I24A. Мост-змея в иной мир. .34.43.44.58.59.67.68.
Водоем, через который перекинут мост-змея, отделяет наш мир от другого.
Шорцы, карьер, западные оджибва, варрау, калинья, вайвай, тупари, пареси.
Южная Сибирь - Монголия. Шорцы: Дыренкова 1940, № 97 [душа умершего переходит две реки; оставшиеся дома плачут; слезы из правых глаз образуют реку Канчул, из левых - Чашчул], 98 [на пути в землю юзютов (умерших) – реки Канчул и Чашчул; шаман перевозит через них душу в берестяной лодке; через К. на половинчатой, через Ч. на однобокой; если нет моста, связывает змей и кладет их через реку; красную – через Ч., черную – через К.]: 333, 335.
Побережье - Плато. Карьер: Jenness 1934, № 9 [жена шамана умирает; он велит не сжигать ее, а зарыть; его душа идет на восток вместе с ее душой; по пути он не позволяет ей отведать растущих у обочины ягод, выпить воды; за рекой черные и красные жилища мертвых и малиновок (как в № 1); у реки она зевает, за ней устремляется черная лодка; он кричит, к нему плывет красная; он сажает жену с собой; старуха предупреждает не есть пищи мертвых; черника в действительности есть глаза мертвецов, мясо - змеиное, ящеричье, лягушачье; старуха сама все съедает, стоя позади шамана; назад на землю ведут две тропы; одна грязная, по ней приходят умершие собаки; другая еле заметна; она приводит к змее, перекинутой как мост через реку; змея то вздымается, то опускается; шаман с женой успевают перебежать; родственники раскапывают могилу, шаман и жена оживают; но для жены все наоборот: летом мерзнет, зимой ей жарко; ест сосновую кору, а не плоды; муж позволяет ей умереть снова и навсегда], 10 [юноша идет по дороге мертвых; мост-змея , зевота , черные и красные дома как в № 9; см. мотив H12]: 143-145, 145-146.
Средний Запад. Западные оджибва (чиппева) [брат Венебожо умирает; делает дорогу в иной мир; через реку кладет бревно; оно то подскакивает, то падает; это бревно - змея]: Barnouw 1977: 18; западные(?) оджибва [McLuhan 1971: 33; после погребения душа умершего идет по тропе между огромными кустами земляники; умерший ее ест; извивающийся Ko-go-gaup-o-gun лежит мостом через быстрый поток; перейдя и оглянувшись, умерший видит, что этот мост – змея; приходит в мир мертвых, где все довольны и счастливы]: Beck et al. 2001: 202.
Гвиана. Варрау [Дауарани - Мать Леса; ее душа на ЮВ мировой горе, а тело на ЮЗ-ой; ее спутник - змей-мост от зенита в ее мир; он прямой как стрела, у него всегда открыт рот, восемь рогов, четыре спереди и четыре сзади; две пары справа - красные и зеленые, две слева - желтые и синие; по этому мосту психопомп ведет души мертвых]: Wilbert 1975b: 166, 175 (=1976: 338); калинья [кожа змеи Aramari лежит мостом через реку Akawali; души идут по нему в мир Tamusi; упавших грешников разрывают пополам две огромные рыбы, затем соединяют части, чтобы душа продолжала путь; старикам трудно перейти, младенцы легко переходят; Тамуси сидит на скамье-каймане, видит в зеркало происходящее на земле]: Goeje 1943, № a13: 13-14; вайвай [муж плачет по умершей жене; ее дух приходит, ведет за собой; у реки муж напрасно зовет лодку; жена произносит звуки, похожие на голос горлинки; из воды мостом поднимается анаконда; они переходят; на участке муж прогоняет опоссума – оказалось, что это его покойная теща; человек видит, как умерший шаман просит Грома применить его зеркало, бич и веер против тех, кто его убил; на земле гроза; человек возвращается домой]: Fock 1963: 82-85.
Боливия – Гуапоре. Тупари [душа переходит реку по мосту из двух змей; затем по мосту из двух кайманов]: Caspar 1975: 199.
Южная Амазония. Пареси: Pereira 1986, № 21 [у человека умерли все родственники; за ним приходит душа его брата в облике гривистого волка; они переходят реку по мосту-анаконде, перилом служит черная змея; этот мост виден на западе в форме радуги; если указать на нее пальцем, умрешь; широкая тропа ведет в плохие места, узкая - в хорошие; ночью души превращаются в змей; человек совокупился с женой брата, та становится змеей, обвивается вокруг его пениса; брат превращает ее назад в женщину; по возвращении в мир живых человека кусают змеи, многоножка, он умирает]: 306; 1987, № 179 [по пути в страну мертвых душа переходит реку по мосту-анаконде; Хозяин Пауков щекочет ее (букв., бегает по ней); если душа рассмеется, он ее съест; злой Ярев и огонь преграждают путь; душа хорошего человека благополучно преодолевает эти препятствия]: 680.