Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H54. Веки Вия, F571.1.

(.12.).14.-.17.20.21.24.27.-.32.34.-.36.43.45.50.59.62.

Веки (ресницы, брови) персонажа свешиваются вниз, закрывая глаза. Чтобы глаза были широко открыты, его веки (ресницы, брови) надо поднять, подпереть, распялить (редко: отрезать).

Значительная часть (по восточным славянам – большинство) данных выявил и прислал К.Ю. Рахно).

(Крачи), кабилы, арабы Алжира, баски, итальянцы (Лигурия: Генуя; Апулия), валлийцы, ирландцы, французы (Верхняя Бретань, французская письменная традиция, Квебек), арабская литературная традиция, еврейская литературная традиция, арабы Сирии и Ливана, Ифалук, Гавайи, тибетцы, тибетцы (Амдо), румыны, молдаване, венгры, сербы, (албанцы), болгары, греки, русские (Карелия, Вологодская, Вятская, Пермская, Тюменская, Томская, Латвия, Курская), белорусы, западные, северные и восточные украинцы (Закарпатье, Галиция, Ивано-Франковская, Подольская, Волынь, Черкасская, Винницкая, Черниговская, Киевская, Полтавская, Одесская, Днепропетровская, Харьковская), абхазы, карачаевцы и балкарцы, терские казаки, ногайцы(?), иранская письменная традиция, узбеки Хорезма, скандинавы, финны, ливы, латыши, Лутси, чуваши, мари, хакасы, тувинцы, прибайкальские и забайкальские буряты, ойраты (олёты), дагуры, кеты, северные селькупы, западные якуты, центральные якуты, карьер, томпсон, сенека, хопи, варрау, вакуэнаи.

( Ср. Западная Африка. Крачи [во время голода человек увидел лежащего на земле невообразимой длины великана; его волосы были шелковистыми, а не курчавыми; человек попросил у него еды; это был Owuo («смерть»); он дал очень вкусного мяса, но велел эту еду отработать; отпустил человека с условием, что он пришлет другого вместо себя; человек послал брата; однажды снова захотел мяса и пришел к О.; брата не видно, О. сказал, что тот отправился по делам; в следующий раз человек послал сестру в жены О., с ней служанка; когда пришел сам, девушек нет; когда получил мясо, то понял, что это плоть сестры; в ужасе прибежал в селение; пришли люди, подожгли волосы великана и тот умер; у корней волос нашли какое-то снадобье; когда смазали им останки брата и сестры человека (а также служанки), те ожили; человек нанес снадобье на глаз О.; тот открылся; с тех пор моргает; как только глаза О. закрываются, кто-нибудь умирает ]: Cardinall 1931: 30-33 (пересказ в Paulme 1967, № 4: 51-53).

Северная Африка. Кабилы (Блида) [Emhammed живет с матерью и братьями; стал похищать сокровища из казны султана; обнаружив дыру, султан велел поставить там котел со смолой; вор у нее упадет; в этот день мать Э. посоветовала взять с собой младшего брата – пусть тоже научится воровать; брат упал в смолу; Э. отрезал ему голову и принес матери; сказал, что если та выйдет сегодня из дома заплаканной, он ее убьет; наутро султан приказал распять безглавое тело и привести туда всех жителей города; Э. велел матери принести с собой кувшин с маслом и уронить его; все поверят, что она плачет из-за пропавшего масла; султан велит советнику накормить страуса жемчугом и алмазами и привести к замку; тот, кто привык воровать, если он заметит в испражнениях птицы драгоценности, бросится их собирать; Э. нарядился старухой, подошел к замку и просыпал зерна; страус стал их клевать, Э. его заманил, зарезал и достал драгоценности из желудка; советник предложил послать по городу старую женщину, которая будет рассказывать, что султан заплатит большие деньги тому, у кого есть страусиный жир (считается сильным лекарством); мать Э. простодушно ответила, что у нее есть жир; заметив это, Э. убил старуху и закопал труп; советник султану: устрой для народа праздник, предупредив, что старики, больные и калеки приходить не должны; всех напоить вином, языки развяжутся; Э. стал рассказывать о своих подвигах; султан велел обрить ему полбороды, чтобы затем обнаружить; Э. взял нож и стал отрезать полбороды всем, кому смог; султан велел всех заключить в тюрьму; в это время сын султан привел напоить коня, оттолкнув от воды старуху; старуха: лучше бы добыл дочь царя Cefretmâge («Царь в желтых сапогах»); принц потребовал отпустить его на поиски принцессы; Э. признался, что воровал он, остальных попросил отпустить; султан не казнил его, а велел сопровождать своего сына; в пути принц заснул, а Э. пошел осматривать окрестности и вошел в замок двух гулей; те предупредили, что если принц захочет пить, пусть попросит у них воды; ручей же отравлен ядом семиглавой змеи; когда принц проснулся, Э. привел его в замок; гулей они не застали, а подвалы полны костей людей и животных; когда принц снова заснул, Э. подошел к ручью и отрубил змее 6 голов; змея: впервые пришел подобный храбрец; приведи принца и получите подарок; Э. с принцем пришли в подземелье; там две обнаженные красавицы; одна – принцесса, другая – дочь его визиря; 7 дней назад кто-то похитил их из царского сада; оставив девушек, Э. и принц поехали верхом дальше; старик пасет верблюдов; говорит, что далее живут только гули; дает бритву, гребень и зеркало; доедете до плиты, поднимите ее, окажетесь под землей; там старик, ресницы которого закрывают глаза ; он попросит его побрить – побрейте и лишь потом расспрашивайте; копья всегда наготове; этот старик дал зеркало и послал к своему старшему брату; и так 7 братьев, которым надо отрезать ресницы, каждый посылает к старшему; седьмой – к старухе, матери всех семерых; она отведет к воротам города Царя в желтых сапогах; но не подходите к ней, если она толчет соль и вокруг нее летает черный голубь; обратитесь, когда толчет зерно и летает белый голубь; приложитесь к ее грудям; Э. с принцем все выполнили, старуха устроила для них пир; рассказывает, что уже 90 юношей обезглавлены за то, что просили руки принцессы; оставьте у меня лошадей и одежду, наденьте лохмотья; за деньги, женщина в городе согласилась показать дом, где живет принцесса; войдя к спящей принцессе, Э. составил вместе стоявшие по углам канделябры и ушел; так трижды; когда принцесса схватила его за палец, волосы, которым гуля обмотала его, превратились в сияющее кольцо; принцесса поменяла его на свое волшебное; оно выполняло любые желания, не направленные во вред принцессе; они явились к султану; тот предлагает трудные задачи; 1) узнать, какие три предмета находятся в свертке внутри сундука; Э. узнал это от принцессы: гребень матери принцессы, ее брачный контракт и «черная кожа черного Океана»; 2) держа в зубах миску с молоком, забраться на пальму, не расплескав его; Э. велел кольцу сделать так, чтобы принц выполнил задание; 3) указать, в каком из ста закрытых паланкинов находится невеста, схватить поводья ее верблюда и увести; благодаря кольцу, все удалось; гуля встретила их в образе юной девушки; когда они выбрались из подземелья, какое-то облако унесло принцессу; Э. обратился к кольцу, но оно пропало; Э. один поехал на поиски; погонщица верблюдов, а затем пастушок направляют его к Похитителю женщин; подслушивает, как тот поддается на уговоры принцессы сообщить, в чем его жизнь; в нитке в яйце страуса в подземелье, где обитает царь гулей; пастушок согласился туда провести; выгнав на землю страуса, Э. его зарезал, разбил яйцо и сжег нитку; Похититель сгорел вместе с ней; сотни похищенных женщин счастливы; стада Э. пригнал принцу; волшебное кольцо снова нашлось, женщины отправлены по домам, принц женился на дочери Царя в желтых сапогах]: Desparmet 1912: 241-252 (длинные ресницы на с. 245); арабы Алжира [старик был столь стар, что ресницы свисали на лицо»]: Basset 1897: 270 в Lajoye 2014: 23.

Южная Европа. Баски [вождь язычников (великанов) был слеп; однажды сказал, что что-то чует, попросил поднять ему веки кольями; сказал, что наступил конец, велел остальным после его смерти делать, что хотят; умер, его похоронили в Arrastan; после этого язычники исчезли]: Azcua 1942, № 150: 373; баски [Caro Baroja 1980-83: 271. В рассказе, записанном Барандиараном в 1917, сообщается, что однажды гентили, жившие в пещере Лейсай (Leizai), увидели в небе звезду необычайной красоты. Испугавшись, они вывели из пещеры полуслепого старца, подняли ему веки кочергой , и дали посмотреть на небо. «Ах, дети мои! – воскликнул он. – Родился Kintxi (Иисус). Мы все пропали. Сбросьте меня в пропасть]: Зеликов 2016: 102; испанцы (Техас – Нью-Мехико; {носителями сюжета на Пиренеях могли быть также баски, каталонцы или галисийцы, но о проникновении на Юго-Запад других европейцев нет данных}) [королева родила двух сыновей и дочь; после каждых родов слуги объявляли, что ребенок родился мертвым и грозили убить королеву, если станет протестовать; слуга должен был выбрасывать детей в реку, но он оставлял их бедной старушке, жившей на краю леса; она назвала детей Хесус, Мария и Хосэ (старший); умирая, старушка сказала детям, что на вершине высокой горы есть говорящая зеленая птица, поющее дерево и живая вода; кто их достанет, будет счастлив всю жизнь; никому пока не удалось; камни вдоль дороги – это пытавшиеся взойти на гору, но оглянувшиеся назад; первым пошел Хосэ; однажды М. увидела, что зеркало, которое брат ей дал, затуманилось – значит с ним беда; пошел Хесус (все то же); пошла М.; дошла до какой-то хижины, в ней старик – борода до колен, ресницы и брови до подбородка ; из-за бороды говорить не может; М. отрезала ее ножницами, старик сообщил, что живет здесь несколько сотен лет; юноши прошли несколько дней назад; все проходившие каменели; пусть М. заткнет ватой уши; она так и сделала; все равно слышит просьбы оглянуться, но смотрит только вперед; у вершины горы сзади слышна волшебная музыка – тоже не оглянулась; зеленая птица слетела к ней с дерева, велела отломать и взять с собой ветку и набрать воды, ею она оживит окаменевших; в это время король вернулся в свою столицу; слуги сказали ему, что королева умерла, а трое бедных детей добыли волшебных птицу, дерево и воду; король позвал их к себе; на пиру птица велела Марии не пробовать еду – отравлена; рассказал все о слугах; король велел тем самим съесть отраву и они умерли; птица королю: твоя жена жива и заключена в башне, а дети – вот они; привели королеву; после этого птица упала мертвой, ветка завяла и вода высохла]: Campa 1947: 326-328; итальянцы (Апулия) [отец предлагает сыну выбрать профессию; тот хотел бы учиться в школе в Саламанке; они приходят к жилищу отшельника; отшельник: здесь петухи не поют и луна не светит; что привело тебя сюда, одинокая душа? не принес ли ты обрезалку обрезать мои ресницы? Не принес ли ты ножницы подстричь мой плетень? ( Porti forbicilia per tagliare le mie ciglia ? Porti forbicioni per tagliare i miei ciglioni ? ); отец юноши: да, принес; дверь открылась, отец юноши отстриг ножницами длинные ресницы отшельника, после чего тот стал рассказывать, что надо делать; дал посох; достигнув вершины горы, надо ударить им о землю; появится старец много старше меня; он и есть Господин Саламанки; так и случилось, когда раскрылась гора; господин повел их через множество комнат; в каждой были животные, которые, по его свистку, превращались в юношей; через год отец должен опознать сына; сумеет, заберет и его, и заплаченные сейчас деньги; через год юноша превзошел господина; через год сын прилетел ветром и объяснил: среди многих голубей я стану гулить; господин вернул юношу и дукаты; сын велит продать его на ярмарке в образе коня, но без уздечки; но тот продал с уздечкой и колдун овладел конем; запер в пустом стойле с уздечкой; но служанка повела коня на водопой и сняла уздечку; юноша уплыл угнем, колдун догоняет муреной; голубь и сокол; голубь стал кольцом и упал на грудь принцессы; ночью кольцо стал юношей; колдун наслал на короля болезнь, пришел под видом воача: нужно отдать кольцо; юноша: когда будет брать, брось кольцо на пол; оно рассыпалось гранатовыми зернами; колдун стал петухом; зернышко, оказавшееся под башмаком принцессы, стало лисой и та загрызда петуха; свадьба]: Calvino 1980, № 128: 442-447 (=2017: 567-572); итальянцы (Генуя) [женщина несла яйца в корзине, маленький пастушок размером с клеща швырнул в них камень, женщина велела ему оставаться маленьким, пока он не отыщет прекрасную Баргальину с тремя поющими яблоками; он идет искать; у моста женщина качается на качелях из ореховой скорлупы, просит поднять ей веки ; увидев мальчика, дает ему камень; у другого моста женщина, что купается в яичной скорлупе, тоже просит приподнять ей веки и дает гребень из слоновой кости; человек собирает в мешок туман, дает пастушку; лиса-мельник учит, как унести у колдуньи клетку с поющими яблоками; если у той глаза открыты, то она спит, а если закрыты, то бодрствует; мальчик видит, что глаза закрыты и не берет клетку с яблоками; колдунья просит расчесать ей волосы, засыпает; тогда мальчик уносит яблоки, но на колокольчики на клетке зазвенели, колдунья проснулась, послала вдогонку всадников – в первый раз 100, затем 200, затем 300; мальчик бросает камень (каменистая гора), гребень (гладкая гора), туман (погоня прекратилась); мальчик хочет пить, разрезает яблоко, внутри Б.; она просит принести ей пирог поесть; как только мальчик уходит за пирогом, служанка Сквернавка (Ugly Slave) пришла за водой, бросила Б. в колодец; мать пастушка пришла за водой, вытащила из колодца рыбку; они ее съели, из косточек выросло дерево; пастушок его срубил, заготовил дров; его мать умерла; каждый раз в доме прибрано; он следит, из-под дров вылезает Б.; оба выросли, свадьба]: Calvino 1980, № 8: 23-26 (=Шустова 1994: 236-239).

