Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I108. Плеяды – один персонаж. .11.13.14.17.-.21.25.-.29.31.33.34.36.46.48.50.51.55.57.-.59.61.62.64.-.66.72.

Плеяды – один персонаж, а не группа людей.

Луба, малела, фариала, тетела, бена-лулуа, шиллук, покот, тигре, туареги, Древний Египет, датчане, Йемен, район Мельбурна, киваи, Тумлео, мафоре, Добу, комба?, Маршалловы о-ва, Гилберта, Ротума, маори, Гавайи, тангуты, западные тораджа, пуюма, ами, пайван, китайцы (Чжэцзян, Фуцзянь; возможно, Гуандун и Хунань), сербы, греки, украинцы, калмыки, саамы, казахи (Тарбагатай), торгоуты, халха-монголы, центральные и северо-восточные якуты, осэдж, кайова, вийот, юки, мивок, кокопа, кора, коги, гуахиро, макиритаре, панаре, варрау, ярури, локоно, таманак, таулипан, арекуна, каринья или акаваи, ояна, карифуна, напо, тариана, банива, татуйо, анамбе, урубу, Кончукос, чаяуита, шипибо, амуэша, тоба, пилага, кадувео, мокови.

Бантуязычная Африка. Луба [Frobenius; на границе с Songe, с бена; Fidi Mukullu призвал Солнце, Месяц, Плеяды, человека, каждому велит принести пальмовое вино, запретив его пить; каждого зарывает – если не пил, оживет; Солнце всходит на следующий день, Месяц – через месяц, Плеяды – через год; человек умер навсегда]: Abrahamsson 1951: 50; тетела , малела , фариала [Tshingoloti (Плеяды) – вождь звезд, только он важен; когда появляется, люди начинают полевые работы; его хозяин Vedi (Месяц); на западе есть еще звезда Lukunga, появляется, когда луна умирает]: Frobenius 1983: 81; бена-лулуа [Kadifuke сам себя сделал, жил на земле; Tshauke, дочь Fidi Mukulu, спустилась к нему, вернулась на небо; К. поднялся к ней на столбе дыма от костра; ФМ обещает отдать дочь, если К. поймает Солнце, Луну, Плеяды, Muntu (тоже созвездие), Орион, Бегемота, Слона; Летучая Мышь дает К. силок из железной проволоки, им К. ловит Солнце и Луну, их приходится тянуть изо всех сил; затем ловит, кладет в мешок Плеяды, Muntu, Орион; на огромные крючки ловит Бегемота и Слона; получает жену, спускается с ней на землю; ФМ берет солнце под свое управление]: Frobenius 1983: 133-136.

Судан – Восточная Африка. Шиллук [Nyman (Плеяды) и Curo (Южный Крест) жили вместе; К. позвал Н. в гости к родителям невесты; Н. стал сам класть себе еду, пролил; хозяева рассердились, отменили свадьбу; К. разбил сосуд с кашей о голову Н.]: Hofmayr 1925: 365-366; покот [верховный бог Tororut – мужчина с крыльями, хлопанье которых производит молнию и гром; его жена – Seta (Плеяды), старший сын – Arawa (Месяц), другой сын – Ilat (Дождь), остальные дети – звезды; его младший брат Asis (Солнце) сердит в сухой сезон; по другому варианту, Asis (Солнце) – жена Месяца либо жена самого Т.-неба]: Beech 1911: 19; тигре : Littmann 1910, № 44 [Большая Звезда красного цвета (Антарес) – предводитель звезд; те, что вокруг него – его воины или телохранители; он женат на дочери Плеяд (Kema)), избегает ее как тещу; когда он восходит, Плеяды не восходят], 45 [у Kema и ее сына Али (он же Эдрис – Альдебаран) были козы (Гиады); их украли; одни говорят, что украл Qerem, другие, что Орион (Aslam); Али нашел воров и вернул коз; это звезды между Плеядами и Альдебараном]: 60-61, 61.

Северная Африка. Туареги (Нигер) [Плеяды: "дочери ночи", "верблюдица", "голова верблюдицы", "кузнец", "le faon de gazelle", "traite des chèvres", "звезда девушек-подростков"]: Nicolas 1957: 54; Древний Египет [Плеяды - богиня Нейт (Neith) – "божественная мать и госпожа неба"]: (интернет, проверить).

Передняя Азия. Йемен : Лундин 1980c [Зат-Химийям, Зат-Хамим ("обжигающая, горячая") ипостась богини солнца; почиталась в Сабе, Катабане, Хадрамауте; символом были 5 или 6 точек в форме У или V (возможно, обзначение Плеяд)]: 461; 1980d [бык, горный баран – священные животные божества луны Алмакаха]: 597.

