Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H6c3. Аист и потусторонний мир. .16.28.29.31.

Крупные летящие клином птицы (аисты, журавли, лебеди, гуси – нем. Zugvögel) связаны с потусторонним миром (приносят оттуда детей, уносят детей в нечеловеческий мир, владеют живой и мертвой водой и пр.).

Немцы (Шлезвиг, Гессен, Померания, Рюген), чехи, поляки, кашубы, лужичане, гуцулы(?), белорусы, русские (Север – Олонецкая?, Вологодская, Рязанская, Курская), ингуши (и чеченцы?), ливы, эстонцы.

Западная Европа. Немцы (Шлезвиг) [Adebar to Neste, / Bring mi’n lütje Swester. / Adebar, oder / Bring mi’n lütje Broder (Аист, принеси мне сестренку или братика)]: Müllenhoff 1845: 491; немцы (Гессен) [аист приносит детей из источников; таких источников, считающихся связанными с появлением детей, много по всему Гессену (№ 117)]: Lyncjer 1854, № 191: 123; немцы (Померания) [у батрака 23 сына; когда родился еще один, не найти крестного; батрак пошел искать; вскоре навстречу девушка; говорит, что она – Бог и готова стать крестной; батрак отказался: Бог несправедлив; встретил черта – то же; затем старика; это Смерть; батрак рад; сына назвали Гансом; крестный дал пастору ключ и велел передать Г., когда тот вырастет; Г., получил ключ, пошел странствовать; в лесу замок; ключ подошел к воротам; во дворце много света; вышел крестный – старик-Смерть; свет от светильников, каждый горит, пока человек живет; Г. видит, что его отцу осталось жить пару дней; упросить зажечь для него новую лампаду; светильник самого Г. должен гореть еще долго; Г. пошел дальше; снова дом, ключ опять подошел, за дверью белый конь; конь: если ты отпер дверь, то ты Смерть? Г. попросил его накормить; конь: вот еда и вино, а потом бежим, это притон разбойников; Г. сел на коня, тот поднялся до облаков и улетел; Г. видит птицу с сияющим оперением; конь советует не трогать ее; но Г. превратил ключ в ружье, выстрелил, пуля задела птицу и Г., вопреки совету коня, подобрал перо; у города конь велит снять с него уздечку: если потрясти, он явится; а Г. пусть наймется конюхом; король запретил по ночам зажигать огонь; Г. живет в конюшне; ночью вынул перо и конюшня осветилась; прибежали слуги, нашли перо, привели Г. к королю; тот требует за три дня добыть саму птицу; конь: попроси у корабля три корабля с припасами, чтобы плыть к царевне, на столе у которой птица; через полгода доплыли до берега, и Г. пустил в море оказавшихся на песке трех карпов; те обещали помочь; в другом месте сражаются три великана; буря погубила все их имущество, остался один вол; тот, кто убьет двух других, съест вола, а потом сам помрет; Г. дает великанам скот и семена злаков и пр., что привез с собой; великаны обещали помогать; на другом острове гнездо аистов на сосне; надвигается черная туча с градом; Г. прикрыл аистят ветками; прилетели взрослые аисты, птенцы им все рассказали; в первый раз им удастся вырастить птенцов; аисты обещали помогать Г.; доплыли до замка, ключ отпер дверь; в спальне спит принцесса; на столе золотая и железная клетки; как и учил конь, Г. посадил золотую птицу в железную клетку и унес; привез королю; узнав, как все было, тот велит добыть принцессу; конь учит приплыть к принцессе, взяв сто труб; в 50 трубить под окном замка; если она хочет услышать еще 50, пусть поднимется на корабль; когда поднялась, Г. ее увез; она бросила в море все ключи от комнат ее дворца; говорит королю, что не выйдет за него замуж, пока для нее не будет дворца лучше, чем ее прежний; конь: великаны тебе помогут; великаны дали железное кольцо, оно создало дворец; принцесса: пусть доставят из моря мои ключи; конь: проси карпов; карпы – цари моря, созвали всех рыб; последней приплыла старая щука; она нашла золотые ключи, решила доставить; а т.к. они тяжелые, задержалась; принцесса требует воду жизни, воду красоты и воду смерти; конь: попроси аистов; Г. приплыл к ним; это голубые аисты; они говорят, что вода жизни и вода красоты есть у них, а воду смерти надо просить у белых аистов; они полетели к ним, победили, принесли сосуд с водой смерти ; Г. подал все три сосуда принцессе; она пронзила его кинжалом, окропила водой красоты и оживила водой жизни; король захотел того же, но она окропила его водой смерти; Г. стал королем и женился на принцессе; конь велит зарезать его, а затем омыть водой красоты и водой жизни; конь стал принцессой; Г.: у меня уже есть жена, но стань женой одного из моих братьев; та выбрала младшего; из числа остальных 22 11 стали служить Г., а другие – брату, женившемуся на принцессе; и если Г. не умер, то живет до сих пор]: Jahn 1891, № 9: 48-61; немцы (о. Рюген) [у германизированных славян острова Рюген был известен «аистиный камень», на котором аист сушит детей, добытых из моря]: Гура, Стахов 1995: 99.

Балканы. Болгары [дети кладут под камень мартеницу, ожижая, что взамен аист принесет им брата или сестру]: Гура, Старков 1995: 99.