Западная Европа. Валлийцы [сказание «Килхух и Олвен» по рукописи «Белая книга Риддерха», датирующейся серединой XIV в.: Килхух в сопровождении воинов Артура пришел сватать Олвен, дочь повелителя великанов по имени Yspaddaden; Y. велел слугам поднять вилами его брови («sourcils»), чтобы он мог увидеть будущего зятя; сказал пришедшим, что даст ответ завтра; когда те уходили, бросил им в спины отравленный дротик; Bedwyr, один из воинов А., поймал дротик, метнул его обратно и пронзил колено Y.; на следующий день Y. сказал, что ему надо посоветоваться с прадедушками и прабабушками О.; снова метнул дротик вслед уходящим гостям; Menw, один из воинов А., поймал дротик, бросил его в Y. и пронзил тому грудь; на следующий день К. и воины А. опять явились к Y.; Y. велел слугам поднять вилами его опустившиеся на глаза брови, чтобы он мог увидеть будущего зятя; затем бросил в пришедших третий отравленный дротик; К. его поймал и метнул обратно; дротик попал в глаз Y. и пронзил его голову насквозь; на следующий день К. и воины А. вновь пришли и потребовали отдать О.; Y. сказал К. подойти ближе, чтобы он смог его разглядеть; они сели лицом к лицу; К. поклялся, что исполнит все, что попросит Y., дабы получить в жены О.; Y. поставил многочисленные условия; потребовал в том числе 1) за день выкорчевать лес, сжечь корни, вспахать освободившуюся землю, посеять пшеницу и к утру собрать урожай, из которого будут приготовлены еда и питье для свадьбы; К. ответил, что с легкостью все сделает (про выполнение этого, как и многих других поставленных Y. условий, в тексте не сказано); 2) заново посеять девять сетье льна, которые были посеяны, когда Y. впервые встретил мать О., но не взошли; из этого льна должна быть сделана свадебная вуаль для О.; Gwythyr, один из воинов А. и помощников К., шел по горе, услышал крик и спас муравьев, когда к муравейнику подбирался пожар; в знак благодарности они собрали девять сетье льняных семян, которые Y. требовал у К.; последнее семечко принес до наступления темноты хромой муравей; К. явился к Y.; тот сказал, что отдав дочь, потеряет свою жизнь; Goreu, пришедший вместе с К., отрубил Y. голову и насадил ее на кол; К. взял в жены О.]: Lambert 1993: 141-164 (эпизоды с поднятыми веками на стр. 141-142); ирландцы [Тогда сошлись в битве Луг и Балор с Губительным Глазом. Дурной глаз был у Балора и открывался только на поле брани, когда четверо воинов поднимали веко проходившей сквозь него гладкой палкой . Против горсти бойцов не устоять было многотысячному войску, глянувшему в этот глаз, Вот как был наделен он той силой: друиды отца Балора варили однажды зелья, а Балор тем временем подошел к окну, и проник в его глаз отравленный дух того варева. И сошелся Луг с Балором в схватке. « Поднимите мне веко, о воины , – молвил Балор, – дабы поглядел я на болтуна, что ко мне обратился». Когда же подняли веко Балора, метнул Луг камень из своей пращи и вышиб глаз через голову наружу, так что воинство самого Балора узрело его. Пал этот глаз на фоморов, и трижды девять из них полегли рядом, так что макушки голов дошли до груди Индеха, сына Де Домнан, а кровь струей излилась на его губы]: Михайлова, Шкунаев 1985: 374-375; (см. также Vassilkov 2001 [среди противников богов (fomors) великан Balor, у которого "злой глаз" (видимо, он способен убивать взглядом); этот глаз закрывают свисающее до земли веко; на поле битвы фоморы поднимают это веко колом]: 484; Калыгин 2002 [в детстве Балор подсматривал, как друиды готовили некое зелье; испарения от него проникли в глаз, которым Б. подсматривал, придав ему свойство убивать; губительный глаз открывался лишь на поле битвы; четыре человека были нужны для того, чтобы поднять веко четырьмя полированными (?) палками, пропущенными через веки; войско, которое взглянет в этот глаз, не смогло бы устоять даже если оно числом во много тысяч]: 119); французы (Верхняя Бретань) [сапожник отправил сына странствовать, чтобы тот смог заработать на жизнь; сын выучился навигации и получил от судовладельца корабль, провиант и право набрать команду; пусть привезет золото с острова, где его много, но корабли откуда не возвращаются; прибыв в страну золотых самородков, они поплыли по длинному заливу; с берега слышался рев животных; затем по свистку все стихло и появился царь животных; он велит накормить их, иначе сожрут приплывших; пришлось отдать провиант, звери наелись и ушли; царь животных разрешает отплыть с грузом золота, но одного человека надо оставить; жребий пал на самого капитана; человек побрел через лесу, на ночь забрался на дерево, заметил огонек; утром пришел к сверкающей, как солнце, горе, в ней открыты ворота; у очага греется большой черный кот; говорит, что здесь живет колдун – великан Большие Ресницы; он уже знает о появлении гостя; приходит вечером или утром, никогда не днем; чтобы есть или что-видеть, вынужден подпирать (écarter) свои длинные ресницы; великан пришел, стал наливать себе вино, а человек его незаметно выпивал; после третьего стакана великан понял, что рядом кто-то есть; схватил человека; ему понравился, как тот рассказывает, и он его не сожрал, а оставил у себя; ложась спать, передал человеку ключи, но запретил отпирать одну комнату; человек отпер, там на столе кольцо; оно предлагает надеть его на палец: выполнит любые желания; человек велел перенести его в Марсель и через 2 часа оказался там; велит кольцу создать дворец и хозяйство, женится; заметив пропажу кольца, великан отрезает себе ресницы, (попадает во Францию) и ходит по городам, предлагая менять старые кольца на новые; в то время, когда человек отправился на охоту, служанки сказали его жене, что было бы хорошо поменять истершееся кольцо на новое; завладев кольцом, великан велит разнести дворец на тысячу осколков; жена человека погребена под развалинами; сам он вновь попросил корабль и поплыл к великану; накормив животных, сказал матросам, что жребий тянуть не нужно, он останется добровольно; кот учит: надо спрятаться под столом; он, кот, подбросит кусок дерьма в тарелку великана; тот держит кольцо во рту и, когда его вырвет, надо схватить кольцо и пожелать перенестись во Францию вместе с котом; дома человек возродил свой дворец и жил в нем с котом и женой; если не умерли, то живут и сейчас]: Sébillot 1882b, № 22: 208-215 (пересказ в Lajoye 2014: 8-9); французы (Квебек, п-ов Гаспе) [в королевстве Marinca король вдов; у него садовник и пекарь; он часто ходит и слушает, что говорит народ; через открытую дверь слышит разговор трех сестер-сирот; старшая хотела бы выйти за королевского садовника (будет жить в саду), средняя – за пекаря (будет есть пирожные), младшая – за короля (у нее будут и сад, и пирожные, но еще она будет королевой); утром король послал за девушками и предложил выполнить их желания; сестры стали завидовать молодой королеве; уезжая на войну, король оставил жену на попечение ее сестер; королева родила дочь с золотым солнцем на левом плече; сестры положили девочке в колыбель золотую сто экю и спустили вниз по реке; сказали королеве, что ребенок умер; написали королю, что королева родила монстра; тот распорядился его убить; девочку подобрал рыбак; они с женой стали ее воспитывать; в следующий раз королева родила двух мальчиков; у одного левой руке золотая луна, у другого на правой серебряная звезда; то же, рыбак подобрал; назвал мальчиков Пьером и Полем; девочку – Мари; король велит приковать жену к столбу на центральной улице, чтобы все ее били палками и бросали в нее камни; еда – что подадут; дети выросли, приемные родители умерли; братья с сестрой перебрались в город; построили постоялый двор; король туда зашел, хозяйка ему понравилась, он пригласил в гости ее и вместе с братьями; услышав его рассказ, сестры жены поняли, что ее дети живы; старшая оделась нищенкой, пришла на постоялый двор и сказала девушке, что ей не хватает говорящей птицы, поющего дерева и золоченой воды; они на горе у трех великанов; если кружку такой воды вылить в пруд, появится золотая рыбка и в ее чешуе можно увидеть весь мир; Пьер сел на коня и поехал все это добыть; у подножья горы слепой старик: волосы до плеч, ресницы до пояса, борода до ног; направил на дорогу, запретил оборачиваться и обращать внимание на голоса – превратишься с кучу соли; Пьер услышал прекрасный голосок: взгляни, как красива я; обернулся и превратился в соль; оставленные Полю четки потускнели; Поль пошел по следам Пьера (все то же); отправилась Мари; она пожалела старика и подстригла ему волосы, ресницы и бороду; старик вновь узрел солнце; Мари обещает обмотать уши ватой, чтобы не слышать голосов; поднялась на гору к великанам; те дали ей птицу, дерево и воду, рассказали о предательстве ее теток; велели окропить водой кучи соли, чтобы оживить братьев; вернувшись, братья с сестрой велели выкопать пруд, как научили их великаны, вылили туда воду; сестра свистнула в свисток, выскочила рыба-зеркало, дерево испускало аромат, но птица держала голову под крылом; король пришел и вновь позвал в гости; они отвечали, что не пойдут, ибо не хотят никого бить палкой; король разрешил им не бить ту женщину; птица заговорила, велев взять ее с собой и поставить перед королем тарелку бисер, а ее вместе с клеткой; король: я не могу есть бисер; птица: а поверить, что с тобой твои дети, можешь? напомнила королю, что при рождении детей он видел это во сне; дети показали ему знаки на своих на плече и руках; король освободил жену и та простила его; сестры казнены]: Roy 1952: 96-108; французская письменная традиция (рыцарский роман «Чудеса в Ригомере» («Les Merveilles de Rigomer», строки 3535-3546), написанный в последней трети XIII в. неизвестным автором и являющийся частью артуровского цикла: Ланселот наткнулся в лесу на странный дом; заехал внутрь на коне; там у костра спала то ли женщина, то ли фея; она сидела сгорбившись и обхватив колени руками; Л. объехал ее вокруг и понял, что это все-таки женщина; она захрапела; конь Л. забился в испуге; женщина проснулась; Л. попросил приютить его на ночь; женщина сначала отказалась (ведь он вооруженный рыцарь), а затем согласилась при условии, что Л. снимет свой хауберк; тот пообещал это сделать; тогда женщина впервые за время их встречи открыла глаза: своими уродливыми руками она подняла веки перед лбом и, подобно оконным ставням или створкам (« comme des fen ê tres coulissantes »), прикрепила их к двум рогам, которые были у нее на голове; два больших железных крючка, воткнутых в веки, удерживали их на этих рогах ; у женщины были большая седая голова, горб на спине и огромный живот; она сказала Л.: раз твой конь так сильно дрожит, я пойду в свою комнату и пришлю племянницу; когда женщина встала, ее мышцы затрещали, будто внезапно порвавшиеся ремни из оленьей кожи; ее тело было чернее коры; Л. испугался, что эта старая ведьма проглотит его, если он повернется к ней спиной, и выхватил меч; она прошла мимо; вместо нее явилась девушка, которая напоила, накормила и уложила Л. спать; на следующее утро он отправился дальше]: Chênerie 1989: 1001-1003 (эпизод с поднятыми веками на стр. 1002; старофранцузский стихотворный оригинал в Foerster 1908: 102-103; также Bruce 1923: 247; Sims-Williams 2011: 138; Vesce 1970: 641).

Передняя Азия. Арабская письменная традиция [мотив поднимания век является топосом арабской литературы]: Петрухин 2016: 25; еврейская литературная традиция [Талмуд: раби Симон бен Иехон, проведший тринадцать лет в пещере, получает силу «сожигать взором». Всякий, на кого он ни бросает свой взгляд, «даже птица, летящая по воздуху», обращается в «груду костей». И только отросшие до земли ресницы спасают окружающих его людей от гибели]: Ан-ский 1908: 298; еврейская литературная традиция [Вавилонский Талмуд; раввин Йоханан (III в. н.э.) встречается с раввином Kahana, который пришел в Иерусалим из Вавилона; Йоханан стар и просит поднять ему ресницы, чтобы он мог видеть пришедшего; их подняли серебряными щипчиками; решил, что Кахана смеется (над ним), но его разуверили]: Lajoye 2014: 21-23 (Бава Кама 117а р. Йоханан просил "Поднимите мне веки!"); арабы Сирии и Ливана [У царя три сына. Он купается в море, выходит чёрный, как негр. Велит страже никого к нему не пускать, приходят сыновья, узнают причину. Старший брат отправляется искать лекарство. Оставляет среднему перстень: как только он сдавит палец, беда – надо ехать выручать. На распутье три надписи на столбах: кто этой дорогой пойдёт, того вода возьмёт; кто этой – огонь возьмёт, кто этой – назад не вернётся. Едет по третьей, видит постоялый двор. Хозяин и хозяйка предлагают рассказывать сказки с условием, чтобы там были сплошные вымыслы. Но если гость скажет «было», они разденут его и вытолкают вон, если они – то он их. Старший брат произносит «было», его выгнали голым, он идёт куда глаза глядят, выходит к морю, где человек отмывает поржавевшие деньги, устраивается у него на работу. Средний брат ощущает, что перстень жмёт, оставляет его младшему брату, с ним то же, попадает на службу к продавцу бобов. Младший Хасан ощущает, что перстень жмёт, отправляется в путь. Рассказывает небылицу: «Пребывал я ещё в утробе своей матери, когда отец дал мне пять монет. Купил я за те деньги петуха, забросил на спину ему бочку с водой и начал поливать поле. Впоследствии я очень разбогател благодаря тому петуху. Но через некоторое время у моего петуха сломался хребет. Что же мне делать? Стал я водить к нему лекарей, знахарей, но никто не соображал, как помочь петуху. Как-то сижу я печальный на петухе, а мимо идёт старый человек и спрашивает: «Что с тобой, отчего ты печалишься?» Я ответил ему, что когда-то имел хорошие заработки, благодаря петуху, а тепер не имею, потому что спина у него покалечилась. И никакие лекари и знахари не могут ничего поделать. А старик и говорит: «Вот тебе мой совет. Что-такое стряслось и с моей птицей. Взял я тогда орех, положил птице на спину, и она вмиг поправилась. И ты поступи так же». Послушал я умного совета, положил на спину петуху орех, и стал хребет у птицы цел, словно никогда и не ломался. Но через три дня на спине у петуха выросло большое ореховое дерево. А орехов на нём – как песка в море! Нарвали мы тех орехов и начали продавать. Наторговал я пять тысяч. Тогда ещё посмотрел на вершечек дерева и вижу: там есть ещё один орех! Но как его сорвать? Полезу – непременно упаду. Принесу, думаю, лучше длинную жердь и собью орешек! Так и сделал. Принёс жердь, сбил орех, а он бух! – и раскололся на две половины. А из тех половин расстелились две огромные плодородные нивы. И подумал я: «Чем бы засеять эти нивы?» И засеял одну арбузами, а другую – сезамом. Большие выросли арбузы. Собрал я урожай и продал. Много заработал. Но пожалел впоследствии: продал все арбузы, а сам не съел ни одного. Глядь – передо мной арбуз! Взял я нож, надрезал корку, а нож выскользнул и нырнул в мякоть. Надо лезть внутрь арбузища, доставать нож. Кто же тогда постережёт такой большой арбуз? Отстегнул я свою голову, поставил на стражу, а сам спустился внутрь, чтобы достать нож. А там в арбузе целый город и кто-то спрашивает: «Чей это нож?» Я говорю: «Мой!» А тот кто-то возражает: «Нет, не твой». Я предлагаю: «Примерим его к моим ножнам. Если подойдёт, значит, мой, не подойдёт – не мой». Примерка решила спор в мою пользу. Вылез я из арбуза, как тут новая беда – голову мою забирают. Какой-то человек стоит возле арбуза и спрашивает меня: «Чья это голова?» – «Моя», - говорю. «Нет, не твоя», – возражает человек. «Тогда примерь её к моей шее. Если подойдёт, значит, моя, а не подойдёт – не моя». Примерка доказала, что голова моя. Потом я собрал с другого поля урожай сезама и продал его. Когда смотрю: муравей тянет сезамово семечко. Ухватил я семечко и тяну к себе, а муравей – к себе тянет. Раскололось семечко надвое, а из него потекло тесто и сезамовое масло, целая рек! Стали подходить люди, черпать масло и тесто. Пока творилось это, я услышал, что у царицы начались роды. И она родила меня. Вот и вся моя сказка. А теперь прочь с постоялого двора!». Выгнав хозяев, царевич находит в саду одежду и коней братьев. Приходит к среднему, тот его не узнает. Младший заказывает тарелку бобов, расспрашивает брата, как тот сюда попал, открывается. Вместе они забирают и старшего. Младший оставляет братьев на постоялом дворе и отправляется за лекарством. Встречает старика, желает счастливого дня. Старик: если бы не поприветствовал, тот сорвал бы тебе мясо с костей. Велит поднять себе веки, чтобы посмотреть на пришедшего. Царевич поднимает веки , старик называет Хасана по имени, желает, чтобы Господь порадовал его так же, как он порадовал его. Даёт клубочек, он покатится к его брату, тот старше и мудрее. Все то же (за клубком к самому старшему из трех стариков). Старший просит раскрыть ему глаза . Велит купить двух баранов, отправиться ко дворцу, где живёт царевна, превратившая его отца в негра. Баранов надо порезать на куски и бросить львам у дверей. Поднимаясь, ступать через одну степеньку. Одновременно бросать мясо направо и налево. Когда взойдёт наверх, увидит царевну в постели. Если будет лежать с раскрытыми глазами – повезло, если с закрытыми, то быть беде. В первом случае на груди её увидит коралловые бусы, под ними стакан. Надо схватить его и бежать. Если царевна закричит: «Хасан! Хасан!», не оборачиваться. Обернётся – сгорит. Когда она скажет: «Вот тебе порука в опасности!», можно обернуться. Царевич все так и сделал. Царевна просит взять её в жёны (и дает лекарство). Хасан соглашается. Братья рассуждают, что теперь Хасан приедет к отцу и будет хвалиться, что освободил братьев и привёз лекарство. Решают разбить кувшин, в который Хасан набрал воды для невесты. Та захотела пить, Х. спустился в колодец, братья его там бросили. Предполагая, что так и будет, царевна далач Х. браслет и хиль-халь (браслет для ноги). Предупредила, что в колодце Х. увидит двух псов, белого и чёрного, лни будут драться, белый победит чёрного. Следует остерегаться сказать: «Белый победил чёрного», а сказать наоборот: «Чёрный победил белого». Братья пришли к отцу. Царевна прикинулась безумной, чтобы никто из них не взял её в жёны. Царь велит оставить её в покое, пока не выздоровеет. Выпивает лекарство и сразу же избавляется от черноты. Старшие братья говорят, что ничего не знают о млдашем. Царевич в колодце случайно говорит: «Белый победил чёрного», проваливается, оказывается под десятой землёй. Находит кость, прокопал ею вход в город. В городе просит у старушки глоток воды. Та отвечает, что змей Африт не пускает к источнику. Раз в месяц ему дают девушку, чтоб он разрешил один час набирать воду, иначе всех съест, сегодня очередь царевны. Победителю Африта царь-отец отдаст все, что тот заховчет. Старушка проводит царевича к Африту, он сражается с ним и побеждает. Преъявляет царю язык Африта. Царь спрашивает, чем отплатить. Хасан просит вывести его на поверхность земли. Царь вызывает раба, спрашивает, за сколько тот мог бы вывести молодца на поверхность земли. Раб: за полчаса. Царь гневается, вызывает другого раба, тот берется вывести за один миг. Берёт Хасана себе на плечи, выбегает вместе с ним на поверхность. Х. меняется одеждой нищим, устраивается помощником ювелира, согласен работать даром. Услышав об этом, царевна чертит волшебные знаки и узнаёт, что это переодетый Х. Говорит, что уже выздоровела. Царь спрашивает, кого из его сыновей она хотела бы иметь мужем – старшего или среднего. Она отвечает, что ей не хватает некоторых другоценностей, как только получит, даст ответ. Просит пару к своему браслету. Ювелир: браслет слишком тонкой работы. Х. обещает сделать. Оставшись в одиночестве, лузгает фисташки и семечки, ест горох. На рассвете кладёт на стол браслет, данный ему царевной. Лавка сияет от блеска браслета. Стража пугается, что пожар, будит хозяина. Тот относит браслет во дворец. Царевна узнаёт браслет, значит, Х. в городе. Просит взять распарованный хиль-халь, сделать такой же. Ювелир отказывается, Х. обещает сделать (все то же). Одетый в лохмотья, Х. заходит во дворец, видит царевну, они бросаются в объятия. Стража зовёт царя, царевна объясняет, что это его сын. Царь изгоняет старших сыновей, женит младшего сына на царевне, живут счастливо]: Кримський 1992: 59-71.

Микронезия – Полинезия. Ифалук [Aluelap создал небо, затем землю и острова; глаза А. всегда закрыты; если кому-то надо с ним говорить, его сын Lugweilang ("живущий в зените") приподнимает ему веки бревном размером с кокосовую пальму; сперва Lamalu, жена Лугвейланга, приходила мыть А.; тот не знал, кто приходит, пожелал увидеть; Л. велел людям срубить пальму, поднял веки; один человек прочистил А. глаза, тот увидел людей, обрадовался]: Burrow, Spiro 1957: 209-210; Гавайи [на Кауаи жил один карлик три фута ростом, а Menehunes ему до колен; они сильные, краснокожие, волосатые; низкий выступающий лоб покрыт волосами; большие глаза скрыты под бровями; их жилища в горах – из банановых листьев, разговор – как рычанье собаки, еда – бананы, мелкая рыба, креветки; большие ирригационные работы или пруды для рыбы строили, выкапывали за ночь к рассвету; дня боялись]: Thrum 1920: 70-72; (ср. Ниуэ [Властителя острова Тутуила зовут Моа, это знатный, благородный вождь. Он никогда не поднимает глаз от земли, ведь стоит ему взглянуть на любое растение, как оно тут же погибает. То же самое происходит от его взгляда со всем, что есть на земле, — с животными, с людьми. Поэтому он всегда держит свои глаза опущенными долу, чтобы не погубить взглядом своего острова со всем, что на нем есть]: Полинская 1986, № 120: 270).

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы [гл. 6 в тибетском Гэсэре; монгольская версия, опубликованная в Пекине в 1716; могущественный людоед приходит к Гэсэру под видом ламы и превращает его в осла; его люди просят помочь господу Aju Mergen, волшебницу; у нее высохшие глаза в сажень длиной, брови свисают на грудь, груди до колен, зубы торчат, она опирается семисаженный посох (9 fathom-long); она приходит в замок людоеда вернуть находящуюся там жену Г. Rogmo и самого Г.-осла; ей удается вывести осла и тот снова становится человеком; Г. и АМ соревнуются, кто из них лучший охотник; AM: за перевалом –лань, окруженная желтоватым сиянием; Г. пронзил ее стрелой от лба до крупа, но лань продолжала сказать и скрылась в замке; Г. снес топором ворота, вошел; там старуха, стершая сестра людоеда, сквозь ее тело – стрела; Г. превратился в ребенка; старуха спрашивает у него, пущена ли была эта стрела асуром, царем водных духов, богами, Гэсэром? Г.: вытащу стрелу, если поклянешься стать моей женой; старуха клянется; Г. вытаскивает стрелу, после чего старуха проглатывает и его, и АМ; затем отрыгает и они идут к людоеду; тот убегает в образе волка, тигра, роя комаров, роя мух; затем снова превращается в ламу; Г. насылает на него сон; во сне к ламе приходит ученик; в конце концов Г. сам принимает образ ученика и сжигает дом, в котором людоед находился; тот воет, кричит и превращается в пепел]: Mátéffy 2017: 339-340; тибетцы (Амдо) [эпизод из сказания о Гэсере); Хорский царь Кэркер-чжаву отдаёт приказ всем идти в Лынг добывать Гэсерову жену. По перу, выпавшем у прилетевшей птицы Хоргисэ-гарву, в Лынге узнают о наступлении хорского войска. Чагэн-чжаву говорит, что не нужно сразу всему лынгскому войску ехать навстречу, нужно прежде послать несколько человек на разведку. Едут он, вельможи Чжарчсэй-чжаву, Чотон-чжаву, старик Чими Ами-кургэль, Тарва, Саян и Чагэ-мунго-мончуг, сын Чагэна. Осматривают горы, видят, что животные, обитавшие там, убежали. С горы видят войско, но не могут разглядеть, оно хорское или своё, лынгское. Старый Ами-кургэль: « Ну-ка я посмотрю! Поднимите-ка мои веки ». Его веки поднимают, он смотрит, пугается того, что увидел, не может сказать ни слова, поворачивает лошадь и скачет прочь. Трое товарищей догоняют его и спрашивают, почему он не сказал, что увидел. Старик говорит, что увидел хорское войско, нужно поскорее убираться восвояси. Остальные вельможи велят старику ехать в Лынг, сидеть дома, не выходить и не рассказывать, что видел хоров и что они поехали за ними. Отпускают старика, едут в хорское войско]: Потанин 1903: 15-16.