Австралия. Район Мельбурна [огнем владела женщина-Плеяды, держала в наконечнике своей копалки; Ворон (crow) спрятал в муравейнике змей, посоветовал женщине убить их палкой, огонь полыхнул из нее, Ворон его унес; сам тоже не хотел делиться с огнем, но небесный дух созвал людей, велел Ворону дать им огонь]: Smyth 1878: 459 в Maddock 1970: 193.

Меланезия. Киваи [ Тагаи поссорился с сыновьями, стал убивать их и забрасывать на небо; они превратились в Антарес, Вегу, Альтаир, Ахернар, Плеяды, Орион, Коиджугубу (Капелла, Сириус и Канопус); подошедшую женщину превратил в Утреннюю Звезду; акулу – в Большую Медведицу; сам он – Южный Крест]: Ландтман 1977, № 98: 269-271; Тумлео [брат и две сестры живут вместе; еще одна сестра в селении замужем; брат по ночам уходит на лодке в море охотиться с факелом; каждый раз снимает голову, спускает через шею в живот больших рыб, которых поймал, ставит голову на место, ломает наконечник остроги; приносит сестрам лишь маленьких рыб, говорит, что большая сломала острогу; сестры просят мальчика - сына замужней сестры спрятаться в лодке дяди, будто он играл и случайно заснул там; мальчик все видит; будучи разоблачен, рыбак перед восходом забирается на дерево (вероятно, Calophyllum), поднимается в небо, превращается в Плеяды; старшая, затем младшая сестра следуют за ним; старшая становиться Венерой, младшая, возможно, Меркурием]: Schultze 1911, № 2: 43-57; Добу [Kasabwaibwaleta болен кожной болезнью; мать дает ему снадобье; он приплывает на другой остров к своему партнеру по кула ; делается красавцем; получает драгоценную раковину, прячет на голове под своей кожей с нарывами; мальчик ищет у него в голове, замечает раковину, сообщает другим; его покидают на островке; он велит дереву вырасти до неба, лезет наверх; мимо проплывает созвездие Kibi, отказывается его подобрать, говорит, что его лодка полна; Плеяды подвозит; К. остается у небесных людей, женится, его сын, играя, бросает копье, продырявив твердь, К. видит внизу родное селение, привязывает к ожерелью, веревку, спускается, падает на бетелевую пальму; мать видит его; в это время справляли поминки по нему; всех собравшихся в доме родственников К. превращает в различных птиц; К. ныряет, выныривает у острова Вудларк]: Fortune 1932: 216-220 (=1972: 305-309); Добу [начало ритуальной формылу: «Человек/мужчина-Плеяды, человек/мужчина Пояс Ориона»]: Fortune 1972: 159; комба [подстреленная юношей птица упала к ногам жены его дяди; та попросила, чтобы он нанес ей на лобок ту же татуировку, что и орнамент на его стреле; дядя созвал всех молодых людей, чтобы узнать, чей орнамент; погнался за племянником, тот (или оба, или узор?) превратился в Плеяды]: Wagner 1963, № 7: 127-128; мафоре [Плеяды (sarmuri) – жена Ориона (kokori)]: Beccari 1876 (Geographical Mag. III: 212 в Andree 1878: 108.

Микронезия – Полинезия. Маршалловы о-ва (Айлинглапалап): Erdland 1914, № 7.1 [Liködaner в Woja говорит сыновьям, что тот, кто, гребя в своей лодке, первым достигнет востока, станет королем (звезд); просит Антарес взять ее в лодку; тот не берет, говорит, что возьмет Скорпион; далее то же Альдебаран, Пояс Ориона, Беллятрикс и Бетельгейзе; последний - Jäbro (Плеяды), он берет мать, всех обгоняет; Антарес становится так, что они с Плеядами никогда не видят друг друга {Скорпион и Плеяды - на диаметрально противоположных сторонах небесной сферы}]: 210-211; Mitchell 1973, № 2 [семеро братьев устраивают гребные гонки от острова Woja к острову Jeh; кто приплывет первым, станет королем; вперед вырывается старший Timur; их мать на берегу просит его ее прокатить, он отвечает, что ее подберет следующий; так все; только младший Jabro подбирает; она учит сделать первый парус, Дж. всех обгоняет; Т. достиг другой стороны острова, но затем увидел, что Дж. уже сделан королем; Дж. - Плеяды; Т. сказал, что уйдет на юг и больше они не увидятся; стал красной звездой, которая заходит, когда Плеяды восходят {очевидно, Антарес}]: 18-20; о-ва Гилберта [женщина Nei Auti (Плеяды) жила на земле, а мужчина Rimwimata (Антарес) на небе; НА поднялась на небе, стала смотреть, как звезды играют в Bo Ano; играющие прогнали ее, она заплакала; родители утешили ее, дав ароматное масло; аромат достиг неба; Katimoi был посла за нею с неба, сказал ей, что на небе она должна подойти только к Р.; та увидела двух мужчин, красивого Kama и изменившего свою кожу Р., села перед К.; Р. стал снова красавцем и побежал, НА за ним, оба продолжают бежать по небу]: Maude, Maude 1994, № 4: 134; Ротума [две сестры страдают от произвола мужей; старшая предлагает превратиться в звезды, становится Плеядами ("Маленькие Глаза Небес"); младшая становится Поясом Ориона ("Небесное опахало")]: Полинская 1986, № 5: 54-55; маори : Best 1972 [Плеяды ­– мужчина, один персонаж]: 11-12; Makemson 1941 [Matariki (Плеяды) – младший брат Млечного Пути (Tongatonga)]: 184; Гавайи : Makemson 1941 [Hoku-lei – одна из жен Vakalii (Плеяд)]: 210; Williamson 1933(1) [муж Хины стал Плеядами, а она живет на луне]: 103.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тангуты [красная звезда Гачари приревновал свою жену (Плеяды) к Ориону и спустил ему на спину камень; с тех пор это созвездие посредине надломлено]: Потанин 1893: 327.