Средняя Европа. Чехи : Громанн 2015, № 436 [аист ворует детей и относит их в другие дома чужим семьем], 747-752 [дети до рождения находятся в горах под камнями; когда приходит время родиться, за ребенком прилетает ворона, уносит и кладет на окно; дети сидят в глубоком пруду, откуда их приносит аист; или он приносит детей, достав их из-под гранитного валуна; аист или ворона бросают детей через печную трубу, под которой стоит повитуха и ловит их]: 92, 144; чехи , поляки , лужичане , кашубы , белорусы [представление о том, что аист приносит детей, наиболее распространено у западных славян (чехи, поляки, лужичане), а также встречается на западе южнославянского ареала и реже у южных славян; аист вытаскивает детей из болота (поляки), приносит их в корзине, лохани, корыте (лужичане), бросает в дом через печную трубу (белорусское Полесье, поляки); у кашубов аист бросает в печную трубу лягушек, которые, пройдя через дымоход, приобретают человеческий облик; из лягушек, найденных на лугу или в поле, происходят крестьяне, а из найденных на берегу – рыбаки]: Гура, Страхов 1995: 98; русские : Карнаухова 1948 (Север – Олонецкая?) [Маша работящая, ее сестра Даша ленива; уходя на ярмарку, родители велят им приглядывать за младшим сыном Иванушкой; гуси-лебеди уносят того на крыльях; Даша бежит следом, отказывается съесть ржаного пирожка у Печки, кислого яблока у Яблони, отведать молока, киселя у Молочной реки с кисельными берегами; Еж указывает, где изба Бабы-Яги, в ней Иванушка играет с золотыми яблоками; Даша хватает его, бежит, Речка, Яблоня, Печка отказываются укрыть, гуси-лебеди отнимают Иванушку; Маша ест пирожок, яблоко, кисель; Речка, Яблоня, Печка прячут ее, гуси-лебеди прекращают преследование]: 78-83; русские (Вологодская) [(рассказчица очень плохо помнит сказку); родители уехали в город, мальчика Ивана оставили со старшей сестренкой; его похитили гуси-лебеди; сестра спрашивала у яблони, речки, попробовала яблоко; вернула братца], 56 (Вологодская) [родители уехали в город, оставив мальчика на старшую сестру; та спохватилась – его гуси унесли; девочка побежала, отказалась съесть пирожок из печки, хлебать киселя у речки, попробовать яблока с яблони; Баба-Ега пошла за ягодами, девочка взяла братца и побежала; на этот раз всего попробовала, поэтому яблоня, речка, печка их укрыли]: Кузьмина 2008, № 55: 135, 135-137; русские (Рязанская) [родители велели Аленушке следить за братцем Терешечкой (или Иванушкой – информантка путается); пришли подружки, А. забыла, гуси-лебеди унесли Т.; А. следом, отказывается съесть кислое яблоко с яблони, поесть из речки овсяного киселя, вынуть хлеб из печи (у ее родителей все лучше); Баба-Яга пытается засунуть Т. в печь, тот растопырил ручки, попросил показать, сам засунул ее, А. унесла братца; БЯ выбралась, велит гусям догнать; на этот раз А. выполняет просьбы яблони, печки, речки, они ее прячут, гуси ее нге нашли, А. принесла братца родителям]: Самоделова 2013, № 72: 82-84; русские (Курская) [уходя, родители велят дочке беречь братца; та заигралась, гуси-лебеди унесли Ивашечку, сестра бросается догонять; печка просит съесть ее пирожка, яблоня – ее дикое яблоко, молочная река с кисельными берегами – молока с киселем; девочка каждый раз отвечает, что у ее батюшки и пшеничные не едятся, и садовые, и сливочки; они не указывают дорогу; еж указал; сестра схватила братца, гуси-лебеди следом; пришлось отведать того, что предлагали, речка, яблоня, печка спрятали; сестра с братцем прибежала домой, родители вернулись]: Афанасьев 1984, № 113: 185-186.

Кавказ - Малая Азия. Ингуши [(сообщ. С.М. Хасиева); в Чечено-Ингушетии весной, с прилетом журавлей, детей выносили наружу; когда журавли улетали на зимовку, от них прятали маленьких детей; во время ритуала обрезанья произносят формулу «журавли летят», показывают на небо]: Шталь 1982: 201.

Балтоскандия. Эстонцы [toonekurg (от Toonela, загробный мир, kurg – журавль) – аист (первоначально, возможно, лишь черный аист)]; см. Holmberg 1927 [финн. Tuonela, “home of Tuoni”; Norwegian Lapps: Duodna, "the dead one", later also “death” and “the life beyond”; probably a Scandinavian loan-word (Swedish dana-arf , “an inheritance falling to the State”]: 54; Шкунаев 1982 [ирл. Tuatha De Danann, основаная группа богов; прибыли с таинственных северных островов, победив демонов-фоморов; Ану, ср.-ирл. anae, "богатство”, «процветание; валлийск. Дон – мать богов; в валлийских генеалогиях Дану – Дон превращается в Анна; в бретонской традиции Анна повелевает народом мертвых, фафон (ср. валлийское название потустороннего мира - аннон]: 317; ливы [аист приносит детей из Египта и отдает добрым женщинам, чтобы те их рожали; однажды бедняк увидел в клюве аиста поросенка, стал просить отдать ему]: Loorits 1926, № 238: 74 (=2000(1): 89).