Балканы. Румыны [У царя сын Ионицэ по прозванию Фэт-Фрумос (ФФ). Он ездит с царским табунщиком пасти коней у озера Волшебниц. Когда засыпает, из озера выходит девушка, обнимает его и просит: "Пробудись, милый друг!" Табунщик рассказывает ФФ. Тот пытается не уснуть, но и на следующий, и на третий день засыпает. Волшебница плачет, говорит, что больше не придёт, снимает с пальца ФФ кольцо и одевает свой именной перстень с надписью "Иляна Косынзяна (ИК), коса золотая, в косе цветы певучие, поют дивно, за девять царств слышно". ФФ обувает железные лапти, берёт стальной посох и идёт её искать. Посещает трёх своих зятьёв, ни один про ИК не знает. Приходит к горе, по другую её сторону видит пещеру, спускается в неё, долго идёт, свернув на свет, выходит к мельнице, которая стоит на реке с чёрной водой. Видит старика-мельника, такого древнего, что у него уже веки не поднимались, и он их поднимал крючьями . Старик сообщает, что до сих пор на мельнице не бывал ни один житель, что владеет ею ИК, каждый день сюда прилетает девять могучих птиц, каждая на себе приносит по четыре мешка зерна, а ему к утру надо всё зерно смолоть. ФФ помогает старику, прячется в один из мешков, птицы уносят его к повару ИК. ФФ показывает повару перстень ИК, остаётся у него в доме. Повар печёт хлеб для ИК, другого она в рот не берёт. ФФ ему помогает. Пышный хлеб нравится ИК, следующий получается вдвое лучше, в третий раз ФФ запекает в каравай свой перстень, повар рассказывает ИК о ФФ, та велит его привести, приказывает дать ему шитое золотом платье, через две недели они венчаются. После пира ФФ получает от ИК ключи от всех помещений, кроме подвала. Наконец, выпрашивает этот ключ, отпирает подвал. Голос из бочки велит открыть дверь пошире. ФФ слушается, распахивает дверь, с бочки слетают обручи, змей вылетает, уносит ИК за десять земель. ФФ обувает железные лапти, берёт стальной посох, отправляется на поиски. Приходит к Святой Пятнице, та спрашивает, добрый ли он человек. Дарит ему лук. ФФ приходит к дому, над которым летают вороны, а вокруг воют волки. Там ведьма с лошадиными ногами, стальными зубами и загнутыми пальцами. На её вопрос ФФ отвечает что пришёл в работники наняться, коня заслужить. Бабка велит ему каждый вечер пасти кобылицу. По дороге на пастбище ФФ видит птицу с перебитой лапкой, целится, та просит не губить её, а перевязать лапку, обещает пригодиться. ФФ так и делает, едет дальше, на пастбище не слезает с кобылицы, но засыпает верхом. Кобылица ссаживает его на камень, сама оборачивается птицей, летит в лес с другими птицами и поёт там. Птица, которую он спас, велит всем птицам искать среди них залётную, её пригоняют к ФФ. Тот её стегает уздечкой по голове и приказывает обернуться кобылицей. Ведьма злится, бьет кобылицу. На второй вечер ФФ встречается заяц с перешибленной лапой (все то же). Когда ФФ засыпает, кобылица оставляет его с уздечкой на камне, оборачивается зайцем, скачет по лесу с другими зайцами. Хромой заяц собирает всех зайцев и по лошадиным зубам обнаруживает кобылицу. Ведьма уже готовится сварить ФФ в котле, от злости бьет кобылицу железным прутом. На третий вечер кобылица оборачивается старым дубом среди деревьев. Заяц и птица советуют постучать по каждому дереву посохом. От удара старый дуб начинает прыгать, ФФ приказывает ему обернуться кобылицей. У ведьмы ФФ по совету спасённой птицы выбирает самого захудалого коня. Тот превращается в волшебного скакуна. У него 14 селезёнок, поэтому он не знает устали. ФФ оказывается у змеиного дворца и забирает ИК. Змей вскакивает на коня и пускается в погоню. Кричит коню ИК, чтобы тот их сбросил, за это он будет его в молоке купать, кормить овсом и сахаром. ФФ кричит змеиному коню, что будет его клевером кормить и в росе купать, тот сбрасывает и растаптывает копытами змея. ФФ на змеином коне, а ИК на коне ФФ прибывают во дворец ИК и справляют свадьбу]: Иляна Косынзяна 1989: 11-38; румыны (Восточный Банат) [у императора трое взрослых сыновей. старший просит разрешения жениться; отец велит сперва постранствовать так же много, как он; принц проводит год в пути; приезжает в город, где живёт бывшая возлюбленная его отца, возвращается домой; отец говорит, что доезжал в тот город за полдня, проводил с возлюбленной полночи, а утром возвращался; отказывает сыну; то же со вторым сыном (он ездил в другую сторону); когда разрешения просит младший, Петру, император обнажает меч, но императрица удерживает его руку, предлагает отпустить сына: пусть едет дальше отца; старый пёс советует попросить у отца коня, который всю жизнь ему служи; император отправляет к табунщику; пёс советует развести на пастбище три костра и поставить над каждым по одному чайнику вина кипятиться; затем велеть табунщику пригнать всех лошадей; среди них будет конь, который пожрёт три огня и выпьет три чайника вина – его и брать; все кони шарахаются и разбегаются; П.: не осталось ли кого позади: табунщик: лишь старая кобыла; она упала в лужу и осталась лежать; П. велит доставить её; кобыла проглотила огонь вместе с углями, выпила три котла горячего вина, после чего обрела силу молодости; просит принести молока семи цыганок; выпив, велит отвести ее к цыгану, приказав сделать 8 подков. четырьмя подковать её сейчас, а другими четырьмя на обратном пути; по совету коня, П. попросил у отца уздечку, с которой тот ездил в юности; мчится на лошади до стеклянной горы; лошадь велит оглянуться: не видит ли П. чего-нибудь; тот отвечает, что видит тёмную тучу; конь: отце П. доезжал до этого места, но не дальше; сейчас они отправятся к любовнице отца; она собирается убить П.; не надо выпускать коня из рук, а когда пообедают, конь сможет П. спрятать; возлюбленная отца выходит с прекрасной дочерью, очень любезно приветствует; дочь предлагает взять у П. лошадь, П. не позволяет; после ужина конь превратил П. в вошь, засунул себе в зуб; хозяйка дома всю ночь ищет П.; не найдя, отправляется к своему отцу-прорицателю, правящему соседним царством; отец велит скорей возвращаться: у лошади П. в зубах завелась вошь; но П. уже уехал% по дороге конь предлагает П. поехать в гости к владыке соседнего царства, отцу возлюбленной его отца; тот мудрее и богаче и его дочь Юлиана Косещана будет хорошей женой; ЮК видит П., влюбляется; король отдаст ее, если П. от него спрячется, иначе отрубит голову; из 20 кольев на 19 уже головы; лошадь велит прийти к ней на конюшню сразу после ужина; но П. всю ночь разговаривает с ЮК, приходит утром; конь ругает его и прячет за облака; когда старый король встаёт, то кричит: «ЮК, дочь моя, принеси мне мои костыли, чтобы я мог подпереть глаза и отыскать никчемного принца в его убежище, ибо я устал от многих криков пустого столба о голове и меча о крови!»; обнаруживает П. на облаке; ЮК просит отца позволить П. провести следующую ночь с ней; король разрешает, ибо тогда принцу ничего мудрого в голову не придет; после ночи с ЮК П. приходит в конюшню; конь ругает его и прячет, превратив в рыбу на морском дне; король снова находит его; ЮК просит еще одну ночь; но П. после ужина идет не к ЮК, а к коню; тот рад; ЮК сажает его как вошь на голову короля, где тот уж точно его не найдёт; хитрый волшебник захочет его обмануть и будет просить выйти; не следует верить до тех пор, пока он позовёт в третий раз и скажет, что сам готов положить голову под меч, а принц пусть живет с его дочерью; так и случилось; П. отрубает королю голову, насаживает на двадцатый кол; ЮК просит П. позвать на свадьбу родителей; П. едет на родину, по пути видит лежащий венец, на котором буквы Ю и К; спрашивает коня, должен ли он взять его или нет; конь: возьмёшь, пожалеешь, и не возьмёшь, пожалеешь; П. подобрал венец; в чужой столице конь говорит, что нуждается в отдыхе; пусть П. идет королю на службу; один из служителей видит золотой венец, докладывает королю, тот узнаёт корону принцессы ЮК, спрашивает, как П. получил драгоценность; П.: нашел; король велит привести ЮК к нему; если П. лжет, он отрубит ему голову; конь обещает быстро привезти П. назад к ЮК, но надо остерегаться: она встретит их плёткой, её надо быстро подтянуть к себе; П. хватает ЮК, сажает перед собой на коня, передаёт королю; ЮК королю: стану женой, если король искупается в молоке диких кобылиц; привезти его может П; велит попросить у короля смолы, лен, три буйволиных шкуры и три гарнца овса; смолой намазать спину коня, затем лен, затем и снова смолу, затем буйволиные шкуры, чтобы свисали; они едут в пещеру кобылиц, конь ржет, из табуна выбегает жеребец, начинает драться с конем; последовательно сдирает три буйволиные шкуры, но теряет силы; после этого, по совету коня, П. привязывает к нему жеребца, за ним следуют все кобылы, которым П. сыплет ячмень; на вопрос короля, кто должен их доить, ЮК отвечает, что тот, кто привёл; она хочет погубить П. за то, что тот передал её королю; король приказывает П. подоить кобыл; конь П. дует в одну ноздрю, весь двор превращается в болото, кобылы вязнут по брюхо; дует в другую, кобылы вмерзают в лед, П. их доит; конь снова дует, болоту оттаяло, высохло; П. отпускает жеребца и его табун обратно в пустыню; кипятит молоко; ЮК: пусть первым выкупается тот, кто добыл кобылиц; конь: проси для меня разрешения находиться рядом; дует, молоко едва тёплое; П. вышел, ЮК зовёт искупаться короля, а она будет последней; конь дует на молоко, превращая его в кипяток, король сварился; П. и ЮК мирятся; народ делает П. королем, счастливая пара правит двумя королевствами, отец П. рад; П. оставляет коню каждый год три костра и три котла кипящего вина, чтобы тот оставалась сильным]: Schott, Schott 1845, № 17: 184-193; румыны [знахарь обещает царице и царю, что сын Фэт-Фрумос у них родится, но им это принесет только горе; новорожденный плачет, когда ему обещают красавицу, но перестает, когда обещают молодость без старости и жизнь без смерти; ФФ быстро вырос, отказывается от трона, отправляется в страну бессмертия; как положит руку на спину коня, так тот валится; жалкий конек говорит, что наконец-то дождался хозяина; велит кормить его 6 недель овсом, сваренным на молоке; ФФ нашел ржавое оружие отца почистил, оно заблестело; конь стал четырехкрылым; прилетели во владения ведьмы Геноаи; она напала, ФФ отсек ей стрелой ногу; тогда Г. его приветила, он приложил ей ногу назад; отказался взять одну из трех ее прекрасных дочерей; прилетели во владения трехглавой ведьмы Скорпии; она изрыгает смолу и пламя; ФФ снес ей голову, она приняла его еще щедрее, чем Г., он вернул голову; конь перенес через лес с чудовищами и они оказались во дворце хозяйки страны бессмертия; столь же молоды и две ее старшие сестры; они запретили ходить в Долину Слез; ФФ погнался за зайцем и попал туда; сразу почувствовал тоску по дому; жена не велит туда возвращаться; конь предупреждает, что когда довезет, немедленно повернет назад; но ФФ настаивает; там, где жили Г. и С., ничего прежнего не осталось; отцовский дворец разрушился; конь поскакал назад; ФФ слаб, борода до колен, веки надо приподнимать руками ; в подвале нашел сундук, в нем иссохшая смерть; если бы запоздал, ей бы пришел конец; ФФ рассыпался в прах]: Садецкий 1972: 117-127; молдаване [Когда блохе подковывали одну ногу 99 оками железа, другую — 99 оками (1 ок 1200 г) стали, а ей все казалось мало, у царя сын озорник. Он попал из рогатки в кувшин с водой, который несла бабка, та его прокляла: «Чтоб ты пешим обошел землю и не успокоился, пока не попадешь в бессмертное царство, но и там не нашел покоя». Царевича одолевает тоска, он уходит искать бессмертное царство. Приходит к келье. Отшельник не знает о таком царстве, отправляет через лес, там встретятся звери — с каждым надо поздороваться. Дальше перед замком будет лежать змей головой на пороге – и его приветствовать, он обрадуется, повернет голову — можно будет пройти. В замке скажут, куда идти дальше. Царевич так и делает. Во дворце старый как мир старик. За то, что парень поздоровался с его зверями, даёт клубок золотых ниток. Парень идёт за клубком, садится передохнуть под дубом. Жёлудь просит встать с него, предлагает жить с ним вместе, пока не станет он крепким и пышным дубом. А когда он состарится, упадет и ласточки начнут копошиться в его прахе, тогда и царевичу придет конец. Царевич присыпает жёлудь землей, чтобы рос, прощается с ним, идёт дальше за клубком. Приходит к виноградному кусту, увешанному гроздьями. Куст предлагает закопать виноградное зернышко и оставаться здесь, пока не разрастется виноград; сколько будет он жив — будет царевич пить вино и есть виноград. Царевич закопал зернышко, идёт дальше. Хочет подстрелить орла, тот просит не убивать, а вылечить. Если случится беда, надо подумать о нём, он придёт на помощь. Царевич перевязывает орлу раны, кормит, идёт дальше. Море отступило, а на песке мается царь рыб длиною в 12 шагов, высотою в человеческий рост, с серебряными крыльями, в золотой чешуе. Просит не есть его, а опустить в воду – если подумать, придет на помощь. Далее лиса просит защитить ее от собак (то же). Комар просит освободить из паутины (то же). Рассказывает, что будет замок, там надо идти к царю и просить в невесты младшую дочь. Пока он не женится, не завладеет бессмертным царством. Парень приходит к золоченым палатам, объясняет куда и откуда идет. Царь согласен отдать дочь, если парень сумеет спрятаться. Тогда он будет жить в замке, покуда стоит земля и светит солнце: от этих ворот и начинается бессмертное царство. Парень вспоминает про орла, орел уносит его к небесным вратам и прячет за 9 рядами туч. Три царевны выглядят одинаково. Старшая видит парня на небе. Царь собирается снести ему голову, дочь просит простить. Средняя видит парня во рту рыбы (то же). Младшая не видит только тень парня. Царь велит ему выйти и признаёт, что дочь его не увидела, но пусть узнает младшую. Комар садится ей на нос. Парень остается с ней в замке навечно. Царь запрещает ему выходить через те ворота, в которые вошел. Однажды его стрела летит за ворота. Он за ней, открывает ворота, видит блестящую нитку от золотого клубка, вспоминает дом, отца, мать. Царь отговаривает, но он уходит. По золотой нитке приходит к старой и длинной виноградной лозе, та узнаёт его, но он отказывается отдохнуть. То же с дубом. Доходит до замка, где ему дали золотой клубок, видит дракона, высохшего от старости, здоровается с ним. Дракон радуется, оставляет в живых. У хозяина замка успела вырасти борода, половину которой он стелет под себя, а другой покрывается. Старик поднимает костылём себе веки , смотрит на парня, приглашает зайти на обратном пути. На месте кельи отшельника – роща, на месте отчего замка – развалины. Трехсотлетний старик слышал от дедов, будто стоял здесь замок царя, у которого был сын, и пошел тот сын по свету за жизнью без смерти, за молодостью без старости. А после в царстве все умерли от чумы. Царевич возвращается обратно, у развалин ворот пинает глиняную ступку, а из-под нее выползает Cмерть с косой на плече: ждёт его. Царевич убегает, Cмерть за ним. Он здоровается с драконом, входит в замок, старик даёт ему шерстяной пояс, велит отдать его Cмерти, пусть носит, пока не износит так, что целой нитки не останется, и только тогда пусть приходит. Дракон дышит на Cмерть жаром и смолой, не пускает за то, что не поздоровалась. Царевич даёт Cмерти пояс, бежит к дубу, дуб велит взять из дупла железный посох, дать Cмерти: пусть приходит, когда посох сотрется. Смерть пускается в путь стереть посох. Царевич доходит до виноградной лозы. Она обещает стать для него лодкой и мостом, велит бросить Cмерти саблю под ноги: пусть приходит, когда собля проржавеет и рассыплется в прах. Сабля проржавела, смерть гонится, царевич подходит к замку, открывает ворота, жена навстречу, хватает за руку, а смерть – за ногу. Спорят. Жена предлагает превратить царевича в золотое яблоко, подбросить вверх: кто поймает — тому царевич достанется. Подбрасывает яблоко, оно превращается в вечернюю звезду. Царь и его люди превращают и девушку в золотое яблоко, подбрасывают, велят найти царского сына и вернуться с ним во дворец — Cмерть не сможет им ничего сделать. Яблоко становится утренней звездой. Смерть злится, растаптывает тени всех троих, превращает царя и обеих его дочерей в каменные глыбы. С тех пор есть звезды на небе и каменные столбы у ворот]: Ботезату 1981: 27-37; молдаване [Живут старик со старухой. Детей у них нет. Старик отправляется по свету искать сына, чтобы было кому о них позаботиться на старости. После странствий приходит к колодцу. У колодца старик — веки до пояса, ресницы до колен, борода до пят . В ответ на рассказ о цели путешествия отправляет домой, потому что с самого утра сегодня таскает его паренек кувшины по двору, огород полил, сад, наполнил все чаны и бочки. Старик возвращается домой, видит в своем дворе парня, красивого как дуб, делающего во дворе всякую работу. Дед и баба его одевают, кормят, называют Фэт-Фрумосом. Он пашет, сеет, молотит, собирает виноград, заботится о стариках. Однажды в полдень, когда он спит, слышится сильный крик, от которого воды в реках становятся мутными, деревья склоняются до земли, три часа гудит земля. ФФ спрашивает, кто это кричал, отец и мать не знают, отправляют его к деду у колодца, у которого веки до пояса, ресницы до колен, борода до пят . ФФ отправляется в путь, приходит к деду у колодца. Тот объясняет, что это Веря-Богатырь кричал в Кодрул-Ревакул, имя его он слыхал, а видать не видывал, надо сходить к его брату, он скажет, как его отыскать. ФФ приходит к хибарке, там старик такой старый, что брови закрывают глаза и он ничего не видит. Старик раскладывает еду, начинает есть. ФФ ест тоже. Старик быстро все съедает и остаётся голоден. Он снова готовит себе обед, а голодный странник опять съедает почти все. Тогда старик догадывается, что кто-то рядом, и говорит: «Если ты старше меня, будь мне отцом, если моложе — будь мне сыном». ФФ сознаётся, что моложе, объясняет, что был у его брата и хочет знать, отчего кричал ВБ в Кодрул-Ревакул, так что воды в реках помутились, деревья до земли склонились и три часа гулом гудела земля. Старик говорит, что только сестра его, Илана-Косынзяна, знает, а если нет, то никто уж не скажет ему об этом. Путь до неё далёк, а двор ВБ так хитро огражден, что можно ходить вокруг него три дня и три ночи и не понять, где ворота. Но на третью ночь будет видно щель и свет из них. Надо постучать, и ему откроют. Старик даёт коня и двух собак. Через три дня и три ночи пути, в сумерки, конь спрашивает, не видно ли чего вдалеке. ФФ отвечает, что будто светать начинает, словно солнце хочет взойти. Конь говорит, что солнце только зашло – это дворцы ВБ. За три дня и три ночи они добрались до дворцов. Три дня и три ночи скачут вокруг ограды, наконец, замечают щелочку, из которой свет. Стучат, ворота открываются. ФФ въезжает в ворота, а сестра ВБ ИК как раз по воду вышла, идет, напевает, а кувшины перед ней скачут-танцуют. ФФ здоровается с ней, а ИК удивляется, как он здесь очутился, назвав ФФ по имени. Сообщает, что ВБ уже 9 лет болеет, лежит, и она переносит его из тени на солнце. С чего у него болезнь, он не говорит. ФФ предлагает отнести ему воды и спросить. ИК идёт с полными кувшинами, даёт брату напиться и спрашивает. ВБ отказывается сказать, молвив, что она хочет его погубить. Через некоторое время ФФ снова ее посылает. ВБ ударяет ее по щеке. Сестра огорчена, но спустя немного времени снова приходит. Тогда ВБ велит перенести его в другую комнату и рассказывает тайну своего несчастья. Он был на охоте и застрелил трех горлинок. Расположился с конем и собаками под деревом, таким большим, что за день верхом его не объедешь, срезал сухую ветку, разложил костер поджарить голубей, услышал голос старухи с верхушки дерева – жаловалась на холод. Предложил спуститься погреться. Она спустилась немного, но сказала, что боится собак и коня. Дала три волосинки, две велела бросить на собак, а одну — на коня. После этого старуха спустилась к огню с лягушками на вертеле. ВБ жарил голубей, а она — лягушек, и все норовила своими лягушками дотронуться до голубей. Видя, что баба портит ему еду, ВБ оттолкнул ее от огня, а она стала вдруг разрастаться, нависла над ним чудовищем, душила его, и он чувствовал, что не может пошевелиться. Старуха вытащила маленькую саблю, вспорола ему живот и вынула внутренности, а вместо них положила древесную гниль. От боли