Малайзия – Индонезия. Западные тораджа [Kawatuna: семеро детей - Плеяды, один из них превратился в рис; Sigi: жена превратилась в рис, муж - в Пояс Ориона; Koro: женщина-Плеяды велела сыну подготовить поля на семи холмах, стала кататься по склонам, вырос рис]: Kruyt 1938(4): 4-5 в Mabuchi 1969: 38.

Тайвань – Филиппины. Пуюма (селение Katipol; сходные тексты у ами и некоторых пайван ) [двое мужчин по имени Katagulian и Pakulian возвращались с охоты, нашли на берегу ящик, в нем женщина с зубастым лоном; каждый хотел ее себе, но досталась вождю по имени Sihasihaw (как избавились от зубов, не указано); она родила ему сыновей Basakara и Luasayaw и дочь Rarihen; Р. стирала у реки, ее проглотила змея; младший брат убил змею копьем, достал из чрева браслет погибшей сестры; опасаясь последствий убийства змеи, братья посоветовались с бабушкой, та велела принести жертву; они встретили и убили своего отца; бабушка их отругала; после этого она стали воровать сахарный тростник; люди насыпали золу, нашли по следам младшего брата; он бежал из плена, улетев на ястребе (kite); братья встретились, старший покончил самоубийством, младший превратился в созвездие Berukatawan, по которому определяют время посадки суходольного риса; в разных вариантах это, по-видимому, либо Плеяды, либо, возможно, Орион]: Yamada 2009b, № 3: 67-68.

Китай – Корея. Китайцы [в Чжэцзян, Фуцзянь; возможно, Гуандун и Хунань; фея – Плеяды; бедный юноша видит купающихся фей, похищает одежду одной из них, берет фею в жены; через много лет она находит свою одежду и улетает на небо; муж приходит за ней; бог разделяет их, разрешая встречаться лишь раз в году]: Eberhard 1937, № 34: 55-56.

Балканы. Сербы [Венера (Даница, Преходница) – сестра, реже жена Солнца; в песне Солнце берет в жены девушку, на небе она становится Венерой; Даница говорит, как ее просят выйти за Солнце, за Месяца, за Плеяды]: Jанковић 1951: 63, 122; греки [в греческих вариантах сюжета ATU, № 450 брат и сестра есть либо Утренняя звезда (Зорница - брат) и Плеяды, либо Янос и Маро]: Младенова 2006: 57; греки (Эпир) [муж велел жене приготовить голубя; жена отлучилась и в это время голубя съела кошка; испугавшись мужа, жена отрезала себе грудь и приготовила; муж: в жизни не ел столь вкусного мяса; жена говорит, что он ел; муж решает питаться исключительно человечиной и для начала съесть их детей – мальчик Астериноs (Утренняя Венера) и девочку Пулию (Pulja, Плеяды); собачка услышала и рассказала детям; те взяли с собой нож, гребень и пригоршню соли и убежали; мать преследует; П. велит бросить нож, он превращается в обширную равнину; мать снова догоняет; бросают гребень (густой лес); соль (море); мать осталась на другом берегу; А. мучает жажда, П. велит не пить из волчьего следа, впереди царский источник; выпил из овечьего следа, стал барашком; дошли до царского источника; П. забралась на кипарис, его вершина превратилась в золотой трон; барашек остался внизу; слуги принца докладывают ему, тот велит девушке спуститься, она отказывается; кипарис начинают рубить, но барашек зализывает вырубку и работу надо начинать сначала; старуха обещает выманить девушку; начинает просеивать муку, но кладет корыто сверху, а сито снизу; П. спустилась показать, как надо; принц схватил ее; свадьба; мать принца ревнует его жену, ведет в сад, сталкивает в пруд; барашка хотят зарезать; он бежит к пруду, жалуется; П. обращается к Богу; барашка зарезали; П. вылетает из пруда: барашек мой! барашка съели, П. закопала косточки; выросла яблоня с золотым яблоком; никто не может сорвать, яблоня тут же становится выше, только П. сорвала яблоко; попрощалась и превратилась в Плеяды, а барашек в Утреннюю звезду]: Hahn 1964(1), № 1: 65-70 (=Pio 2017: 19-24; пересказ части текста в Mannhardt 1875: 237-238).

