I15a1. Вертикальный разрез глаз. (.22.26.)
Демонический персонаж имеет вертикальный разрез глаз.
Чжуаны, мео.
Бирма – Индокитай. Чжуаны [умирая, мать рассказывает А-дао, что его отца-охотника богач Хуан-мо превратил в полузверя после того, как потребовал платы за убитых диких животных, а охотник не сумел заплатить; А. находит в лесу рогатого, мохнатого отца; ведет домой, но на того бросаются собаки; он убегает, ломает рог; А. тащит рог на веревке; где он вонзается в землю, устраивает поле; сжатый рис там немедленно вырастает вновь; семеро небесных дев предлагают помочь; у них рис не отрастает; А. прячет крылья младшей, берет ее в жены; А. требует женщину для себя; та просит вернуть ей крылья, взлетает на небо, спускает А. веревку; небесный тесть требует 1) принести гонг и барабан от чудовищной Сяшаньпо (у нее разрезы глаз вертикальны) с Южной горы; жена дает три иглы, А. оставляет их отвечать за себя, пока С. точит зубы, убегает с гонгом и барабаном; 2) тигра с Западной горы; жена дает железный зонтик сунуть в пасть тигру; жена отправляет А. из дома; он вызывает на бой С., та зализывает свои раны; А. подслушивает, как та говорит своим детям, что для нее смертелен нож, натертый человеческим или собачьим калом; А. убивает С., приходит к ее сыновьям; те говорят, что одним концом посох их матери убивает, другим оживляет; А. убивает их, оживляет убитых С. людей, спускается с женою на землю, убивает Х., находит отца]: Черкасова 1961: 319-327.
Китай – Корея. Мео [Mua Nkau Tong самая красивая и работящая, но сменила 9 мужей, не понравился ни один; то же Tsi Nu Tong Sua – сменил 9 жен; они узнали друг о друге, встретились на середине пути, Т. привел М. к себе; но заболел, ослаб; шаман велит пойти совершить ритуалы; М. предупреждает не отдыхать и не есть, пока будет идти через заколдованный лес; но Т. не послушался; на тропе лежит Po Ntsong; у нее вертикальный разрез глаз и ступни пятками вперед ; она может становиться невидимой; с тропы не сойти, Т. просит его пропустить; та предлагает переступить через нее; он трижды отказывается, наконец поднимает ногу, падает и не может встать; обещает жениться на той, кто его поднимет; встав, он отказывается от обещания; П. исчезает и снова оказывается на тропе в другом месте; так трижды; Т. пришлось с ней остаться; она сама ест червей, навоз и сырых крабов, а для Т. ворует еду, становясь невидимой; в это время Т. должен прикрывать себя веткой от солнца; однажды задремал, луч солнца упал на Т., в деревне собаки тут же обнаружили П. и разорвали ее; шатаясь от голода, Т. пришел к деревенскому колодцу; Ntxawn, дочь вождя, сообщила о нем; его выходили и он женился на Н.; но скучает по М.; семья решила, что они все должны пойти к М. и пусть М. и Н. соревнуются; семья увидела, что М. прекраснее, но Н. отказалась уйти; тогда решили: пусть Т. встанет на пороге; М. будет тянуть его в дом, а Н. – из дома; кто перетянет, тому Т. и достанется; М. перетянула; Н. ушла домой и через три дня умерла; перед этим попросила: пусть Т. придет играть на keng на ее похоронах; она унесла его душу и через три месяца он умер, попросив положить его keng ему на могилу; через три года пришла добрая людоедка и обещала вернуть Т.; принесла М. на небо; в небесном селении М. увидела, как Т. играет на keng, а женщины трогают его за плечо, так что рубашка истрепалась; М. их стыдит и они ушли; она повсюду за ним следует; Т. велит М. вернуться на землю, умереть и тогда вернуться; она так и сделала; ее похоронили и она вернулась к Т. на небо]: Livo 1991: 97-106.