ВБ так закричал, что воды в реках помутились, деревья до земли склонились и три часа гулом гудела земля. А старуха сказала ВБ, что как только он откроет кому-нибудь тайну своей болезни, то сразу умрет. Едва ВБ закончил рассказ, как испустил дух. Двор трясется, деревья пригибаются к земле. ИК плачет, рассказывает ФФ про свое горе. ФФ скачет в Кодрул-Ревакул к тому дереву. В пути подстрелил горлинок. Отыскав дерево, срезал с него ветку, разжег костер, поставил треножник, начал жарить горлинок. Слышит голос с дерева, жалующийся на холод, приглашает сойти вниз и погреться. Ведьма спускается пониже, жалуется на собак и коня, даёт три волоска. ФФ бросает их в огонь. Уверяет ведьму, что это его собака себе хвост подпалила. Баба спускается, садится у огня с лягушками на вертеле, норовит своими лягушками коснуться голубей ФФ. Объясняет: кто жарит голубей, должен есть лягушек, а кто жарит лягушек, будет есть голубей. Говорит, что прикончила много таких храбрецов. ФФ отталкивает ее. Старуха поднимается, чтоб разрастись в страшилище, а он велит собакам и коню взять ее. Собаки начинают рвать и волочить бабу по земле. Когда она поднимается, конь копытом валит ее. Она просит пощады, ФФ требует сказать, где сердце и почки ВБ. Старуха: на верхушке дерева, в третьей комнате наверху между двумя кувшинами – с живой и мертвой водой. ФФ забирается на дерево, забирает сердце и почки. Когда ступает на землю, собаки поворачивают головы. Ведьма открывает глаза, смотрит на дерево, дует на него; дерево валится. ФФ успевает повернуться и с такой силой швыряет дерево в небеса, что три дня летят щепки с неба. По его приказу собаки и лошадь разрывают ее, ФФ брызгает на нее мертвой водой, куски срастаются, брызгает живой — баба оживает. Собаки снова бросаются на ведьму, рвут на кусочки. ФФ сжигает то, что осталось, золу развеял по ветру. Седлает коня. едет к ИК. Идут к мертвому ВБ, разрезают ему живот; выбросив древесную труху, промывают вином, кладут сердце и почки на прежнее место, брызгают мертвой водой, внутренности срастаются. ФФ даёт кувшин с живой водой ИК, сам отходит в сторону. Когда сестра обрызгала ВБ живой водой, тот говорит, что долго спал. ИК: спал бы век и не проснулся, если б не вернулись к нему его сердце и почки, а сделал это ФФ. ВБ обнимает его, целует и от радости проглатывает. ИК просит его отпустить. ВБ выпускает, ФФ становится намного красивее. ВБ благодарит за возвращение ему сил, отдаёт сестру и всё добро во дворце. Предупреждает, что недалеко усадьба, где змей. Он давно мечтает взять в жены ИК. Много раз они боролись, но ни он не мог победить Верю-Богатыря, ни ВБ его. Надо остерегаться ступить на его земли. Как только они перейдут границу его поместья, он отберет ИК. В праздничный день ФФ с ИК идут осматривать свои владения. Обходя их, ступают нечаянно на границу змеева поместья, на землю опускается туман, обращается в мрак и темень, ИК пропадает. ФФ возвращается в слезах к Вере-Богатырю, прощается, отправляется искать ИК. У большой реки сидит человек, одна челюсть на одном берегу, другая — на другом, а когда глотает воду — ни капли воды в реке не остается, рыбы бьются на суше и земля трескается. Сколько воды ни прибывает в ту реку, он всю выпивает и кричит: «Умираю от жажды, от жажды погибаю!» ФФ удивляется. Человек предлагает лучше подивиться ФФ, который убил ведьму и воскресил ВБ. ФФ сообщает, что это он, идёт к дракону за ИК. Человек просит взять его с собой, обещает пригодиться. Братаются, идут, на одном поле видят в ряд 12 плугов, за плугами ходит человек, поедает борозды и кричит, чтобы пахали скорее, а то умирает от голода! ФФ удивляется. Тот, кто поедал борозды, Флэмынзила-Ненасытила, предлагает удивляться ФФ, который поймал ведьму, сжег ее, а пепел развеял по ветру. Просит взять с собой, может, поможет, а может, еды себе раздобудет, а то с тех пор, как живёт, сытым себя не припомнит. Братаются, идут, видят 12 горящих подвод с дровами, а среди них одетый в 12 кожухов человек, скрюченный в три погибели, так что голова касается ног, дрожит от холода. ФФ смеется над Жерилой-Морозилой, тот велит смеяться над собой, потому что без него тебе ИК не избавить от змея. Братаются, идут, видят человека с 6 жерновами на одной ноге и с 6 на другой. Когда ударяет жерновами справа в жернова слева, то обегает полсвета, а когда ударяет слева направо, то несется как ветер в обратную сторону. Когда набирает решето воды, то непролитым возвращает на место. Это Фужила-Убегай-Догоню, он не чувствует камней на ногах. Велит себе удивляться: там, куда идет, трудно придется без него. Братаются, идут, встречают стрелка неумытого: по 6 пудов грязи в каждом глазу, а он не целясь убивает стрелой комара в девятом небе. Велит себе удивляться: там, куда идет, трудно придется без него. Братаются, идут, встречают человека, который спит на канате и кричит во сне, что ему негде растянуться. Братаются, идут, приходят к змееву дворцу. Дворец окружает изгородь из кольев, на каждом человеческая голова. Только один столб у ворот без головы и кричит: «Голову, голову!» Стучат в ворота, выходит змеев слуга. Когда змей узнаёт, зачем пришел ФФ, говорит, что отдаст ему ИК, но пусть выполнит все приказания, иначе болтаться голове на пустом колу. Змей велит своим слугам приготовить гостям комнаты для отдыха. Слуга ведёт к медному дому, под которым день и ночь огонь, дом красный снаружи и внутри.. Морозила входит первым, от его дыхания в доме как в летний вечер, в самый раз отдыхать. Все ложатся спать, Морозила высовывает голову наружу, чтоб не заморозить друзей дыханием. К утру иней покрывает его, как перья, а когда он вздыхает — наметает сугроб снега у двери. Змей зовёт слугу выместти золу и кости из дома. Слуга открывает двери: они обледенели, гости кричат, что замерзают. Змей пугается, сажает всех за стол. Если съедят и выпьют все, что на стол выставят, отдаст ИК. Приносит 99 коров, 99 печей хлеба и 99 бочек вина. Ненасытила и Пить-Хочу велят побратимам взять себе, сколько нужно, остальное съедают и выпивают. Змей велит ФФ до завтрашнего утра сравнять холмы вокруг замка с землей. Отгонила-Холмы-Опоясывающий забрасывает канат и начиная связывать по два холма вместе, а потом крутить над головой, чтобы отлетал один холм в один конец земли, а другой — в другой. Змей соглашается отдать ИК, но прежде следует послать храбреца, чтоб принес ковш воды с Седых гор. Змей тоже пошлет бабку с ковшом за водой, и если человек ФФ придет раньше, он отдаст ИК. Змей посылает с вечера бабку с ковшом по воду, а Убегай-Догоню ложится спать. На рассвете его с трудом будят.Старуха уже поворачивает обратно. Убегай-Догоню начинает кидать жернова и добирается до Седых гор, пока все еще спят, набирает ковш воды и догоняет бабку. Та предлагает передохнуть, положить голову ей на руки и отдохнуть, усыпляет чарами, под голову ему кладёт кость змея. По просьбе ФФ Окила Всевидящий смотрит, почему мешкает Убегай-Догоню, видит, что идет только бабка, а Убегай-Догоню спит. Пускает стрелу, она выбивает из-под спящего кость, он догоняет бабку, приносит воду. Змей отдаёт ИК ФФ, но запрещает ступать по его землям, их дорога – по морю. Думает, что не сумеют пройти через море и останутся у него слугами на всю жизнь. Когда доходят до моря, Морозила его замораживает, они переходят на другой берег. Змей гонится. Когда он на середине моря, Морозила дышит огнем из одной ноздри, змей погружается на дно, его съедают раки и рыбы. ФФ с Иляной Косынзяной отправляются своей дорогой. Каждого помощника оставляют на своем месте. Прибывают к Вере-Богатырю, тот благословляет их к венцу. Превращает все свои богатства в три золотых яблока, отдает им как приданое. Оттуда молодые едут домой к бабе и деду, играют там свадьбу]: Ботезату 1981: 235-246; венгры [умирая, бедняк сообщает трем сыновьям, что, по словам колдуна, похищенные солнце и луну вернет один из них, но кто именно, он не знает; король об этом узнал и призвал братьев к себе; обещает сделать наследником того из них, кто справится с этой задачей, а его помощника сделать вице-королем; младший брат – Kiss Miklos (КМ), старшие смеются над ним; король велит выбрать коней и оружие; старшие берут лучших коней и мечи, КМ – захудалого и грязного конька, ржавый меч; конек оказался зачатым от ветра шестиногим скакуном, который ест горячие угли, меч – самосеком; братья приезжают в страну за 49 царств, за морем Operentsia, за стеклянной горой к серебряному мосту; КМ велит спрятаться под мостом и ждать 12-главого дракона, у которого луна привязана к седлу; конь дракона впервые запнулся, дракон понимает, что будет биться с КМ; КМ велел мечу отрубить ему головы, тот отрубил; коня с луной КМ отдал среднему брату; то же у золотого моста, 24-главый дракон; КМ велел мечу отрубить головы дракона, но они отросли; КМ стал биться сам, но не может его одолеть; дракон: стану синим пламенем, а дракон – красным; когда красное взметнулось выше синего, братья КМ бросили в него, как их заранее попросил КМ, кусок серы, красное пламя погасло; отправив братьев с луной и солнцем домой, КМ принял образ серого котенка и забрался в дом, где мать и жены драконов, подслушивает их разговор; жена младшего дракона: превращусь в источник, если братья глотнут воды, то умрут; жена старшего: превратится в грушу с отравленными плодами; мать драконов просит подпереть ей веки железной балкой весом 1200 фунтов, чтобы она могла видеть ; обещает превратиться в такую пасть, что верхняя челюсть в небе, а нижняя на земле;: проглотил КМ и его братьев; котенок бросился вон, дракониха швырнула в него балку и сразу ослепла, т.к. веки снова закрыли ей глаза; КМ в два скачка добрался на своем коне до братьев и все вместе отправились к дому; по пути КМ рубит мечом источник и грушу, из них льется кровь; братья видят приближающуюся раскрытую пасть, прячутся в доме того, кто плавит свинец (Свинцового Друга, СД); они льют расплавленный свинец в пасть драконихе, та издохла; теперь СД предлагает КМ бороться; мизинцем вогнал КМ в свинцовый пол; отпускает за обещание добыть для него Зеленую Дочь Зеленого Короля; старших братьев отпустил; те приписывают себе победу над драконами, женятся на принцессах, старший становится королем; они отпустили лунного и солнечного коней на небо, но те стали светить печально; КМ уходит на поиски, встречает, берет в спутники Бегуна, Выпивалу, Объедалу, Мерзнущего в огне, Видящего далеко, Силача, поббрасывающего железную палицу; Зеленый Король (ЗК) требует принести от Плутона свадебное платье своей дочери быстрее, чем местный бегун; но ЗК отправил бежать свою старую мать-ведьму еще вечером, а Бегун побежал лишь утром; он ее обогнал, получил от Плутона платье, но на обратном пути ведьма уговорила его не торопиться и пойти вместе; усыпила, схватила шкатулку с платьем и побежала; Видящий это увидел, Силач метнул палицу, выбив из-под головы Бегуна лошадиный череп, на который ведьма положила его голову; Бегун снова обогнал ведьму, отобрал шкатулку и вручил ее ЗК; тот требует провести ночь в железной печи; Мерзнущий печь охладил; ЗК требует съесть и выпить невероятное количество мяса и вина (Объедало и Выпивало исполнили); КМ получил принцессу, но как только признался, что добыл ее для другого, она исчезла; Видящий увидел ее в животе кита, Випивало выпил море, Бегун доставил кита, КМ достал принцессу из его живота; принцесса снова пропала; Видящий увидел ее в яблоке, висящем в саду ЗК, Бегун ее принес; на третий раз принцесса в висящем в небе коконе; Силач сбил кокон палицей, Бегун побежал и поймал принцессу; КМ отпустил спутников; сказал принцессе, что та должна узнать, в чем сила СД; пока тот разговаривал с КМ, принцесса открыла своим волшебством 7 железных дверей в подвал, достала золото из свинцовых бочонков и велела ювелиру позолотить порог; СД пришел в бешенство, стал бить принцессу, но та подменила себя чертом и легла на кровать; обещала ничего больше не золотить, если СД скажет, в чем его сила; тот отказался; тогда она позолотила еще три порога; все то же; 7 порогов; после этого СД признался: на шелковом лугу под седьмым кустом заяц, у него под хвостом яйцо, в яйце шершень, в нем его сила; ночью принцесса сообщила об этом КМ; тот стал гончей, поймал зайца, затем вылетевшего шершня; СД умер; КМ и принцесса на роскошной колеснице прибыли в королевство КМ; солнце и луна сразу же ярко засияли; мудрец все объяснил старому королю; КМ сказал, что как наследник царства СД и ЗК, он оставляет это королевство своим братьям; КМ с супругой и сейчас правят двумя королевствами, если не умерли]: Curtin 1890: 477-516; сербы (Врдник, Срем) [Старейшая вила, от которой происходят все остальные вилы, не может открыть глаза самостоятельно, но весной ее внуки и правнуки выводят её, чтобы показала, куда лететь с облаками в этом году, поднимают ей ресницы и держат их, пока она не увидит, какое облако в какую сторону послать Стојадиновић 1862: 70; сербы (Мала Копашница, Лесковач; зап. от фабричной работницы 1927 г.л., слышала от матери) [царевна влюбилась в черта; он являлся к ней в любом облике и на ночь она исчезала; караул у дверей ее комнаты ничего не замечает; царь обещает дочь в жены тому, кто разгадает тайну; солдат берется выяснить; однажды ночью солдат стоял под окном и заметил, как в комнату царевны влетел овод, а затем из комнаты вылетели два овода; солдат пошел следом и проследил, как оводы прилетели к дому черта, а позже царевна вернулась; на следующую ночь в доме черта солдат спрятался под кроватью; у черта был слепой отец; он велит принести ему 12 кольев, подпереть веки – тогда увидит, кто в комнате ; но молодой черт с царевной лишь посмеялись; пока царевна ест, она роняет куски, ложку, вилку; солдат незаметно все подбирает и прячет в карман; перед сном черт с царевной стали перебрасывать золотое яблоко – солдат и его спрятал; когда заснули, спрятал золотую туфлю; все доставил царю; утром царь требует дочь к ответу; она признается и говорит, что сейчас умрет; пусть три вечера подряд солдат приходит ужинать в церковь; каждый раз старик учит его, что делать; в первый вечер царевна стала из могила, чтобы сожрать солдата, но не догадалась посмотреть за алтарем; в полночь снова легла в могилу и сказала, что умирает от голода; то же на следующий вечер (солдат спрятался за дверью); на третий вечер – на колокольне, на четвертый – за крестом на могиле царевны; когда она встала, солдат лег в ее гроб и закрыл крышку; когда закричал петух, изо рта царевне выползла змея и она вновь стала живой и красивой девушкой; рука об руку они стали прогуливаться по церкви; царь их увидел, устроил свадьбу, солдат унаследовал трон]: Eschker 1992, № 10: 61-64; болгары [Рим-папа просыпается раз в сто лет проверить, царит ли в мире порядок; чтобы он мог посмотреть, ему подпирают веки, он смотрит и опять засыпает]: Малчев 2007: 70; болгары (Средние Родопы) [В далёком прошлом Родопы, Енидженско поле и другие земли вокруг назывались Казъл-алмо (Золотое яблоко). Рим-папа необычайно большой и живёт вечно, т.е. не умирает. От старости Рим-папа не может поднять веки на глазах, и когда хочет увидеть свет, приказывает поднимать ему веки. Когда Рим-папа удаляется в Казъл-алма, в Уруменли (в Греции) сидят другие цари – Джин эвис, греки, болгары. Одни приписывают Рим-папе постройку Мюсюллине калеси (Мосинополь, развалины при городе Гюмюрджина (Комотини) и Бурукале (развалины при озере Буругёл (Вистонида)), другие считают, что их построил Джин эвис. Рим-папа сердит на христиан в Уруменли. Когда он закончит сердиться, при помощи московитов изгонит турков назад в Шам (Сирию), откуда они пришли, и здесь будет христианское царство. Но пока Рим-папа ещё сердит на христиан и не дал московитам изгнать турков]: Дечов 1805: 81-82; болгары (мусульмане, Средние Родопы) [Развалины на горе Кечика под Маданом – крепость, где властвует Ярим-папа: он проводит время в глубоком сне, а когда пробуждается, его тяжелые веки подпирают вилами . При взятии крепости он убегает на коне и говорит, что ещё вернётся. По другим сведениям, это бессмертный великан (его тяжелые веки поднимают вилами ), который вымолил хитростью свою душу и он явится в Последние времена]: Моллов 2007: 61; болгары (Родопы, Смолин) [Рим-папа или поп Мартин – владетель крепости Кечика или Кечи-кая (Козья скала). Это настолько большой богатырь, что когда он просыпается, ему подпирают веки вилами . Когда приходят турки, он затворяется в крепости и долго обороняется. Завоеватели прибегают к испытанному методу: пускают осла, накормленного солью; гонимый жаждой, он находит водопровод крепости. Тогда Мартин-поп на коне перескакивает рудник Голям Палас и исчезает. Обещает вернуться, когда люди начнут подковывать коней серебряными подковами и повязывать золотые уздечки]: Петров 2001: 216-217; (ср. болгары (монастырь Аладжа) [На поляне Харман-ери старинное укрепление. В укреплении спит игумен монастыря, некий «Имри поп», который просыпается каждые три года, выходит и спрашивает первого, кого встретит: «Есть ли ещё в горах Хачука пруты, чтобы стегать коня? Телятся ли коровы, родят ли женщины?» Когда ему отвечают, что все есть, поп говорит: «есть ещё время», закрывает глаза и пропадает, а явится тогда, когда горы искоренятся и превратятся в нивы]: Шкорпил, Шкорпил 1921: 71-72; болгары (мусульмане, Рупчос, Средние Родопы) [В Йенихане похоронен великан Рим-папа]: Попконстантинов 1899: 886); греки (Лесбос) [у бедняка три дочери на выданье; кофейщик советует не горевать, а закинуть сеть на имя старшей дочери; улов оказался необычайно большим и вырученных 800 пиастров хватило, чтобы выдать дочь за погонщика мулов; через два года то же со средней дочерью (2000 пиастров, помощник зеленщика); когда сеть заброшена на имя младшей, в ней оказался огромный омар, его погрузили на две подводы и привезли домой; отец дочери: это твой муж; ночью рядом прекрасный юноша Melidoni; появились напитки и яства, девушка счастлива; мать и сестры жалеют ее; трижды видят прекрасного принца, предлагают выйти за него, а не смотреть на омара; не выдержав, девушка отвечает, что это и есть ее муж; тот сразу же уезжает: вряд ли увидишь меня еще раз; девушка отправляется на поиски, взяв три пары башмаков с железной подошвой; через год увидела высохший пруд; в грязи лежит людоедка, длинные ресницы закрывают лицо; девушка просунула под ресницы палочку, обрубила их топором , облила людоедку водой и спряталась за дерево; та не могла видеть 15 лет; если ты женщина, сделаю королевой, если мужчина – королем; девушка вышла после того, как людоедка поклялась не причинить ей вреда; объяснила, что ищет M.; людоедка велела переночевать у нее, завтра придет сын – общий для нее и ее двух сестер; превратила девушку в пуговицу и положила в карман; сын: чую дух человека; Мелидони? Знаю, что его красивая жена его предала; людоедка посылает девушку к своей сестре, через год та дошла, все повторяется; людоедка говорит, что М.– сын ее младшей сестры; дает сковороду и три яблока; надо прийти и стучать яблоком о сковороду, М. явится в разных обличьях; нельзя дать ему ее поцеловать; девушка не разрешила себя поцеловать, но каждый раз дает яблоко; М. (он в облике другого мужэчины) превратил ее в пуговицу, принес своей матери; взял с нее клятву, что она не съест его жену, превратил пуговицу снова девушку; та требует подмести и не подмести комнату; М.: помети, а затем рассыпь пыль; сварить и не сварить мясо (половину сварить, а оставшееся порубить и начать варить лишь тогда, когда людоедка вернется); людоедка велит сходить к ее сестре за дрожжами испечь хлеб на свадьбу ее сына; М. в образе мальчика (якобы, он сын М.); надо пойти босиком по колючкам и хватить их за мягкость; похвалить червивые фиги; перед ослом кости, перед собакой сено – поменяй; источник крови и гноя: отпить и похвалить воду; схватить дрожжи на верху лестницы и бежать; людоедка велит задержать беглянку, осел, собака, источник, колючки отказываются; людоедка велит наполнить подушку перьями, накормить собаку, привести осла, чтобы тот танцевал, и принести хлеб нетронутым; М. вызвал птиц, они сбросили перья; осла побить, пусть лягается; на свадьбе тебе дадут факелы; не бросать, пусть даже обожгут руки, а затем бросить их в невесту; волосы невест вспыхнули, все бросили гасить, а М. с женой вернулись к ее родителям, которые к этом времени сожгли скорлупу омара]: Paton 1901, № 16: 86-93.