Средняя Европа. Украинцы [в Западной Украине Плеяды известны как «Баба»]: Федорович 2009: 17.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки : Басаев 2004, № 9 [Долан Бурхи (Большая Медведица), Сар Мечин ("Обезьяна" - Плеяды), Алти гаси (Полярная) и другие Звезды жили на земле, с ними Солнце и Луна, они были еще детьми; добыли из моря аршан, Араха подбежал, сунул палец, облизал, стал бессмертным; Луна указала, куда стрелять, стрелы перерезали Араха пополам; низ ушел в землю, верх глотает Луну раз в год, Солнце – раз в три года; Звезды поднялись на небо; боги приковали Араху к железной телеге на Луне (темные пятна)]: 40-41.

Балтоскандия. Саамы [Плеяды: Sarvaagalba "олень-бык + shield" (?), Roavggut – "расстеленная на полу шкура" ("pelt rug"), Nieidagearregat – "собрание девушек" ("conference of girls"), Boares aahku – "старуха (которая гонится за оленем-лосем со своими собаками)"]: Porsanger 2005: 26-27; датчане [супруги ссорились, муж стал Плеядами, жена - кукушкой]: Dähnhardt 1910: 427.

Туркестан. Казахи (Тарбагатай) [Плеяды – сын Луны, Вечерняя Звезда – дочь Луны]: Потанин 1881: 124 (цит. в Holmberg 1927: 434).

Южная Сибирь - Монголия. Ойраты (торгоуты) [Месяц – старший брат, Солнце – младший; Одун-Мэчин (Плеяды) – младшая сестра]: Потанин 1881: 127; халха- монголы (Дунсурун) [умный сын тушмыла (СТ) дружен с глупым сыном хана (СХ); услышал, что люди хотят убить СХ и уговорить хана назначить наследником СТ; сообщает об этом другу, они бегут; дети чуткуров не могут поделить шапку-невидимку; СТ предлагает отдать ее тому, кто первым добежит до дерева и обратно; накрывшись плащом и надев сверху шапку, исчезает вместе с СХ; то же с девочками, которые шулмы (друзья получают по паре летающих золотых и серебряных башмаков); в лесу СХ засыпает, а СТ видит людей, которые ночью пытались найти клад, а утром ушли; под белым и под черным камнями друзья нашли серебро и золото, серебряную и золотую рыбу; дальше подслушивают, что царем выберут того, кого вырвет золотой и серебряной рыбой; друзья показали рыб, обоим предложили стать царями, но СТ отказался; новому хану досталась молодая вдова прежнего царя; она никогда не причесывается при муже и его друге; СТ следит; в полночь хатун вышла и улетела; в пещере ее любовник чернобородый Дамба Дарджи; обещает через три дня задушить ее мужа; они играют в шашки; вернувшись, СТ советует СХ играть с женой в шашки, упоминая имя царя чуткуров ДД; говорить, что тот играет хуже него; хатун взволнована, жалуется ДД; утром СТ советует СХ бить жену нагайкой, чтобы вставала пораньше; на следующий день в юрту СХ спустилась железная петля, но СТ ее обрубил; ДД обещает прилететь орлом; СТ бросает орла в костер; лишь хатун выхватила его щипцами; ДД хочет прогнать любовницу, но та упросила разрешить с ним встречаться хоть раз в месяц; ДД и хатун встречаются, когда луна близко подходит к Плеядам; ДД находится на луне, хатун – на Плеядах]: Бенингсен 1912: 26-32.

