Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I31. Хозяин и хозяйка мертвых. .19.21.41.52.61.67.

В загробном мире души умерших встречает пара мифологических персонажей – мужчина и женщина, либо хозяин мертвых представет женщинам в женском облике, а мужчинам – в мужском.

Меланезия. Оз. Кутубу [у Tauruabu умерла жена; он пошел к месту, где были выставлены ее кости, увидел дыру в земле, пошел по проходу; крапива перед ним расступилась; огромная ящерица gateibu спросила, ел ли он ящериц; он ответил, что ел, она закрыла пасть, он прошел по ее голове; если бы сказал, Нет , она бы его проглотила, он бы вышел с другого конца; на тропе бревно-ловушка, он осторожно освободил зажим, бревно упало, раздался громовый удар; услышав его, подошла красавица Berome освободить душу (aminterare), увидела живого Т.; научила пройти, не оглядываясь на нее, мимо ее матери Makorebu, к которой идут все мужчины, к ее отцу Gaburiniki; М. совокупляется со всеми пришедшими умершими мужчинами, Г. – с женщинами; проходя, Т. заметил, что у М. свисают огромные уши, а груди как полотнища тапы; в доме Г. души танцуют, веселятся; поют, Korere (восток, место мертвых), Korere, Takore (запад, место живых), Takore; утром Г. возвращает Т. жену, велит не давать ей работать 37 дней; закрыв глаза, они оказываются дома; 37 дней женщина сидит, внедряя назад в тело свои кости; принесла с собой сахарный тростник magifono, бананы ga-dioko, поевшие их станут бессмертным; на 36-ой день осталось вложить кость мизинца правой руки; Т. велит жене отрезать несколько пальмовых листьев; она отрезает себе бескостный мизинец, растекается, остается груда костей; Т. рассказывает обо всем людям, умирает; его тело сожгли; magifono и ga-dioko пропадают; если бы дождался 37-го дня, люди бы поели их, стали бессмертны]: Williams 1941, № 16: 151-154; тробрианцы [умершие приходят в загробный мир Tuma; его хозяин Topileta встречает их; совокупляется с каждой пришедшей женщиной, а дочь Т. совокупляется с каждым пришедшим мужчиной; затем умерший приходит к другим мертвым, нюхает ароматную траву, забывает прошлую жизнь, и начинается бесконечная сексуальная оргия]: Malinowski 1932: 362-363; о-ва Банкс (Гауа) [Wrisris живет на озере Betaas, в местности Diwtag. Чтобы узнать о судьбе умершего родственника, надо идти туда; взять с собой белую свинью; В. поведет к умершему, при этом надо молчать; он поведет под землю в обитель мертвых; можно узнать, умер ли человек от болезни или от колдовства; если к К. приходит мужчина, то и он сам оказывается мужчиной, а если женщина – женщиной]: http://alex.francois.free.fr/AFtxt_select_e.htm.

Тибет – Северо-Восток Индии. Коньяк [душа умершего должна перейти мост, который стерегут старик Tsailopa и старуха Tsailonu; душа платит им теми едой и питьей, которые во время погребальной церемонии принесли родственники (не указ., кого и как расспрашивают оба стража); за мостом от развилки души умерших неестественной смертью или совершивших многочисленные преступления идут по трудной левой тропе, остальные по правой; в итоге тропы снова сходятся, все попадают в один загробный мир]: Fürer-Haimendorf 1969: 94; мизо (лушеи) [Pawla и его жена Sanui живут в доме там, где сходятся все дороги, ведущие в мир мертвых; П. выстреливает шарики во всех, кроме совсем бедных людей и младенцев, умерших до года; при погребении этим умершим было принесено в жертву животное и совершен обрад Hlamzuih; младенцами занимается С., веля им искать у нее вшей и раскусывать их; поэтому в могилу младенца кладут рис, чтобы раскусывать его вместо вшей (С. будет обманута звуком)]: McCall 1949: 81-82.

Мезоамерика. Чорти [хозяин мертвых вызывает смерть мужчин, а его жена - женщин]: Wisdom 1940: 398; 1961: 449; лакандоны [женщин встречает одно из мужских, мужчин - одно из женских божеств, подчиненных хозяину мертвых]: Boremanse 1986: 73, 76-77.

Западная Амазония. Майхуна [по пути в мир мертвых души встречаются двух персонажей-женщин и двух – мужчин que los hace pasar por diferentes etapas; через год после смерти превращаются в звезды]: Bellier 1991a: 246-247.

Боливия – Гуапоре. Гуарасу [был человек с огромным пенисом и его сестра с огромной вагиной; сойдясь с женщиной, этот человек убил ее своим пенисом, а сошедшийся с его сестрой не получил удовлетворения; Muruvysa велел этим двоим уйти; они прошли через отверстие неба в мир мертвых; брат там совокупляется со всеми приходящими женщинами, а его сестра - со всеми мужчинами]: Riester 1977, № 25: 269; тупари [как у гуарасу; мужчина с огромным пенисом; женщина - его сестра? После этого мертвые больше не занимаются сексом]: Caspar 1975: 195, 199; суруи [в мире мертвых Огромная Женщина Лапоти совокупляется со всеми приходящими мужчинами; злые пропадают в ее вагине, для хороших она становится меньше размером; соответственно все женщины ложатся на гигантский пенис Гати (он же Большая Тестикула , Большой Пенис ); те, что неправильно себя вели при жизни, погибают, для хороших женщин пенис Г. уменьшается]: Mindlin 1995, № 8: 139.