Средняя Европа. Русские (Карельское Поморье, Лоухский р-н, с. Кереть) [старичок советует бездетному царю выловить семгу своими руками, накормить жену. Царь приказывает лакею сварить семгу. Ест царица, лакей кормит жену, отвар дают пить волу. Все трое рождают мальчиков, все Иваны. Иван Волович (ИВ) – самый сильный. Иван Царевич (ИЦ) и Иван Лакеич (ИЛ) его боятся, тайком уезжают. ИВ берёт лучшего коня, которого царь никому не давал, догоняет. У моста ставят шатёр, договариваются караулить по жребию. В первую ночь ИЛ просит ИВ заменить его. В полночь едет треглавый змей, говорит на три голоса: кто-то есть под мостом, но он боится только ИВ, да и того здесь нет, а если бы и был, то он бы его положил на ладонь, а другой прихлопнул, остались бы грязь и вода. ИВ предлагает помериться силой, за два раза отрубает три головы. Братья спят. ИВ обещает их отстегать, они клянутся не спать. Теперь ИЦ просит его заменить. В полночь едет шестиглавый змей, похваляется так же, на 6 голосов. ИВ двумя ударами сносит 6 голов, братья спят. ИВ бьёт их по плечам, они плачут. На третью ночь – 9главый змей, то же. ИВ тремя ударами срубил 6 голов, зовет братьев, те спят, он бросил в них сапог, они прибегают. Змей смеётся над ними, в этот момент ИВ отрубает ему последние три головы. Братья едут осматривать змеиные жилища. Первый дворец пуст, но там вдоволь еды, второй – лучше, там дочь князя, они обещают забрать ее на обратном пути, третий дом – лучший, там королевская дочь, унесена год назад, братья сажают ее на лошадь ИЦ, вторую – на лошадь ИЛ, отправляются в своё царство. Братья женятся, их отцы и матери радуются, на свадьбе ИВ поят. Неизвестная старушка приводит его пьяного к подземному царю Семеры-Вилищам. Это мать убитых змеев, она просит дать ему наказание за трёх убитых сыновей. Царь Семеры-Вилища велит: «Ну-ка, принесите мои семеро вилищ и растяните мои бровищи, я посмотрю, какое ему наказанье дать ». Ему приносят семеро вилищ и растягивают длинные бровищи. Он требует сходить за тридевять земель, за тридевять морей, привести ему Елену Красу Золотую Косу, иначе смерть. По дороге ИВ берёт с собой старика, объезжающего табун лошадей, старика, который не может наесться хлебами, старика, который не может напиться рекой, старика, которому холодно под семью шубами, старика-звездочёта, которому надо увидеть все звёзды на небе, старика из сада, который знает все цветы, даже еще не родившиеся; все обещают явиться, когда их вспомнят. Царь отдаст дочь, если ИВ выполнит задания: съесть весь хлеб в городе, выпить выпить воду из речки, попариться в разжаренной бане; старики все выполняют; объездить коня-зверя – старик объезжает, изломав три прута. Царь женит ИВ, отправляет домой, когда доезжают до сада с цветами, Елена спрашивает, для себя ли он везёт её или для царя Семеры-Вилищ. Он отвечает, что для себя. Она уличает его во лжи, превращается в цветок. Старик-садовник её находит и возвращает человеческий облик. Едут дальше. Елена спрашивает, для себя ли он везёт её или для царя Семеры-Вилищ. ИВ отвечает, что для себя. Она оборачивается звездой и улетает в небо. Старик-звездочёт видит её на небе, летит на небо, приносит назад. На третий раз ИВ сознаётся. Елена: Семеры-Вилища будет спрашивать, позабавился ли он по дороге с его женой, ответу не поверит, а приготовит испытание в виде ямы с горящей смолой, со змеями и гадами, а над ней будет положен вал, предложит перейти по валу. ИВ должен сказать, что не верит, будто за это время царь не ездил на оставленном у него коне. Тот пойдёт, а ИВ должен повернуть колесо на конце вала. Семеры-Вилища падает, сгорает в яме со смолой. ИВ и Елена берут казну, едут в его царство. Братья радуются. ИВ строит дом лучше царского дворца, свадебный пир]: Нечаев 1939: 509-521; русские (Вологодская; д. Терехова-Малахова Белозёрского у. тогдашней Новгородской губернии) [Царь умирает. Малолетний Иван-царевич обладает богатырской силой, живёт с матерью. Из другой земли пишет её властитель Бурзачило Поганое, чтобы выступали воевать против него. И. ищет себе коня. Много лошадей, но на кaкую сядет, та и упадёт. Палец положит – и то падает. В печали идёт по городу, встречает старуху: почему задумался. И. отвечает, что откуда ей, старой ведьме, царскую думу знать. Одумался, вернулся к старухе, рассказывает свою беду. Старуха: в земляной конюшне стоит конь его деда. Он уже съел земли по колено. Надо выйти в зелёный сад, крикнуть по-молодецки, свистнуть по-богатырски, конь подаст голос. И. рассказывает обо всем матери, та рада. И. идёт в сад, кричит, свистит – конь отзывается. И. обнаруживает щит в земле, спускается по лестнице, там 12 цепями прикован конь. Увидев И., обрывает цепи. И. просит коня послужить ему так, как служил дедушке. Конь просит отпустить его на 7 суток погулять на зелёные луга и шёлковые травы, а за это время добыть золотое седло. Седло делают сто мастеров, но оно либо мало, либо велико, не годится для коня. И. идёт по городу, та самая старуха советует в той же конюшне взять висящее слева в углу седло, которое мохом обросло, и позолотить, оно подойдёт. Через 7 И. суток выходит в чисто поле, кричит по-молодецки, свистит по-богатырски, конь прибегает, земля дрожит, седло впору. И. отправляется на войну без войска. Конь помогает, вытаптывая копытами вражескую рать. И. берёт Бурзачило Поганого в плен, тот просит не убивать его, а привязать к стремени, отвезти в своё царство, заточить в темницу и кормить скудной пищей. И. сажает его в темницу, служанки носят ему еду. БП внезапно отказывается принимать от них еду, требует, чтобы принесла сама государыня. Та приносит, услышав вздох БП, влюбляется в него, начинает лучше кормить, замышляет с ним убить сына. БП – страшный колдун, всё знает, предагает отправить И. найти трёхглавого змея и принести его лёгкие-печени для излечения царицы. И. соглашается, вызывает коня, тот извещает, что его мать влюбилась в БП, велит одеть трое чугунных лат и сходить к матери за благословением, хотя она его не даст. Мать отказывается благословить, он идёт за благословением к крёстной матери. Конь бежит, земля дрожит, горы и долы перескакивает, реки и озёра хвостом покрывает. Трёх вёрст не доезжают, начинает печь огнём. С И. стекают расплавленные первые латы, на второй версте – вторые, на последней – третьи. Конь велит смотреть на золотую волосинку в его гриве: когда она начнёт корчиться – рубить мечом налево. И. отрубает змею три головы, забирает лёгкие-печени. Конь говорит, что мать нарочно послала его на смерть. Вернувшись, И. первым делом идёт к БП, тот отпирается. Мать выбрасывает лёгкие-печени, БП советует ей отправить И. принести лёгкие-печени 8-главого змея. Благословить сына мать снова отказывается, он идёт за благословением к крёстной матери. Конь велит надеть на него и на себя 6 чугунных лат. Когда проезжают 6 вёрст, от огня плавятся все латы по очереди. Конь велит смотреть на золотую волосинку в его гриве, когда она начнёт корчиться – рубить мечом направо. И. отрубает змею 6 голов, забирает лёгкие-печени. Вернувшись, снова идёт к БА, тот отпирается. Мать выбрасывает лёгкие-печени, по совету БП, отправояет И. принести лёгкие-печени 9-главого змея. Благословить И. снова отказывается, он идёт за благословением к крёстной матери. Конь велит надеть на него и на себя 9 чугунных лат. Когда проезжают 9 вёрст, от огня расплавляются все латы по очереди. Конь велит смотреть на золотую волосинку в его гриве, когда она начнёт корчиться – рубить мечом налево. И. отрубает змею 6 голов, но тот машет хоботом и вышибает И. из седла. И. падает и засыпает богатырским сном на 9 дней и 9 ночей, а чудовище издыхает на нём. Конь решает, что И. погиб, убегает в их царство. Мать радуется, выпускает БП из темницы, приводит во дворец, пьют и веселятся. Ию просыпается, сбрасывает с себя чудовище, горюет, что нет коня, идёт, куда глаза глядят. Доходит до избушки в лесу. В ней сидит слепой старик. Не видя И., он узнаёт его и здоровается. Говорит, что знал его отца. Объясняет, что его ранили в одной битве, после чего его глаза заросли диким мясом. Он мог бы провести Ивана-царевича, если ему чем-то подвяжут дикое мясо. Иван-царевич своим ремнём подвязывает ему глаза. Старик доводит его до огромного царства. И. даёт ему немного денег и оставляет по его просьбе свой ремень, а то он не дойдёт назад. Просится в царстве переночевать. Царь разрешает. С огласен отдать любую из трех дочерей, если И. разгадает их сны, иначе отрубит голову. И. ночью не спит, наблюдает. Царевны встают, моются, пьют из одного пузырька – покрываются перьями, из другого – становятся крылатыми и улетают. И. при помощи тех же пузырьков отправляется за ними. Третья сестра хитрее, замечает, что сегодня шумно и гулко, две другие решают, что это потому, что они поели и нарядились. Они летают в другое царство к любовникам – трём братьям-царевичам, а отцу говорят, что это им снится. И. похищает именные перстни царевен и царевичей. Наблюдает, как царевны избавляются от перьев и крыльев с помощью пузырьков, делает то же. Утром царевны рассказывают отцу, что во сне летали в другое царство, сидели там с царевичами. И. рассказывает, что видел, предъявляет перстни. Царь разрешает жениться на любой дочери, И. выбирает младшую, красавицу, получает полцарства. Жена рожает ему двух сыновей. И. с женой и сыновьями отправляется в своё царство. Обнаруживает, что мать и БП живут во дворце как муж и жена, вешает БП, мать прощает. Прибегает конь, радуется, И. ласкает его, оставляет у себя. Сыновья вырастают богатырями, все их уважают. Мать умирает, И. счастлив с женой]: Соколов, Соколов 1915: 29-34; русские (место записи не указано) [бездетные царь и царица видят во сне, что царица забеременеет от съеденного ерша; рыбу съела царица, посуду подлизала кухарка, помои выпила корова (вар.: кобыла); каждая родила по мальчику; Иван Быкович (ИБ) сильнее царевича и кухаркина сына; поднимает камень, под ним три коня; братья приезжают к Бабе-яге, затем к реке Смородине; ИБ убивает 6-, 9-, 12-главое чудовище (последнего, отрубив ему огненный палец, которым он приставлял на место отрубленные головы); ИБ подслушивает воробышком, как жены чудовищ обещают превратиться в яблоню, колодец, кровать; не подпускает братьев, рубит жен в куски; ведьма утащила ИБ в подземелье, там лежит ее муж, 12 богатырей поднимают железными вилами его брови, ресницы; он не мстит ИБ за смерть сыновей, но велит добыть царицу золотые кудри; надо ударить по дубу, выйдет корабль; к ИБ просятся в спутники Объедайло, Опивайло, Парящийся в бане, Звездочет, Плавающий ершом; Объедайло все съедает, Опивайло выпивает, Парящийся охлаждает раскаленную баню; ИБ получает жену; та превращается в звезду, улетает на небо; Звездочет ее возвращает; она превращается в щуку, Ерш ее возвращает; старик соглашается пройти по жерди над ямой; царевна золотые кудри делает так, что он проваливается, выходит за ИБ]: Афанасьев 1958(1), № 137: 278-286; русские (Вятская, Нолинский у., Немский приход, д. Ожоговский починок) [У белого царя Петра Михайловича бал. Все наедаются дополусыта и напиваются дополупьяна. Тем временем тур турецкий, король королецкий присылает письмо царю: грозится всю его землю пройти, взять его в плен, изнасиловать жену. Белый царь пишет призыв, чтобы нашёлся кто-то, достойный поединка с Идолом Идолычем. Вызываются Олёша Попович и Микита Добрынич (дальше называется иногда Добрыня) - как два родных брата, хоть от разных отцов и матерей. Приезжают и идут, не привязывая коней, прямо к белому царю в палаты. Царь обеими руками со слугами подносит Олёше Поповичу чашу зелена вина в полтора ведра, тот берёт одной рукой и выпивает одним духом. Так же поступает и Добрыня, при этом свищет соловьем. Царь наказывает не кормить коней по дороге в заповедных лугах, богатыри ослушиваются и разбивают там шатры. Олёша Попович ложится отдохнуть, а Никита Добрынич идёт погулять, натягивает тугой лук и пускает калёну стрелу в сторону Идола Идолыча за девяносто вёрст. Шумит и гремит. Пробуждается Олёша Попович, говорит, что младший брат пошутил, тоже стреляет в ту сторону, стрела отрывает полпалаты. Они приезжают, коней не привязывают, входят в палаты, молятся Богу, кланяются на все четыре стороны и здороваются с Идолом Идолычем. Идол Идолыч приказывает принести семеро вил и поднять ему брови, чтобы он поглядел на них . Ему поднимают брови семью вилами, он смотрит и говорит, что их с конём на одну ладонь посадит, а другой прихлопнет, одна грязь будет. Олёша Попович говорит младшему брату взяться за шелковый поясок. Тот подходит к Идолу Идолычу, мизинцем одной руки берёт его за пояс, поднимает выше себя и вбивает в пол, говоря его помощникам, что труп могут отдать свиньям. Идол Идолыч невелик: в крыльях (плечах) всего три аршина, полтора аршина во лбу, три четверти - нос. Микита берёт за горло помощника и обещает ему сделать то же, что с Идолом Идолычем, тот соглашается выплатить царю дань - сорок сороков военной силы, сорок сороков казны. У царя Петра Михайловича снова происходит бал с застольем]: Колосов 1877: 275-278; русские (Вятская, Сарапульский у., д. Быги) [В Сабурском царстве живёт славный царь Ракит Тимофеевич с женой Тыквой Тимофеевной, у них нет детей. В другом царстве знаменитый волшебник. Царь Ракит едет к нему за яблоком, съев которое, жена родит. Волшебник велит половинку яблока дать жене, а вторую придержать. Родятся два сына, первого надо отдать ему. Царица рожает сына, через год – второго. Первый растёт 15 лет, его называют Соколиком (С.). Отец посылает его к волшебнику. В лесу С. спотыкается, падает, засыпает до утра; так трижды. Доходит до избушки на курьих ножках, велит встать к нему передом, а к лесу задом. В избушке красавица (взята волшебником у царя, обучена волшебству) предупреждает, что волшебник поднесёт стакан рому. Пить нельзя, иначе съест, надо сказать: «Я пришёл не гулять и не пировать, а работу работать». На пути будет озеро. Прилетят 12 голубиц, разденутся, сделаются девицами, обликом одинаковы, в их числе она – начнет на берегу станет расправлять крылышки. Когда девицы станут купаться, пусть сядет на её платье. С. все так и делает. 11 девиц надевают платья и улетают, двенадцатая остаётся. С. её целует и отдаёт платье. Девица: если волшебник будет давать поручения, пусть обращается к ней; превращается в голубицу, улетает. С. приходит к волшебнику, тот сидит в кресле. «Слуги-холуи! Поднимите с моих глаз веки железными вилами : надо посмотреть, кто пришёл». Слуги поднимают веки, открываются бельма. Волшебник узнаёт С., велит принести рому, С. отказывается. Волшебник велит за ночь построить через море мост. Девице велит перед сном снять с себя кальсоны. Утром мост готов. Волшебник велит объездить его коня, тот лют и свиреп. Девица вручает С. железный прут, велит лечь спать, сняв кальсоны, а утром стегать коня прутом. Соколик бьёт коня, тот становится на колени, С. продолжает бить, запирает в конюшню, уходит ночевать к девице. Конь – сам волшебник. Утром С. приходит к нему, тот стонет от боли. Слуги поднимают ему веки железными вилами. Он говорит, что теперь будет женить С., у него есть 12 невест-голубиц. Девица: ей на лоб сядет муха. На следующий день – кобылица (будет откидывать заднюю ногу). Волшебник приглашает С. с невестой назавтра к себе отпраздновать свадьбу. Девица: он нас съест, надо бежать. Плюют во все углы в избе и выходят. Утром слуги велят собираться на свадьбу, слюни отвечают, что собираются; одеваются; и т.