Восточная Сибирь. Северо-восточные (верхоянские) якуты : Илларионов и др. 2008, № 19 [когда Юджюйэн уходит охотиться, его младший брат Худой Худжугур остается дома; каждый раз прилетают семь стерхов, спрашивают, ушел ли Ю., спускаются играть; когда Ю. возвращается, ничего не сделано, ХХ отвечает, что проспал; Ю. прячется, хватает одного стерха, тот превращается в девушку, Б. берет ее в жены; она спрашивает ХХ, что ему дать, чтобы вернул ее пух (перьевую одежду); ХХ отвечает, что лягушек, жуков, червей, улиток; она собирает их для него, он достает ее пух, она улетает; Ю. летит на коне в верхний мир; птичка советует стать горностаем, ущипнуть ребенка жены; та прилетает на крик, Ю. выщипывает ее пух, она умирает; Ю. прилетает к господину Плеяд, господину Месяца, господину Солнца, получает дочь каждого; наряжает жену-стерха в свою одежду; жены-дочери Плеяд, Месяца, Солнца оживляют ее, думая, что это их муж; когда видят, что женщина, улетают; Ю. возвращается с женою домой]: 219-229 (другие переводы того же текста в Худяков 1890, № 3: 74-80; Эргис 1964, № 55: 188-191); Худяков 1969 [в сказках Юргэл дует сверху ветрами; упоминаются "господин Юргэл с пугливыми людьми и скотом", "дочь господина Юргэла Пугливая шаманка"]: 280; центральные якуты [ Чолбон (Венера) – красавица, любовница Чертова сына Юргель (Плеяды); сперва у нее был хвост; когда они стремятся друг к другу, происходят бури, метели; когда они сольются, снег на сажень выпадет среди лета, все живое погибнет]: Серошевский 1896.

( Ср. Средний Запад. Оджибва (тимагами) [см. мотив K19B; две девушки спят на улице, одна хочет в мужья белую звезду, другая красную; они просыпаются на небе; белая звезда - старик, красная - молодой; старуха сидит на отверстии в небе, обрамляющие его звезды - Плеяды; предлагает девушкам сплести веревку; мужья помогают им спуститься]: Speck 1915d, № 5: 48).

Равнины. Осэдж [Солнце, Утренняя Звезда, Большая Медведица, Полярная звезда, Сириус – дедушки; Луна, Вечерняя Звезда, Двойная Звезда , Плеяды, Пояс Ориона - бабушки]: La Flesche 1928: 74; кайова [Плеяды – «звездная девушка»]: Harrington 1928b: 163.

Калифорния. Вийот [у Плеяд (мужчина) не было гарпуна, Альдебаран украл гарпун; по просьбе Плеяд (мужчина) Мышь продырявила лодки, Лягушка мочой погасила огонь, Клоп в парильне привязал волоски владельцев гарпуна; Плеяды вошел и унес гарпун; владельцы отодрали свои волосы, пустились в погоню, но лодки сразу набрали воды]: Reichard 1925, № 18: 173; юки [Плеяды – танцующая старуха]: Foster 1944: 233; мивок [Плеяды и Утренняя Звезда – две красивые женщины, предводительницы людей-звезд]: Merriam 1993: 68.

Большой Юго-Запад. Кокопа [Плеяды - женщина]: Gibbon 1972: 241.

СЗ Мексика. Кора [людоедка гонится за мальчиком, отрывает и съедает его ногу; он превращается в Плеяды]: Preuss 1912, № 5: 274-276.

Северные Анды. Гуахиро [злые духи-обезьяны смотрят на молодую женщину, та умирает; муж хоронит ее, ищет смерти, уходит, сказав своим четверым детям, что вернется с сезоном Плеяд; пошел в направлении на Марс (или Венеру); дойдя до моря, встретил человека, сказал ему, что он сын Iiwa (Плеяды-мужчина) и внук Спики; птичка предлагает доложить о нем звездам; Плеяды рассказывают о нем Ориону - дяде человека по матери; Плеяды, Альтаир, другие звезды поднимают человека за облака; Плеяды просит его зайти в дом, где находится его мать, это Земля; делает его тело подобным их телу, без сочленений; советует сойтись с девушками, те превращаются в калебасы; юноши оказываются кукурузными початками; человек хочет домой, звезды помещают его на облако; Орион, другие звезды и Дождь поднимают на небо его умершую жену, оставляя на земле возделанные поля с богатым урожаем]: Wilbert, Simoneau 1986(2), № 67: 661-673; коги : Reichel-Dolmatoff 1975a [ufá - Плеяды, коати (Nasua rufa), любимая любовница Солнца; с хорошим характером, хорошо готовит; он проводит у нее 20 дней, затем отправляется к другим; так пятая луна - Пума, Пояс Ориона, а еще одна – голубой ягуар, Меч Ориона]: 228-229; 1985(2) [когда Солнце и Луна поднялись на небо, они были детьми; сейчас Солнце – взрослый мужчина; у него 9 жен: Луна, Плеяды, одна белая звезда и др.]: 36.