д. Волшебник смотрит в чёрную книгу: С. с невестой бежали. Посылает погоню. Девица оборачивает себя колодцем, С. – ковшиком. Посланные пьют воду, возвращаются. Во второй раз – корова и пастух, пастух отвечает, что только проснулся и никого не видел. Волшебник едет сам, земля дрожит. Девица у озера делает себя уточкой, а С. селезнем. Волшебник поднимает веки, распознаёт их, выпивает всю воду, утка и селезень улетают. Волшебник напускает на них густой дым, девица разгоняет его встречным ветром. Волшебник скрежещет зубами, как Сатана в преисподней, остаётся на дне озера, утка и селезень улетают к отцу С., делаются людьми, венчаются]: Верещагин 2002, № 12: 36-40; русские (Пермская, Оханский у., д. Крюкова) [В некотором царстве, некотором государстве живёт царь. Слышит, что в змиевом царстве есть лощеный щит – днем вместо печи греет, ночью светит вместо солнца. Рассылает гонцов узнали, не согласится ли кто отобрать у Змия щит. Но даже могучим богатырям боязно идти в Змиево царство. Работник Искорка приходит к царю просит дать 12 молодцов, 13 соболей и 13 соколов. Молодцы с И. садятся на соболей, пускают соколов, едут к Змиеву царству. Дворец обнесён стеной вышиной в 7 вёрст. Когда темнеет, соколы перелетают через стену, открывают ворота, впускают И. с молодцами. И. видит на стене щит, берёт меч-складенец велит молодцам спать, а он будет стоять на карауле. Вешает ширинку – если покраснеет, то выходить на помощь. В полночь Змий Горыныч прилетает домой, пытается съесть И., тот отсекает ему голову. Ширинка краснеет, молодцы не просыпаются. Отрастают три головы, И. их рубит. Ширинка краснеет, молодцы спят. Отрастает 5 голов, И. их рубит. Появляется девять голов, Искорка их рубит. Ширинка горит, как жар, молодцы спят. Вместо 9, отрастает 12 голов, И. их рубит и думает, что пришёл его конец, но змей издох. И. молодцам: теперь их очередь стоять на карауле, а он будет спать. Молодцы решают, что раз Змий убит, можно спать. Перед восходом прибегает Пехтимко, уносит щит. И. велит садиться на соболей, едут к П. В лесу Пехтимкова изба о трёх углах. И. отпирает дверь: сидит Пехтимка в одном углу, а в другие угла ногами упёрся. На стене под потолком щит повешен для красоты. И. снимает шапку, здоровается. У П. брови висят, как сенные зароды, он ничего не видит. Говорит своей жене: «Подыми-ко мне брови». Жена поднимает их вилами . П. видит гостя, узнаёт. И. спрашивает Пехтима Ивановича, зачем тот унёс щит. П. хохочет: не надо долго спать, наконец, соглашается отдать – ему он не нужен, принесён бабам для красы. Но за это надо привезти ему невесту – дочь царя Юнделя, Марфиду Юнделевну. И. соглашается, едет один, оставляет 12 своих молодцов у П. По дороге встречает и берёт с собой людей, которые горазды есть хлеб и всякую пищу, всякое питьё пить, в бане париться, из лука пестом стрелять. Не разрешает убить пчёл и добыть мёдом из дупла, разорить гнездо вороны, спихивает в море лежащую на берегу щуку. Приезжают к царю Юнделю. Его двор обнесен частоколом, на каждом колу по человеческой голове, на одном головы не хватает. Ю. принимает сватов хорошо, велит баню истопить. К ней и подойти нельзя, но человек, который умеет париться, делает так, что огонь в каменке гаснет, вода в кадке замёрзает. Ю. удивлен, велит всех обедом накормить, вином напоить. На столе целые быки и бараны жареные, пива да вина – бочки. Ю.: всё это должно быть съедено и выпито, а если не уважат его, то головы с плеч. Те, что горазды есть и пить, очищают весь стол. Ю. удивлен, спрашивает И., зачем приехали. И.: сватать его дочь Марфиду Юнделевну за Пехтима Ивановича. Ю.: если укажет, в котором она тереме живёт, отдаст её за П. Показывает 7 одинаковых теремов. Прилетает ворона, садится на один терем и каркает. И. отгадывает. В тереме спят 7 девиц, все одинаковы. Царь велит указать, которая Марфида. Пчела садится на щеку одной из красавиц. И. угадывает. Царь велит собрать приданое. М. собирает 7 городов, 160 теремов, 500 табунов, золото, серебро, шелка, бархат, всё укладывает в яичную скорлупу, берёт в руку, ударяется о сырую землю, делается серой уткой, поднимается за облака, превращается в звёздочку. И. спрашивает, кто умеет из лука пестом стрелять. Тот выходит вперёд, опускается на колено, целится, попадает пестом в звёздочку. Звёздочка катится с неба, падает в море. Царь: как теперь её взять? И. подходит к морю, щука выносит в зубах золотое веретёно. Искорка ломает его пополам, одну половину бросает за себя, другую перед собой, говорит, чтобы выросла за ним белая берёза, а перед ним царевна МЮ. МЮ плачет, прощается с родителями, едет с И. к П. Тому не хочется отдавать щит. Он готовит пропасть с огнём, через которую переброшена жёрдочка: если И. не обижал в дороге его невесту М., то благополучно перейдёт по жёрдочке, а если обижал, то нет. И. предлагает ему самому перейти, чтобы доказать, что он не обижал его молодцов. П. соглашается. Когда доходит до середины, МЮ пинает жёрдочку, П. падает в огонь. Его жёны радуются, все они царские дочери, уезжают в свои царства. МЮ идёт замуж за И. И. с молодцами и соболями едет к своему царю, везёт щит лощёный. Старый царь умер за это время. И. воцарился, устроил пир, пригласил царя Ю.]: Серебренников 1928: 128-131; русские (Уральская обл., Тюменский округ, Тавдинский р-н, д. Летная) [Два царя, один – Цысарь царь-царевич (Ц.), второй – царь Чёрной Павел (ЧП). Трёхглавый змей уносит царевну Елену Прекрасную (ЕП) в подземный мир, запирает за 12 дверями и 12 замками, герои отправляются на поиски. Ц. обращается к волшебнице: пусть определит, кто из них не доберётся до царской дочери. Волшебница даёт яблоко, велит разрезать при разговоре с ЧП о царевне на большую и меньшую часть. Если он возьмёт большую, не видать её ЕП. ЧП берёт часть побольше, отправляется в своё царство, Ц. идёт к ЕП. Приходит в некую местность, пробивает чугунную дверь палицей, конь чует седока по себе, тоже пробивает две, потом три двери. Так они вместе пробивают навстречу друг другу 12 дверей. Конь кладёт Ц. голову на правое плечо, говорит человеческим голосом: «Буду я, Ц., слуга твоя». Ц. заходит в дом, там внизу 12 человек играют в карты, бросаются на него, он их убивает, отрезает языки, бросает на пол. Заходит на второй этаж, там 12 человек играют в пешки, бросаются на него, он убивает их, отрезает языки. На третьем этаже сидит ЕП, у неё на коленях спит трёхглавый змей. ЕП советует идти на великие богатырские поприща, там у змея стоят две бочки с вином. Их надо переставить местами. Это вино сильное и несильное. Царевич меняет их местами, возвращается к ЕП., начинает будить змея. Ударяет его десятипудовой палицей в бок – тот вздрагивает, не просыпается, ударяет второй раз – змей сквозь сон говорит, что его кусают клопы, ударяет третий раз – змей просыпается, поднимает свои бровищи на семи весищах, смотрит, что за человек. Ц. отвечает, что пришёл побороться, змей сердится. Выходят биться на поприща. Змей бьёт первым, вбивает Ц. в землю по щиколотки. Ц. сшибает змею голову. Змей обводит по шее волшебным перстнем, голова прирастает, вгоняет Ц. по колена. Тот сшибает две головы, Змей обводит перстнем, приращивает назад, предлагает выпить по чарке. Ц. наливает себе сильного, змею – несильного вина, пьют, змей ударяет с силой маленького ребёнка, Ц. сносит все три головы. Забирает ЕП, вывозит её на коне на белый свет. Ставит шатёр, засыпает богатырским сном, положив ей голову на колени. Царь ЧП отсекает ему голову саблей. ЕП запечатывает его тело в ящик, кладёт туда шкатулку золота, волшебный перстень и пускает в море. Соглашается уехать с ЧП, если тот три года не будет с ней венчаться. Тот подписывает обещание. На третий год рыбаки вытаскивают ящик с телом, их старший узнаёт из грамотки, как оживить убитого с помощью перстня, приложив голову и обведя по шее. Ц.: «Фу, долго спал!». Старший рыбак даёт ему грамотку, где описано, как ЧП убил его. Ц. прощается, торопится достигает царства ЧП в последние дни перед свадьбой. Выпивает зелье, становится стариком. Повар мешает пиво в чане. Ц. просит напоить нищего. Повар отказывается, потому что так царю пива на свадьбу не останется. Ц. душит повара, бросает в чан, чтобы царь пил пиво погуще. Входит на царский двор, конь слышит его, волнуется, разбивает конюшню. Никто не может успокоить коня. Нищий вызывается, ему дают ключ от конюшни. Оказавшись там, он выпивает молодильное зелье, делается Ц. конь успокаивается, кладёт голову на плечо. Он снова выходит из конюшни стариком, его награждают. ЕП о нём уже забыла. Съезжаются поезжане. Старику сообщают, что свадьба за столом, принесли последние яства, скоро выходить из-за стола. Старик пьет молодильное зелье, делается Ц., ЕП бросается к нему на шею, ЧП сидит очумевший, царевич его расстреливает]: Ончуков 2000, № 10, С. 64-67; русские (Томская, Бийчский у.) [У царя маленький сын Неугомон-царевич, его баюкают в колыбели, приговаривая, что когда вырастет, за него возьмут замуж Русую Русу, тридцати братьев сестру. Вырастает, едет её искать, приезжает к её дворецу. Она знает, что это её суженый, угощает, показывает своё богатство: в первом чулане серебро, во втором золото, в третьем драгоценные камни, в саду растут плодовые деревья, поют райские птицы. Она улетает на тридцать дней спросить разрешения на замужество у братьев, оставляет царевичу ключи, кроме как от одной кладовой, залепленной коровьим навозом. Царевич из любопытства открывает кладовую, там седой старик кипит в смоле, каждая жилка заперта на замочек, ключ на окне. Говорит, что не знает, за что мучается, просит открыть хоть одну жилку. Н. сжалился, старик превратился в Кощея Бессмертного, улетел. Зеркальце, которое оставила РР, темнеет, значит, с ней беда. Приехавшие братья объясняют, что её унёс Кощей. Н. отправляется искать, приходит к Кощею, забирает РР и везёт обратно. Кощей в это время гуляет в поле, спрашивает своего коня, всё ли дома живо и здорово. Конь: всё в порядке, только Н. увез РР. Кощей едет домой, требует: «Семерыя дети! Принесите мне семерыя вилы, поднимите мои тяжелыя брови. Посмотрю я, далеко ли едет Неугомон-царевич». Дети вилами поднимают брови, Кощей глядит, объявляет, что торопиться нечего, надо пахать пашню, сеять хлеб, жать, молотить, молоть муку, печь хлебы, тогда поедет. После сделанного Кощей едет, догоняет Н., отбирает РР и не велит больше красть её, а то жестоко накажет. Н. во второй раз увозит РР. Конь сообщает об этом Кощею. Кощей едет домой, требует: «Семерыя дети! Принесите мне семерыя вилы, поднимите мои тяжелыя брови. Посмотрю я, далеко ли едет Н». Дети вилами поднимают брови, Кощей глядит, объявляет, что надо смолоть муки, испечь хлеб, тогда он поедет. Догоняет Н., стегает его плетью, не велит возвращаться, а то за одну ногу дёрнет, за другую разорвёт. Н. в третий раз увозит РР. Конь сообщает об этом Кощею. Кощей возвращается домой, все повторяется, на этот раз Кощей разрывает Н., бросает, РР увозит. Братья РР видят, что почернело ожерелье, оставленное Н., один из них отправляется его искать. На тело налетело вороньё. Он ловит воронёнка, ворона просит его отпустить, он велит ей принести живой и мёртвой воды, привязывает к крыльям пузырьки, чтобы она могла набрать из мёртвого моря и живого моря. От мёртвой воды тело срастается, от живой Н. встаёт и говорит, что долго спал, да скоро встал. Братья уговаривают его не спасать РР, он не соглашается, они учат его пойти к вдове богатыря, попасти у неё три дня коней, получить самого паршивого жеребёнка. По дороге Неугомон-царевича жалит овод, просит не убивать его, дать напиться, тогда пригодится. Н. хочет убить волка, ловит щуку, но отпускает их в обмен на обещание пригодиться. У вдовы сидят прикованные богатыри, которые прежде пасли лошадей. Она посылает Н. караулить 33 кобылы, те смирно ложатся в поле. Н. засыпает. Когда просыпается, кобыл нет. Оводы во главе с тем, которого Н. отпустил, пригоняют кобыл. Он возвращает их вдове: это три её дочери и 30 чёрных девиц. Она ругает дочерей, что не смогли убежать, казнит старшую. На следующий день Н. опять засыпает, но волки во главе с тем, кого он раздумал убивать, пригоняют кобыл, вдова за это казнит среднюю дочь. На третий день Н. засыпает, кобылы исчезают, но щука устраивает половодье, кони всплывают и могут выйти на берег только там, где их ждёт Н. Вдова казнит третью дочь, позволяет Н. выбрать из хороших жеребцов, он просит паршивого жеребёнка, уносит его на плечах, это старший брат Кощеева коня. Жеребёнок просит отпустить его к матери попить молока, чтобы стать сильнее, а когда вернётся, бросать в него шапкой, чтобы остановить. В первый раз Н. попадает шапкой в шею, второй раз конь уже может идти сам, когда возвращается, Н. попадает шапкой в бок, в третий раз он уже может ехать на коне, тот прискакал от матери, поднимая пыль. Везёт Н. к котлу с сильной водой, Н. пьёт, чувствует, что сильнее его богатыря нет, по велению коня пьёт ещё, чувствует, что может землю и небо в одно место стянуть. Конь велит выпить ещё половину, Н. говорит, что силы вполовину убыло, конь говорит, что это хорошо, а то земля не стала бы носить. Конь бежит к вдове богатыря, обманывает её, говоря, что Н. не смог ездить на нём, упал и убился. Просит надеть на него доспехи её мужа, чтобы он побегал в них, а то снова сделается худым жеребёнком, возвращается с ними к Н., тот надевает доспехи и едет к Кощею. По совету коня, раскладывает огонь в поле, приезжает к дому Кащея, увозит РР. Кощей возвращается с поля, обнаруживает пропажу, едет в погоню. Когда Н. подъезжает к костру, конь поднимается высоко над ним. Кощей заставляет своего коня подняться. Тот говорит, что ему не подняться так высоко, потому что под Н. его старший брат. Кощей велит подниматься, в это время Н. нападает на него, его конь тоже бьёт седока копытом, Кощей падает прямо в огонь, сгорает]: Потанин 1902, № 55: 111-114; русские (Курская, Тимский у.) [У царя три сына –)Василий-царевич, Дмитрий-царевич, Иван-царевич. Каждую ночь кто-то косит траву. Царь и старшие братья караулят, никого не могут поймать. И. ловит мужичка – сам с ноготок, борода с локоток, приносит к отцу, тот сажает его в темницу. На другой день И. играет, пускает стрелу, она попадает в темницу. Мужичок просит выпустить его, обещая пригодиться. И., пока мать ищет у него в голове, похищает ключи. Царь, желая показать пленника гостям, обнаруживает пропажу, велит повесить И. Князья предлагают изгнать его. Ивану-царевичу дают дядьку Ивана. Они едут, хотят напиться, находят колодец в лесу. Дядька, угрожая утопить И., принуждает признать его царевичем, обменяться одеждой и лошадьми, подписав соглашение кровью. Приезжают к князьку. Ложный царевич идёт во дворец, И. посылают на птичий двор. У князька заболели овцы. Дядька говорит, что их вылечит И. Тот гонит их в лес, сидится на пень, сетует на мужичка, из-за которого терпит лишения. Мужичок появляется, дует на овец, исцеляет их. Ведет И. к себе, в леднике даёт выпить ведро браги, от которой И. становится сильным. Мать мужичка дарит скатерть-самобранку и камень, который будет светиться ярче 20 свечей. И. делают старшим конюхом. С помощью скатерти он угощает остальных конюхов. На другой день князёк приказывает вылечить коров. То же, мужичок даёт выпить два ведра браги, а его мать дарит трость, которая способна вызвать 12 музыкантов и 5 тысяч солдат. И. гуляет и веселится. На следующий день ему приказывают вылечить больных лошадей. То же, три ведра. И.: если был бы столб, одним концом в земле, а другим в небе, он бы повернул весь свет. Мужичок даёт полведра браги бессилья. Дарит трех коней: «Гей, сивка-бурка, вечная каурка! Стань передо мною, как лист перед травою!» Они ему служили 33 года, велит им так же служить И., прощается. Князёк даёт в награду И. рюмку водки, И. выпивает, ложится спать. Когда просыпается, окна палат завешены чёрным полотном. Старуха и старик с кухни объясняют, что на князя поднимается рать-сила, 3 пяди во лбу и 3 аршина в плечах. И. вызывает коня, разбивает рать. Называет богатыря широколобой свиньёй. Вражеский богатырь кричит, что у него в мире не было супротивников, требует: «Подымите мне брови!» 15 человек поднимают, И. отрубает ему голову. Спит 6 дней и 6 ночей. Когда просыпается, своим духом валит амбар. Старик сообщает, что на князя поднимается рать-сила 6 пядей во лбу и 6 аршинов в плечах. И. садится на второго коня, разбивает рать. Спит 9 дней и 9 ночей. Окна опять завешены чёрным. Старик: на князя поднимается рать-сила 9 пядей во лбу и 9 аршинов в плечах. И. садится на своего «коня богатырского». Называет богатыря широколобым быком. Богатырь велит поднять брови. Ему поднимает брови 50 человек. Съезжаются, друг в друга не попадают, оба меча ломаются пополам. И.: «Мой батюшка на твоём батюшке за водой едет». Богатырь оборачивается, И. отрубает ему голову. Возвращается, женится на князьковой дочери, дядьку забрасывает]: Белкин 1853, № 10: 533-536; русские (Западная Сибирь, Тавда) [Илья Муромец у отца и матери тридцать лет безногий. Когда родители ушли к обедне, приходит старичок, просит напиться, приказывает Илье встать. Тот начинает ходить и приходит в церковь к родителям, они радуются. Отец идёт на пашню копать кочки, устаёт, ложится отдыхать. Пока он спит, Илья делает большую вырубку, завалив реку деревьями. Кладёт руку на своих лошадей - они не выдерживают его веса. Отправляется искать коня. Встречный старичок советует купить нездоровую лошадёнку. Илья покупает у другого старика нездорового жеребёнка. По совету старичка водит его по росе и выхаживает. Отправляется людей посмотреть, себя показать. Заезжает на Рарат-гору. Навстречу Егор Святогор, который берёт Илью в плен и кладет к себе в карман. Конь Егора спотыкается, потому что везёт на себе двух богатырей с лошадью. Едут. Лежит гроб. Предлагает Илье примерить - Илье он велик. Егору впору, он просит накинуть крышку. Потом просит снять, но у Ильи не получается. Илья ударяет своей палицей - наскакивают обручи. Егор просит ударить его палицей, но снова наскакивают обручи. Святогор говорит, что это его смерть, и чтобы, когда пойдёт жёлтая пена, Илья её не трогал, а лизнул, когда выступит во второй раз. Илья чувствует такую силу, что, если был бы столб в земле, то всю землю повернул бы. Уезжает. На дороге на двенадцати дубах сидит Соловей-разбойник, никто не может проехать. Он свистит, но на Илью его свист не действует. Илья стреляет, Соловей падает, как овсяный сноп, с дуба, Илья привязывает его к стремени и едет дальше. У Соловья в плену сидят Добрыня Никитич и Олёша Попович. Когда Илья подъезжает ко двору, одна дочь Соловья говорит, что это тятенька богатыря везёт, а вторая отвечает, что это богатырь тятеньку везёт. Они поднимают в воротах доску с железными зубьями, но Илья разбивает её палицей. Когда заходит в палаты, палаты шатаются. У Соловья отец - Мамаишшо поганое. У него не поднимаются брови, заслав глаза. Он спрашивает Соловья, хорошо ли сложен богатырь, просит пощупать его руку. Добрыня Никитич и Олёша Попович предупреждают Илью, что он передавит руку. Раскаляют палицу и подают ему. Тот сжимает так, что бежит сок. Просит поднять у него брови , чтобы он посмотрел, каков телосложением Ильюша. Поднимают брови, он хватает нож и метает в Илью. Олёша ловит нож на лету. Илья берёт свою шляпу, ударяет отца Соловья, Мамаишшо рассыпается. Илья просит Соловья засвистеть в полсвиста. Добрыня Никитич и Олёша Попович не могут устоять на ногах. Тогда Соловей свистит во всю силу, чтобы оглушить их. Илья приканчивает его и уезжает с Добрыней и Олёшей]: Ончуков 2000, № 31: 101-102; русские (Сибирь) [сказка по сюжету соответствует былине об Иване Удовкине сыне и царе Волшане Волшановиче, дочь которого Иван сватает, вынужден превращаться и прятаться, а царь находит его с помощью волшанской книги; Царь-старик выходит на балкон, говорит: «Дети мои, дети! принесите семьдесят семь вил, поднимите мои веки тяжкия!» Приносят вилы, поднимают веки, царь смотрит и всё видит]: Худяков 1863: 38-45; белорусы (Могилевская, Быховский у., с. Городище) [У мужа с женой сын Ильлюшка, 23 года лежит на боку. Приходит дедуля-Господь, спрашивает, чего бы он хотел напиться – воды или квасу. И. выбирает воду. Дедуля велит ему принести ведро воды, тот приносит и выпивает. Дедуля спрашивает, как он себя чувствует. И.: могу с земли небо достать, а с неба землю. Тогда дедуля велит принести ведро квасу. Тот выпивает и отвечает, что крепок, но уже не может достать небо. Дедуля наказывает очищать свет. И. приносит на снятых воротах бочку воды и 12 булок хлеба отцу и матери, которые вырубают лес под пашню. Они радуются, ложатся отдыхать. И. не рубит лес, а вырывает деревья с кореньями, бросает в сторону и запруживает реку Дунай на семь вёрст. Река разливается, угрожает затопить весь свет. Проснувшиеся отец и мать просят И. расчистить реку, что он и делает. Посылает отца к попу купить лошадь за пять злотых. Это чесоточный, маленький конь. И. пускает его в чисто поле на 12 суток, чтобы он съел 12 трав за 12 дней, а сам идёт к кузнецу и делает себе булаву в 12 пудов. Бросает вверх. Она летит 12 часов, и, когда возвращается, И. подставляет колено. Булава рассыпается. И. делает булаву в 25 пудов. Заказывает пику и саблю. Выходит в чисто поле, кричит по-молодецки, свистит по-казацки, призывая коня. Тот прибегает, под ним дрожит земля, половина его золотая, а половина серебряная. Конь спрашивает И. что тот желает. И. хочет ехать в белый свет, очищать его, одолеть негодного Сокола. Получает от отца и матери благословение, возлагает на коня золотое седло, берёт с собой оружие и едет. Через три дня прибывает в царство царя Прожора. Царь съедает по 10 человек в день, а негодный Сокол ему доставляет еду. Когда он свистит, то на протяжении 12 вёрст падают люди. Так он доставляет царю Прожору по 10 человек в день. Он сидит один на 12 дубах, и у него 12 рогов. Сокол узнаёт И., здоровается, узнаёт своей ли охотой он пришёл, и будут они биться или мириться. И. кричит по-молодецки, свистит по-казацки, просит благословения Господа, всех сродственников, отца, матери и своего коня. Убивает Сокола с одного удара булавой, отрубает ему голову, насаживает на пику, рубит туловище на мелкий мак и сжигает на осиновых дровах, после чего кричит по-молодецки, свистит по-казацки, объявляет коню, что едут к негодному царю Прожору. Услыхав, что кто-то едет, царь Прожор спрашивает, кого это его негодный Сокол пропустил. Прожок жирен, глаза у него заплыли и брови заросли, он ничего не видит. Прожор приказывает верным слугам поднять ему вилками брови. Он хочет поглядеть на И . И. берёт булаву и идёт к нему, крыльцо трещит под ногами. Показывает царю Сокола на пике. Царь Прожор требует, чтобы верные слуги подали еды и питья – чтобы они с И. попили и поели, велит подать ему золотое кресло. И. не ест и не пьёт, садится с ним, ничего не говоря, снимает с головы свою шапку в 12 пудов и убивает ею негодного царя Прожора, пробив на три аршины каменную стену. Заехав неузнанным в другое царство, где строят пруд на 12 камней, он безвозмездно помогает забросить камни туда, где они должны быть, хотя под его весом ломаются мостки, и объявляет, что он сильный могучий богатырь И. Иванов, пусть молятся за него Богу. Приезжает в церковь – собор отца Миколая, молится Богу и кланяется отцу Миколаю за своё здоровье. Приезжает к отцу и матери, сообщает им, что очистил свет, теперь пусть христианский мир молится Богу за него. Ложится на отцовскую постель и умирает. Поступает в святые, становится святым И. Теперь он будет заведовать громовой тучей. Отцу велит отвести коня попу и поблагодарить. Поп хоронит его в склепе, по воле Бога он в склепе по воде, по реке Сожи, отправляется в Киев в пещеры и получает свою пещеру, где и пребывает ныне, а родители живут весёлые и здоровые]: Романов 1887, № 44: 259-262; белорусы (Рудня Нисимковская Чечерского р-на Гомельской обл.) [В начале мира Кощей Бессмертный убивает всех богатырей, губит всех волшебников, похищает солнце, месяц, звёзды. Люди советуются, решают сторожить пути и проверять всех, вдруг найдут. В одном селе у отца три сына: двое умных, а Иван-Дараган считается дураком. Умные братья собираются ехать досматривать на путь, ИД просится с ними, если не дадут коня, пойдёт пешком. Отец даёт всем по коню, двое садятся, ИД ведёт своего. Выйдя за село, сдирает с коня кожу, свистит богатырским свистом, вызывает богатырского коня, у которого полымя из ноздрей и искры из-под копыт, велит братьям отпустить коней и сесть на его коня. Приезжают к морю. У опушки громадный белый дом. Иван ломает лес, строит избушку, складывает печь, закрывает коня в повети за тремя дверьми. Велит братьям по старшинству ходить под мост и досматривать всех, кто будет идти. В первую ночь старший брат боится, прячется, засыпает под углом избы. ИД встаёт среди ночи, отрывает от моста железную шпалу, запускает в белый дом, в котором Кощей Бессмертный с тремя сыновьями. Дом трясётся, Кощей говорит старшему сыну, что они всех богатырей убили, всех волшебников погубили, есть лишь ИД, но он ещё малолетний, сюда прийти не должен, посылает сына поглядеть. Тот берёт скакуна и сокола, сокол освещает путь, скакун останавливается перед мостом, сын Кощея спрашивает скакуна и сокола, что они нашли, ведь они всех богатырей и волшебников погубили, ИД малолетний. ИД убивает старшего сына Кощея железной шпалой, забирает скакуна и сокола, ложится спать. Старший брат выдаёт его добычу за свою, ИД его хвалит. То же со средним братом (ИД убивает среднего сына Кощея). На третью ночь ИД кладёт на стол карты и две горсти золота, в потолок втыкает нож. Велит в эту ночь не спать, а играть в карты на золото. Когда закапает кровь с ножа, не отпирать коня, только когда польётся струёй. Кощей посылает младшего сына, который сильнее Ивана. ИД берёт 12пудовую булаву. Идут на медный ток, после первых ударов вгоняют друг друга по пояс, Кощеев сын предлагает пойти на серебряный ток – вгоняют по колени. На золотом ИД чувствует усталость, предлагает отдохнуть. Братья играют в карты и засыпают. ИД снимает с ноги сапог и запускает им в хижину, но братья спят. Не помогает. Бьются дальше, ИД бросает второй сапог, попадает в печь, кирпичи падают старшему брату на ногу, он видит, что кровь уже течёт по полу, бежит отпирать коня. Конь: быстрее, хозяин погибает! Копытами топчет Кощеева сына в капусту. ИД проверяет карманы Кощеевых сыновей. Находит книжечку и узелки с солнцем, месяцем, звёздами. Журит братьев, велит им садиться на его коня, он их сам привезёт туда, где ИД вытряхнул родительского коня, потом его надо отпустить. Обещает догнать братьев. Прочитав книжечку, превращается в голубя, взлетает на окно Кощея, слушает разговоры. Дочь Кощея обещает сделаться хрустальным колодцем – братья ИД напьются и лопнут. Вторая – яблоней с золотыми и серебряными яблоками – съедят их и лопнут. Змея, жена Кощея: если дочери не справятся, догонит братьев и проглотит братьев ИД. ИД догнал братьев, ударился о землю, снова стал человеком. Вогнал кол в колодец и в яблоню – грязь осталась. Отправив братьев одних с конём, шагает богатырскими шагами в Киев. Там три богатыря, у них железная кузница с тремя железными дверьми. Змея догоняет. ИД вбегает в соляной склад, бросает змее в рот десять кулей соли, она летит к Днепру пить воду. ИД просит пустить его в кузницу, богатыри соглашаются при условии, что он у них год послужит. Змея требует выдать ИД. Богатыри предлагают пролизать три двери, а они посадят беглеца змее на язык. Змея лижет, ИД хватает язык клещами, кладёт на наковальню, богатыри бьют его молотами, змея ослабела. ИД цепляет ей на шею 70пудовую железяку, топит в Днепре. Год служит у кузнецов, идёт домой, поёт песни так, что с деревьев сыплются листья. Прямо на него на чем-то едет маленькая девочка: посторонись! ТД отталкивает ее ногой – нога прилипает, потом другая, потом руки, девочка тащит его в Кощеев дом. Это внучка Кощея, девочка Ан ц ипка, которая поднимает ему веки. Кощей: «Подыми-ка веко». Она поднимает, веки у Кощея по пять пудов. Если Кощей на кого-то поглядит, то от него уже не отойдёшь, хоть и отпустит, всё равно возвратишься к нему . Кощей: не буду ни бить, ни казнить. Раз Иван убил его сыновей, дочерей и жену, то должен спуститься вниз вдоль моря, там на острове старик, надо привести его дочь Кощею в жёны. ИД по пути берёт с собой того, кто видит по всему свету, того, кто за час всё царство обегает, того, кто может выпить море, того, кто всё съест, того, кто море за пять минут сложит в копны и перейдёт, и того, кто предлагает всем сесть на его рогожку-самолёт. Волшебник на острове оброс космами с ног до головы, на ограде на каждой жерди человечья голова, 7 жердей пусты. Ворота и двери дома сами отворяются. Волшебник загадывает добыть раньше, чем его слуга, воду из колодцев в другом царстве и умыться ею, чтобы стать пригожим, как его дочь. Посылает бабу-Ягу, костяную ногу. Богатыри посылают Бегуна, он набрал воды и бежит назад. Баба-Яга навстречу, сажает ему на голову сороку, он засыпает. Далеко видящий замечает это, ИД кричит богатырским голосом, Бегун просыпается, отбирает у бабы воду, приносит, ИД умывается, став красавцем. Старик загадывает выпить и съесть амбар бочонков вина, амбар хлеба. Опивало и Объедало все проглотили и требуют добавки. Старик отправляет их мыться в раскалённую баню, Опивало выпускает воду, потушив огонь. Старик соглашается отдать дочь. Они плывут по морю на рогожке, девушка падает в море. Тот, кто море в копны складывает, и Видящий, достают её. Она согласна пойти за ИД, но ИД приводит её к Кощею. Кощей велит Анципке поднять ему веко . Та, кряхтя, поднимает. Кощей через неделю приказывает достать ему красавицу, живущую на дне моря. Вверх по морю за 70 вёрст она выплывает на поверхность к солнцу и поёт песни, аж море колышется. ИД заказал двуколку с раздвижными дверями, чтобы его не было видно, разукрашенную цветами, набирает напитков и еды. В первое утро девушка выглядывает из воды до подмышек, но опасается, что ее схватят. На второе утро выходит на берег, но не решается подойти к двуколке. На третье подходит, ест и пьёт, ИД её ловит, обещает быть её мужем, выведать, где смерть Кощея, приводит к нему. Кощей велит Анципке поднять ему веко . Увидев девушку, Кощей говорит Ивану, что тот может ехать домой или быть ему вместо сына. Иван выбирает последнее, Кощей называет его родным сынком, даёт в жёны предыдущую девушку, разрешает открыть амбар и взять оружие сыновей. Девушка ласкает Кощея, называет красавцем и выпытывает, почему он пережил её трёхсотлетнего деда и двухсотлетнего отца, а всё ещё молод. Кощей отвечает, что прожил 700 лет и будет жить ещё 100, он бессмертен, переживёт и её. Не признавался ни первой, ни второй жене, а ей признается. На острове громадный дуб, под дубом на три косые сажени вглубь несгораемый сундук, в сундуке заяц, в зайце утка, в утке яйцо, в яйце смерть. ИД идёт на охоту, целится в гончую собаку, в орла, те просят не губить, пригодятся. Щука просит вырвать кол, выпустить ее в море, обещает пригодиться. Девушка сообщает ИД, где смерть Кощея, он вплавь добрался до острова, вырвал дуб, достал сундук, ударил о дуб. Заяц бежит, гончая догоняет, летит утка, её ловит орёл, яйцо падает в море, щука выносит его в зубах. ИД приходит с яйцом к Кощею. Кощей велит Анципке поднять ему веко , просит не губить его, обещает, что станет питаться одной рыбой. Иван разбивает яйцо о его лысину, свистит богатырским голосом, к нему прибегает конь, все трое едут домой. Иван женится на морской красавице, другую отдаёт брату]: Васілёнак и др. 1959: 132-144; (ср. белорусы (Брестская обл., Кобринский р., с. Борщи) [К девушке, сломавшей позвоночник и лежащей в больнице, является смерть в виде белой женщины с большим, как сито, лицом, белыми волосами, широким ртом, чёрными губами и длинными, как помазки (малярские кисти), ресницами на глазах, которыми она, склонившись, касается лица больной]: Гура 2012: 133-134); украинцы (Закарпатская обл., Виноградовский р-н, Новоселица) [трое семинаристов на каникулах идут на заработки; царь их нанял, двум дал жильё, третьего философа Ивана Хащу (ИХ) отправил спать в хлев; ИХ хорошо учится, грамотный, сведущ в церковных делах; за работой проходит неделя; единственная дочь царя следит за ИХ; холодной ночью он лег поближе к тёплой свинье; пришла старая зубастая ведьма, накидывает на ИХ уздечку, превращает в коня, садится верхом и гоняет; ИХ повторяет заклинания до тех пор, пока ведьма не потеряла над ним власть; сам превращает ее к кобылицу, гоняет до восхода; просит кузнеца подковать кобылу; после этого снимает уздечку, кобыла превращается в девушку, исчезает, ИХ ложится спать; товарищи будят: царская дочь была ведьмой, её подковали, она истекла кровью и умерла, успев приказать отцу, чтобы ИХ отчитывал ее в церкви три ночи; старик в корчме учит встать на клирос, вокруг себя окропиться крестом, даёт пшеницу – ею обсеять кругом себя, читать и молиться, не обращая внимания, какие страхи будут; ИХ так и делает; в полночь гроб открылся, царевна бродит по церкви: «Где ты? Всё равно найду»; через час свистит, слетаются пропасники (чертей), ищут даже среди костей погребённых в церкви монахов; царевна летает над клиросом, но ИХ не видит; с первыми петухами ложится в гроб; ИХ выводят поседевшим; теперь старичок велит зарыться в груду костей, разбросанных пропасниками, окропиться, обсеяться пшеницей, молиться; в полночь царевна идёт на клирос, разбрасывает книги, не находит, свистит, слетаются черти, чертовки, босоркани (ведьмы), ходят по тем костям, которые он не успел освятить; царевна ревёт так, что дрожит церковь, ложится в гроб, нечисть исчезает; ИХ говорит царю, что ничего не видел, идёт в корчму; старичок советует лечь рядом с гробом, чтобы крышка упала на него, когда царевна будет вылезать и побежит к костям; тогда лечь в гроб, сложить руки, закрыть глаза и не отзываться; царевна созывает нечисть, велит позвать Луцифера; его приводят, это слепой старик: « Поднимите мне веки, чтобы я поискал хорошо »; две ведьмы немного поднимают веки; старик смотрит: «Вижу его. Он в твоём гробу»; Луцифера уносят, все уходят, царевна остаётся, просит дать ей лечь, пока не пропели петухи, обещает трон царя, начинает над ним плакать, поют первые петухи, она просит, после вторых уже не может; выглядит страшно, грубые волосы на голове начинают выпадать; после третьих петухов становится обычной девушкой: «Вставай и не бойся, я уже стала такой, как надо»; солдаты не входят в церковь, считая, что ХБ мёртв; царевна плачет, поднимает B. своими руками: «Встань, ты не мёртв»; ложится в гроб, умирает]: Зинчук 2008b, № 16: 41-47; украинцы (Закарпатье, Мукачевский округ, с. Пузняковцы) [У царя огород, в нем золотая морковь, ее похищают, солдаты не могу устеречь. Цыганка гадает на картах: устережет морковь лишь один из его троих сыновей. Старший берёт с собой солонину, хлеб и вино. Мышка просит поделиться, он пинает ее. Засыпает в полночь, утром морковь съедена. То же со средним сыном. Младший угощает мышку. Она рассказывает, что золотую морковь ходит есть золотой медведь. Когда придёт, она укусит спящего царевича за ухо, тот проснётся и должен стрелять не глядя. Царевич ранит медведя, вместе с братьями идет по кровавому следу до ямы. Они спускают на цепи старшего, он не возвращается, тогда среднего (то же). Спускается младший, идёт по полю, видит хижину. Там старая баба на печи, он ей кланяется. Баба благодарит и говорит, что иначе бы съела его. О золотом медведе не слыхала, даёт бутылочку с силой и перстень, который вызывает на помощь 12 чертей. Царевич приходит к другой хижине, там на печи баба старше первой. Благодарит за приветствие, иначе бы съела. О золотом медведе не слыхала, даёт скляночку с силой и перстень, вызывающий 24 чертей. Отправляет к сестре, которая так стара, что веки подпёрты рассохами . Баба благодарит за приветствие, иначе бы съела. О медведе слышала, но не знает, где он сейчас. Даёт скляночку с силой и перстень. Царевич приходит к мосту, сделанному из кос, на нём дерутся 12 чертей, он не может перейти. В это время едет девушке на повозке, запряженной двумя псами. Это дочь первой бабы. Псы заходят в болото и не могут вытянуть повозку, царевич вытаскивает. Девушка даёт лодку, та сама перевозит царевича и возвращается к хозяйке. Царевич приходит к мосту из бритв, на нём дерутся 24 черта. Не может перейти, на повозке едет дочь второй бабы (все то же). Царевич приходит в хижину, там змеиха (шаркань). Её нет дома, а дочь третьей бабы варит еду, она кухарка змеихи. Велит бежать, царевич не боится. Змеиха: пахнет грешной душой. Царевич выпивает склянку силы, побеждает змеиху, та обещает рассказать, где золотой медведь – лежит дома раненый. А братья царевича повешены у нее в дымоходе вниз головой. Она оживляет их живой мазью, а царевич идёт к золотому медведю. Выпивает вторую склянку силы, начинает бороться, свистит в перстень, который дала первая баба, 12 чертей помогают одолеть медведя. Царевич сдирает шкуру с золотым мехом, отрезает кончик языка, кладёт в карман. Змеиха снова зовёт бороться. Царевич выпивает третью склянку силы, змеиха одолевает, он свистит в первый перстень, прибегают 12 чертей, помогают убить змеиху. Он забирает с собой всех трех девушек и братьев, приходит к дыре в наш мир. Сперва поднимают