Южная Венесуэла. Макиритаре [Kuamachi (Вечерняя звезда) и его дед Mahanama решают мстить Звездам за убийство матери К.; заманивают Звезды с их вождем по имени Wlaha (Плеяды) на деревья за плодами; М. говорит, что сплетет корзины, чтобы положить в них плоды; К. лезет на дерево, роняет плод; вода заливает лес; М. со своими корзинами и К. прыгают в лодку; М. бросает в воду корзины, они превращаются в анаконд, кайманов, пираний; пожирают многих Звезд, которых К. сбивает с деревьев стрелами; В. стреляет в небо, делая цепочку из стрел, забирается туда с оставшимися Звездами; Mönettä, скорпион, стал Большой Медведицей; Ihette (Пояс Ориона) лез медленно, истекая кровью и таща свою откусанную кайманом ногу; Amaduwakadi стал Утренней звездой; так же забрались на небо ленивец, тапир и другие; чтобы демоны тоже не полезли на небо, К. полез сам, за ним полез Ioroko, создание антагониста Orosha; К. попросил Рака обрезать лестницу, тот замешкался, тогда пиранью – перекусила, И. упал на землю; в лесах есть лиана – остатки той лестницы]: Civrieux 1960: 179-180; 1980: 110-116; панаре [Плеяды – жена Ориона, их сын – Сириус]: Dumont 1976: 94 (цит. в Magaña 1989a: 214).

Гвиана. Варрау [ Нохи-абасси забирается на дерево подкараулить у водопоя зверей; приходит людоедка Нахокобони ; вынимает из реки по две рыбы, одну тут же съедает, другую кладет в корзину; в следующий раз младший брат НА просит разрешить залезть на дерево и ему; людоедка видит его отражение, ловит его в воде; ее движения вызывают смех младшего брата; людоедка посылает муравьев, братьям приходится спуститься; она убивает младшего, старшего приносит домой; он нравится ее двум дочерям, младшая становится его женой; прячет под лодкой крокодила или акулу, чтобы те съели ее мать; супруги бегут, старшая дочь их преследует; они лезут на дерево, преследователь­ни­­ца успевает отрубить НА ногу; нога превращается в духа птицы маам (Tinamu sp.) и в Пояс Ориона; жена - в Плеяды, сам НА в Гиады]: Roth 1915, № 210: 263-265; Wilbert 1970, № 188: 431-433; локоно : Brett 1968 [Плеяды – жена Ориона]: 191-200; Goeje 1943 [араваки называют Плеяды wiwa yo-koro, star-mother; если при своем первом появлении в июне Плеяды яркие, в наступающем году умрет много людей]: 27; акаваи или каринья Гайяны [Roth 1915: 265: по-карибски Sirikio - звезда, Wallya - сторож, Wawa - сестра или жена; но Sahtai на акаваи значит "топор"; Wawaya берет Тапира в любовники; он обещает отвести ее на восток, где встречается небо с землей, там он примет человеческий облик; ее муж Sirikoai лезет на дерево за плодами; когда начинает спускаться, она отрубает ему топором ногу; его мать выхаживает его; он идет на костылях на восток по следам любовников; убивает Тапира стрелой, отрезает ему голову; В. и дух Тапира бегут на небо, С. за ними; В. превращается в Плеяды, голова Тапира в Гиады (красный Альдебаран - глаз), С. – в Орион]: Brett 1880: 191-200 (=Roth 1915, № 211: 265-266); карифуна [среди шести братьев самый младший Багаму (Скорпион, Водолей, часть Козерога), следующий Эбедиму (Пояс Ориона), следующий Сириго (Плеяды); Э. женится; ловит рыбу, она всегда раскусана пополам; он привязывает крючок проволокой; вытаскивает акулу, рубит ее на куски; жена говорит, что он убил ее мать; преследует его, превратившись в акулу; он убегает; она откусывает ногу Б.]: Taylor 1951: 153 (appendix 2); ярури [кайман откусывает ногу, человек превращается в Плеяды (в Большую Медведицу?)]: Lehmann-Nitsche 1925a: 103; таманак [жена отрубает ногу мужу, тот превращается в Плеяды (в Большую Медведицу?)]: Lehmann-Nitsche 1925a: 103-104; таулипан [неверная жена отрубает ногу мужу, тот превращается в Плеяды]: Koch-Grünberg 1924, № 18: 55-57; арекуна [теща кормит Jilijoaíb рыбой, садясь на калебасу и доставая рыбу из своей матки; Ж. – шаман, узнает об этом, рассыпает на берегу прикрытые листьями острые кремни, теща спотыкается, кремни ее пожирают, прыгают в воду, превращаются в пираний; ее порезанная печень превращается в водное растение с красными листьями (сердце – сердцевидные семена этого растения); герой убивает тещу, которая кормит его рыбой из своей матки; жена попросила Ж. сделать меч из древесины пальмы, отрубает ему ногу, когда он полез на дерево; птица сообщает об этом брату Ж. (Ж. превращается в Плеяды?)]: Koch-Grünberg 1924, № 19: 60-61; пемон {арекуна?} [дяди по матери завилуют Marité, который удачливый рыбак и охотник; зовут добывать птиц chiré, спускают на лиане в пещеру, один из них по имени Itariká-Wenin (ИВ) обрезает лиану; через год волосы М. стали длинными как у женщины; лягушка Ware плюет ему в глаза какой-то жеваной травой, он видит выход из пещеры, они выходят, живут у лягушки; его родственники находят, ловят его, смазав перцем, возвращают ему дар речи; на празднике он поет о происшедшем, выбивает жезлом глаза ИВ; танцуя и отбивая ритм жезлом, М. задается вопросом, в какого духа ему превратиться, поднимается к небу, становится созвездием Скорпиона; его дядя Tamuekán (=Chirikavai) поднимается следом, превращается в Плеяды]: Armellada 1988, № 68: 168-170; ояна [двое друзей решают убить друг друга, копают яму, всю ночь танцуют, на рассвете наносят друг другу удары копьями, падают в яму; у одного голова и ноги остались на краю ямы, голова стала Гиадами, ноги – Орионом; второй превратился в Плеяды]: Magaña 1987: 79.

Западная Амазония. Напо [Wata, Плеяды, исчезают на месяц на западе в мае; когда снова восходят около Иванова дня, холодно; прощание с Wata-mama - карнавал; в это время Плеяды - "мать года", а когда рождаются - "дети"]: Mercier 1979: 46-47.

СЗ Амазония. Тариана (?) [болезнь истребляет мужчин, кроме нескольких стариков; Сеуси (Плеяды) и другие женщины купаются в озере; один из стариков-шаманов оказывается потентным, заливает озеро спермой; сейчас оно – Млечный Путь; все купающиеся женщины беременеют и рожают; среди новорожденных девочка, также названная Сеуси; она съедает плод, сок течет ей между ног, она рожает Юрупари]: Stradelli 1890: 660; банива [см. мотив J35C; у мальчика рана на лице; капающие из нее выделения привлекают рыбу; человек идет с мальчиком ловить рыбу; стреляет в слишком большую, та проглатывает мальчика; человек вместе с отцом ребенка преследует рыбу; в ее чреве отец находит мертвого сына; рыбу режут на части, те превращаются в рыб разных видов, кайманов, черепах; голова превращается в скалу; отец мальчика превращается в созвездие Siusi (Плеяды)]: Saake 1968: 269-271; татуйо [Romi Kumu находится в устье мира, где все воды изливаются в другой мир; она – Плеяды, чье периодическое появление определяет сроки pohe wi (мужских ритуалов с запретными для женщин горнами и флейтами); вызывает поднятие и убыль воды на Реке-середины-мира; когда сводит ляжки, воды поднимается, разводит – спадает; когда двигается, происходят землетрясения]: Bidou 1983: 40.

Восточная Амазония. Анамбе [юноша лезет на дерево над рекой ловить рыбу; старуха Сеуси (Плеяды) посылает муравьев, заставляя его спуститься; приносит домой; ее дочь кладет в огонь вместо него навощеный пест, помогает бежать; он бросает позади листья пальмы; те превращаются в животных, С. их пожирает; бросает ей корзины с рыбой; Обезьяны прячут его в пустом горшке; Змеи прячут в норе, хотят зажарить и съесть; он просит о помощи Сокола, тот убивает змей; Аист приносит его в корзине на огород его матери; мать видит, что сын сделался стариком]: Couto de Magalhães 1882: 63; урубу [Плеяды - Хозяин Вод, одинокий человек, прохаживающийся по небу; паводок происходит, когда он спускается купаться]: Ribeiro 2002: 551, 562.

Центральные Анды. Пров. Кончукос (деп. Анкаш) [см. мотив H24; четыре версии; брошенные родителями сестра с младшим братом приходят к старухе Ачкай ; она убивает мальчика, тот кричит, она объясняет, что ищет у него в голове; велит дочери послать девочку принести воды в дырявом сосуде, столкнуть ее в кипящий котел; Лягушка учит девочку, что делать; та затыкает дыры, приносит воду, сталкивает дочь старухи в котел, кладет кости брата в сумку, бежит; А. съедает свою дочь; Кондор прячет девочку под крыльями, Скунс - в норе; Лис, Олень, другие животные также прячут; Голубка перекладывает кости в корзину, велит не открывать; девочка открывает; там живой брат, но он превращается в белую собаку; Викунья дает девочке золотую веревку, она с братом лезет на небо; сестра превращается в Вечернюю Звезду, брат в Плеяды или Утреннюю Звезду]: Mejia Xesspe 1952: 238-242.

Монтанья – Журуа. Чаяуита [дочь остается в постели, отец спрашивает, что с ней (Que cosa tienes?); от стыда она поднимается на небо; Cumpanama превращает ее в Плеяды]: García Tomas 1994: 175-176 ; шипибо [трое братьев ищут отца или преследуют тапира; стреляют в небо, делают цепочку из стрел, поднимаются по ней; старший превращается в Плеяды, средний в Зайца, младший, которому кайман откусил ногу, в Орион; Гиады – голова каймана]: Gebhaert-Sayer 1987: 63; амуэша [Yompor Pencoll понялся в небо, играя на свирели и танцуя, стал Поясом Ориона (доброе созвездие); его тесть Oncoy {название заимствовано из кечуа} пел и бил в барабан, стал Плеядами (злое созвездие); по пути вспомнил, что забыл челюсть тапира, вернулся за ней; челюсть тапира стала Гиадами]: Santos-Granero 1991: 70 (=1992: 117).

Чако. У всех гуайкуру (тоба, пилага, мокови, кадувео) Плеяды ассоциируются с мужским персонажем, богом-создателем, но иногда это также группа мальчиков. См. подробно [López 2009]. Айорео [Dayade решил следовать за женщинами, которые пошли на небо, стали Плеядами (Ajideo); вар.: Ajideo – это одна женщина, она была веселой, никогда не раскрашивала себя]: Wilbert, Simoneau 1989b, № 15: 40; тоба (восточные) [Dapitchi был маленький старик, поднялся в небо, он - Плеяды]: Wilbert, Simoneau 1989a, № 10: 16; пилага : Wilbert, Simoneau 1989a, № 1 [Солнце – старуха, иногда превращается в молодую женщину; черный Napalpi хотел заслонить все небо и скрыть Солнце, загородил ей дорогу, но Солнце прошла под землей и взошла на востоке; Солнцу помог Dapitchi], 9 [перед тем как навсегда подняться на небо, Dapitchi велел Ястребу сказать людям, каково его имя], 71 [Dapichí (Плеяды) спустился к людям, его не узнали, хотели убить, он послал лед и град, все погибли; он превратил умерших в животных и птиц; тех, кто приветил его, Д. обогатил, остальные погибли во время длинной ночи, стали животными], 72 [огня не было, люди ели пищу сырой; Dapitchí предупредил друга, что поднимется на небо и убьет всех, бросая сверху камни; стало темно, хлынул ливень; когда солнце снова взошло, люди превратились в различных животных (олень, птица чаха, нанду, медведь и др.)], 73 [небо было внизу, земля – наверху; Dapichi (Плеяды) был на небе и не хотел страдать от вони нечистот, кухонных отбросов и трупов; поменял небо и землю местами], 74 [небо было внизу, земля – наверху; небо не хотело, чтобы его пачкали экскрементами, пожаловалось Дапичи, тот поменял их местами]: 3-4, 14-15, 106-107, 108, 109; мокови : Giménez Benítez et al. 2002 [Плеяды – «дед господин»]: 43; López 2009 [Плеяды – "наш дед", бог-создатель; гелиактический восход Плеяд совпадает с периодом заморозков, которые считаются необходимыми для начала вегетационного цикла, и означает начало календарного года]: 257, 268-269; кадувео : Wilbert, Simoneau 1990a, № 26 [женщина Díeu-nái смотрит на небо, желает Плеяды в мужья; тот спускается к ней по ночам; ее мать советует попросить его устроить огород; на огороде тут же появляются созревшие кукуруза, фасоль, тыквы; небольшого количества хватает, чтобы наполнить кухонный горшок, его содержимое возобновляется; люди понесли растения домой, Плеяды увидел оброненный початок, снова превратил огород в лес, вернулся на небо; осталось одно растение, под ним ягуар; Д. пошла на огород, не нашла мужа, Ягуар позвал ее в жены, она родила сына, его взял воспитывать самец-Лягушка; голубь велит юноше не стрелять в него, обещает отвести к матери; она предупреждает сына, что сейчас вернутся два Ягуара, которые вырвали ей один глаз; юноша убивает Ягуаров стрелами; сын с Д. приходят к ее матери; та предупреждает, что в лесу людоедка; Д. велит сыну слышаться, иначе его отец-Плеяды его заберет], 27 [Ribeiro 1950: 138; женщина смотрит на небо, хочет в мужья Nibetád (Плеяды); ночью он к ней спускается; устраивает огород, наутро созрели кукуруза и маниок; их двое сыновей стали шаманами; утренняя Венера называется Nibetád-Lalé (украшение из перьев Нибетада)], 28 [женщины беседуют, одна хочет в мужья Nibetád (Плеяды); ночью он к ней приходит; устраивает огород, утром там зрелые кукуруза, маниок; их двое сыновей стали шаманами; один (Nõmileka) не смог вылечить укушенного змеей, другой (Gawé-txéheg) решил его убить; спрятал живую рыбу в горячей каше из маниока, она прыгнула, обожгла Н. лицо; оба ловили рыбу, ястреб пролетел, оторвал Г. голову, тот заменил ее гнездом термитов; Г. пошел искать свою голову, увидел в шаманском доме, умер; Н. стал колдуном, наконец, его убили]: 46-48, 49, 50-52.