девушек, потом братьев со шкурой медведя, а младший кладёт вместо себя камень, потому что у братьев есть неженатый родич, третья девушка для него. Корзину с камнем поднимают до середины и отпускают. Царевич вспоминает о втором перстне, свистит. Приходят 24 черта. Приказывает им сделать шапку-невидимку, сапог такой, который несет, куда надо, и саблю, чтобы рубила всё, что он повелит. Сапог приносит его к отцу. Там свадьба, царевич снимает шапку-невидимку, нанимается слугой. Кладёт в тарелки девушкам перстни их матерей, рассказывает обо всем царю. Царь разрешает ему поступить с братьями, как сам захочет. Он их заточает в темницу, женится на самой красивой из трех девушек]: Дей 1981: 45-50; западные украинцы (Закарпатье, Тячевский р-н, с. Дулова) [У царя три сына и дочь, старшие сыновья – хорошо учатся, младший Иван Фармудзь – глуповат, Пепеляник. Братья решают узнать, почему у их отца один глаз плачет, а второй смеется. Первым идёт старший. Царь читает, на столе сабля, он замахивается на сына, тот убегает, царь швыряет саблю вслед, она вонзается в дверь. То же со средним сыном. Когда входит ИФ, царь замахивается, а ИФ кладёт голову на стол: царь вправе его убить. Царь сообщает, что еще в материнской утробе был продан нечистому. Когда умрёт, черти разнесут его кости по 7 державам, поэтому один глаз плачет. Но он надеется, что сыновья защитят, поэтому второй смеется. Велит приготовить 7 саженей дров, могилу вырыть в 7 саженей глубиной, возле могилы сыновьям ночевать и жечь костёр, сабли в руках, ночью прилетят три змея: в 9 часов – треглавый, в 10 – 6-главый, в полночь – 12главый. Если кто-то придёт за сестрой, отдать. Царь умер, братья ночуют на могиле. Старшие засыпают. ИФ убивает 3-главого змея, кровь чуть не затопила спящих. ИФ подкладывает сонным братьям поленья под голову. Убивает 6-главого, кровь чуть не затопила спящих, ИФ усаживает сонных братьев. Прилетает 12главый змей. Иван срубает 6 голов, потом ещё 6, но одна всё время возвращается на место. ИФ пронзает шею змея и прижимает к земле, кровь остывает, голова не может прирасти. Кровь течёт рекой, ИФ ставит сонных братьев стоймя. Костёр погас, ИФ забирается на ясень, вдали свет, ИФ идет, на пути лес, две женщины просят рассудить, кто старшая. Это Ночь и День. ИФ привязывает их к жердям на расстоянии, велит молчать, пока не вернётся, иначе отрубит головы. Подходит к костру из 300 саженей дров, вокруг спят разбойники (опрышки). ИФ срезает палку, расщепляет конец и расщепом вытягивает головню, но уголёк падает на старшего разбойника. ИФ убегает с огнём. Разбойники пробуждаются, младший и средний ничего не видят, старший встаёт, голова его поднимается над деревьями, он видит ИФ, несколько раз ступает, догоняет ИФ, кладёт на ладонь, приносит к костру, называет муравьём, обещает убить за кражу головни. ИФ называет себя лучшим вором в мире. Разбойник требует помочь украсть царскую дочь. На неё никогда не светило солнце, не дул ветер, золотая звезда на челе, на голове золотые волосы, красота неописуема. Разбойники три года не могут её украсть: на царских воротах золотой петух и, как только они приближается, он начинает петь, войско стреляет. ИФ подползает, убивает петуха, находит комнату, где спит девушка, зовёт разбойников по одному, рубит каждому голову, меняется перстнями со спящей царевной, оставляет записку: ИФ зарубил трёх змеев, Ночь и День привязал к деревьям, застрелил петуха, отрубил разбойникам головы, поменялся с царевной перстнями. Ночь и День просят их отпустить: уже 7 суток темно. ИФ судит так: летом должен быть длинный день (много работы, урожай должен созреть), а зимой – короткий. Ночь и день подписывают вечный договор. ИФ возвращается, рубит застывшую кровь змеев, проснувшиеся братья в обмороке от страха. ИФ правит государством. В полночь приходят музыканты, требуют отдать, что велел отец, иначе камня на камне не оставят. ИФ бросает им сестру из окна. Музыканты играют, дует ветер – поезд из ста бричек улетает за леса и моря. Соседний царь пообещал дочь тому, кто убьёт разбойников. Слуга-цыган находит тела и выдаёт себя за их убийцу. Готовят свадьбу. ИФ опаздывает, цыган требует его не пускать, но царь пускает. ИФ высмеивает жениха, ждет казни за оскорбление будущего царского зятя. У виселицы рассказывает, что содеял и куда положил письмо, показывает кольцо царевны. Народ радуется, войско и слуги разгоняют цыган. После свадьбы ИФ собирается к братьям, царь его отпускает, но запрещает брать с собой жену, на которую не светило солнце и не дул ветер: её похитит поветруля. ИФ не слушается, вихрь уносит царевну. Царица даёт три года, чтобы найти дочь, иначе казнит. ИФ странствует, в стволе дуба дыра: «Сюда вошла свадьба с Фармудзь Марийкой». ИФ приходит к маленькой, как шкатулка, избушке. Там его шурин велит жене приготовить еду: ее брат с голоду умирает. Укладывает ИФ спать, спрашивает коня, где жена ИФ. Конь: в семидесятой стране, у Поганого царя за кухарку. У Поганого тоже есть конь, его старший брат, он сильнее, догонит, царь-поганин посечёт Ивана на куски. Надо положить на коня мешок, чтобы конь потом принёс изрубленного. Шурин снаряжает ИФ в дорогу, конь приносит его в царство поганина. Иванова жена как раз идёт к колодцу с вёдрами, жалобно поёт. ИФ усаживает её на коня. В ту же минуту конь Поганого ржёт. Поганин хватает железные вилы, бросается в стайню, узнаёт, что ИФ украл его кухарку, но время есть. Зубами щёлкает и ест два вагона орехов, выкуривает два вагона табака, спит два часа, берёт саблю, садится на коня и пускается вдогонку. Конь ИФ: жжёт огонь, потому что догоняет Поганый царь. Пусть ИФ попросит поганина изрубить его саблей, бросить в мешок и положить на коня. Так и происходит. Поганин забирает кухарку. Шурин заранее велит жене принести с чердака корыто, складывает куски тела ИФ, поливает целительной водой, всё срастается. У шурина две души, он дует на тело, одну из них выпускает из себя, душа входит в ИФ, тот оживает. Шурин объясняет, что ещё раз оживить его он не сможет. Могла бы помочь его мать, она старшая над половиной мира, много знает, но может съесть, как увидит. ИФ 6 месяцев идёт к ней. Баба чувствует его на расстоянии, ревёт: 10 тысяч лет живёт на этом месте, а земного человека не видела, 3000 лет не ела свежей человечины. ИФ называет ее сладкой матерью, дорогой сватьей, рассказывает, что его послал её сын. Баба хочет его увидеть, но обещает съесть. Берёт две железные жерди, по 10 м каждая, подпирает себе веки, иначе не держатся. ИФ обо всем рассказывает, баба жалеет его. Отправляет к своему мужу, но там надежды мало, что пожалеет, он ещё злее, до него 6 месяцев дороги. Кормит ИФ оловянными галушками, он не чувствует голода во время пути. Дед чует его с ещё большего расстояния, 15 тысяч лет, человека не видел, 5000 лет не ел человечины. ИФ зовёт его милым отцом, дорогим сватом, рассказывает, что помилован и послан его женой как к самому старшему в мире. Дед: съел миллионы людей, а такого ласкового и любезного не встречал. Хочет посмотреть, а потом съесть. Подпирает веки железными столбами по 20 м длиной. Разжалобился, кормит ИФ стальными галушками. Даёт два прутика, растущих из земли. Под домом подвал, там два коня, одного надо ударить одним прутиком, а второго – другим, этих коней он дарит, потому что стар, коней надо слушаться, они все совершат. ИФ спускается в подземелье, видит деревянные трепалки на четырёх ногах, бьет их прутиком – трепалки превращаются в жеребца и кобылу. Конь радуется, просит вывести из подвала, взять деревянный топор, нарубить три тысячи саженей дров, зажечь костёр. Деревянный топор колет деревья на готовые поленья. Кони едят огонь, пепелище выедают на сто метров вглубь, выпивают всю воду, трижды выпивают озеро: теперь непобедимы. Конь велит достать из левого уха бриллиантовую одежда, из правого – седло с уздечкой для женщины. Конь, спрашивает, как его нести, ИФ: чтобы ни ему, ни коню не вредило. Конь радуется, что дождался доброго царя. Конь Поганого – его сын. Прилетают к колодцу, ИФ одевает жену в бриллиантовую одежду, сажает на кобылу, поднимаются выше неба. Конь в стайне Поганого царя ржёт. Летят в погоню, ждать времени нет. Конь Поганого зовёт своих отца и мать, просит подождать его, а то поганин его замучит. Те советуют взлететь в небо, сбросить поганина. Поганин падает до сих пор, а если бы упал, то загрохотало бы всеми громами и рассыпалась бы земля. Конь мчит за родителями, летит вместе с ними. Свет разливается на всё небо, люди думают, что весь мир горит. Старый царь плачет от радости, ИФ зовёт на пир братьев]: Лінтур, Чендей 1965: 9-29; украинцы (Закарпатье; с. Збуй Земплинского комитата Венгрии) [у императора нет детей, он ходит по ворожеям; одна отвечает, что царица плюнула в воду, слюну проглотила рыба, принесла потомство, а царица не имеет детей; надо изловить эту рыбу в озере под каменной плитой и сварить, но чтобы никто другой не попробовал; рыбу пробует горничная, съедает царица, кости бросает собаке; горничная, царица и собака беременеют и через девять месяцев рожают по мальчику; император испуган; советники велят нанять кормилиц; мальчики подросли, пошли в школу; сын суки Янко выучил все науки и языки; царь радуется; Я. узнаёт из книг, что некогда были солнце, месяц и звёзды, а теперь ничего нет, земля покрыта мраком; спрашивает отца, царь рассказывает, что прилетели три шарканя (дракона); имевший 24 головы схватил солнце, имевший 12 голов – месяц, имевший 6 – звезду; три царских сына седлают коней, едут искать солнце, месяц и звезду; отец рассказал им, что его брат, т.е. их дядя, в Шедзмерицком крае учился на кузнеца; чёрт принёс письмо: брат служит кузнецом этим трём шарканям и их дяде по отцу Лакцибраде, который сам с локоть ростом, но с длинной бородой; сыновья должны отправиться в Шедзмерицкую страну, где их дядя; там у него на сто метров ввысь ворота железные, 24 товарища-кузнеца и 24 ученика; взяв письмо к дяде-кузнецу, братья приходят в Шедзмерицкий край, стучат, ворота звенят, выходит дядя; удостоверившись, что племянники, радушно их принимает; знает, где светила, потому что он кузнец похитителей, которых называет чертями; у одного дом из золота, у другого из серебра, у третьего из меди; до них соответственно 24, 12, 6 миль; их подруги – за 48, 24, 12 миль; в полдень каждый уезжает до полуночи к подруге – тогда и надо приехать; царевичи приедут к медному дому и медным вратам, там самый слабый (со звездой); у него мост от его до жилища подруги; его конь не идёт по земле, только по мосту; надо вечером вынуть одну доску, чтобы получилась дыра; Я. должен сесть под мост и слушать, когда шаркань будет ехать домой; шаркань садится на коня, трясется земля; его конь приходит по мосту к дыре, пугается, рвётся назад; шаркань успокаивает: нет такого коня, как он, и такого молодца, как он; лишь его тёща Гыньджибаба рассказывала, что видела Сучьего Янко, но если тот бы теперь встретился, то шаркань изрубил бы его на кусочки; Я.: это я тебя изрублю, сносит все головы, садится на коня шарканя, забирает его саблю и звезду, бросает звезду в небо, она поднимается на своё место, делается светлее; братья отправляются 12-главому шарканю; Я. выламывает две серебряные доски из серебряного моста; шаркань обещает порубить Сучьего Янко, которого упоминала Г., выбросить мясо сорокам и воронам; Я. сносит 6 голов, затем ещё 6; у каждой отрезает конец языка, прячет в карман, отпускает месяц; говорит брату от горничной, что тому будет конь 6-главого, брату от царицы – 12-главого, сам он возьмёт коня 24-главого шарканя; предлагает братьям забрать солнце, они боятся; оставляет им данную дядей ложку за матицей: если на ней появится кровь, спешите на помощь; выдирает из моста 4 золотых доски; шаркань обещает порубить сына собаки, которого упоминала тёща, выбросить сорокам и воронам; Я.: я с тобой это сделаю; борются сутки; оба просят ворон помочь, но Я. обещает тем больше мяса; шаркань дышит огнём, вороны запихивать ему в рот бурьян, отнимают солнце, оно поднимается к небу; шаркань ещё пуще мечет огонь, вороны в клювах носят воду, льют на Я., другие хватают шарканя за ноги, тот упал, Я. его убил, отрезал с каждой головы кончик языка; на ложке за матицей кровь, братья выводят коней, чтобы спасаться бегством; когда является Я., говорят, что собирались ему на помощь, он уличает их во лжи, делит коней; по пути домой проезжают хижину тещи шарканей; туда сошлись её дочери; Я. стал котом, влез через дымоход, младшая дочь, любовник которой имел 6 голов, узнаёт Я. по глазам, две другие подтверждают; Гыньджибаба: узнала бы Я., если бы увидела; младшая поднимает вилами одно веко матери ; Г. видит Я., велит дочерям посадить его в мех; им кажется, что они это сделали и сожгли мех в котором, но Я. – колдун и спасся; мать велит одной дочери стать красным платком и лежать на дороге, задушить его двух братьев и лошадей; второй – серебряной грушей, плодами которой братья и кони подавятся; третья должна стать лугом с шелковой травой и колодцем посередине, от его воды умрут люди и кони; Я. разрубает платок саблей накрест, из него льется кровь по колено лошадям; то же с грушей, с колодцем; царский брат, главный кузнец, приказывает открыть железные врата, потому что племянник будет убегать от Г.; та гонится, раскрыв пасть, юноши бросаются к дяде во двор, его ученики и товарищи закрывают ворота и подпирают веки Г.; Г. требует показать ей Я.; тот велит собравшимся взяться за одну створку, а он один – за другую; впускают голову Г. во двор и запирают ворота на ключ; Г. изумлена, что какой-то никчёмный истребил шестерых (ее дочери и шаркани); Я. отвечает, что не отпустит её; пусть станет таким конём, чтобы за час свет оббегал, лучше, чем шарканьские; Г.: не дождешься; Я. просит у дяди работников с молотами; те бьют Г. по голове, она просит пощады, но не соглашается быть кобылой; Я. велит бить сильнее; Г. присягает верно служить; для неё куют железные стремена и седло; Я. садится верхом, берёт в руку прядь льна, зажигает, лен не успевает сгореть, пока кобыла обегает весь свет; дядя его хвалит, даёт письмо к отцу и наказывает не реагировать, что бы чудное ни увидел по дороге; братья едут домой, навстречу по канаве – старый Лакцибрада на зайце, за ним волочатся его кожух и борода; он говорит, что Я. не мужчина; Я. спешивается, Л. оказывается в седле и улетает на лошади; Я. велит братьям известить отца о том, что солнце, месяц и звезда уже в небе, а он отправится за лошадью, которую сделали в дядиной кузнице из шарканихи; возвращается к дяде, тот укоряет за непослушание, велит взять молот и пойти на равнину, где Л. пасёт кобылу, а сам спит на железных седле и стременах; надо размозжить ему голову, взять кобылу; найдя Л., Я. решает, что тот так мал, что не опасен, хватает кобылу, кричит на Л.; тот просыпается, бьёт Я. стременами и седлом; Я. просит пощады, Л.: его сестра больше не будет носить Я., ибо хотя Я. бил её, сам Л. бил его, поэтому следует честно уйти; Я. уходит; дядя отправляет его назад; Л. соглашается отдать кобылу, если Я. привезет ему царевну с другого конца света; дядя: это в седьмом крае, дойти туда легко, любую новизну, которую увидит, надо брать с собой, царскую дочь за него отдадут; по дороге Я. видит, берёт с собой голодного (ему подвозят хлеб на телегах), выпивалу (выпивает реку, но не может напиться), мерзнущего (возле огня не может согреться в 12 шубах и 12 кожухах), забрасывающего молот на край света; в два шага переходящего весь мир; имеющего огромный глаз и все видищего; царь принимает их, предлагает съесть за один ужин тысячу волов и хлеба из трёх тысяч мер муки, выпить тысячу бочек вина и тысячу водки; спутники Я. все съедают и выпивают; царь укладывает спать в железном доме, посылает кузнецов принести мешки с углем, разжёг огонь; замерзающий снимает одну шубу и один кожух, угли гаснут, все ложатся спать; мастера приносят ещё огня; замерзающий сбрасывает две шубы и два кожуха, угли гаснут, мастера примерзают друг к другу насмерть; царь приказывает за три часа сходить на край света и отнести кожу и золото мастеру, чтобы отлил перстень и пошил туфельки; спутник Я. один раз ступает и оказывается у мастера; по пути назад заходит в город, где сестра Г. напускает на него сон, подкладывает ему конскую голову в качестве подушки, забирает перстень и туфельки; до срока полчаса; видящий видит спящего и сестру Г.; другой спутник метает молот, выбив конскую голову из-под головы бегуна; тот одним шагом догоняет сестру Г., отбирает перстень и туфельки, а другим шагом оказывается на свадьбе; Я. и царевну венчают, дают повозку и войско сопровождать до границы; Л. прикидывается, что застрял в болоте, Я. пытается помочь, Л. затягивает его в болото по колени, бежит на его коне с его женой; Я. едет на шарканьском коне в Шедзмерицкий край к дяде; дядя: иди в дубраву, где дупло, через него попадешь в город, что на 7 миль вглубь земли, в городе трёхэтажный дом на утиной ножке – жилище Л.; Я. находит дом, прячется у колодца, встречает жену: пусть узнает, откуда у Л. сила; Л. жене: его кличут на войну, кому поможет, тот победит; в ответ на уговоры жены объясняет, что возле колодца пьёт воду деревянный олень, в нём серна, в серне заяц, в зайце утка, в утке два яйца; если разбить одно, он потеряет половину силы, а оба – умрёт; если взять золотое яблоко на золотом шнуре и положить в карман, то можно забрать с собой дом; Л. уходит на месяц в седьмой край на войну; Я. разрубает животных саблей, разбивает одно яйцо; Л. летит домой на кобыле – он пока сильнее, чем Я.; Я. разбивает второе яйцо, Л. падает, Я. его убивает; сворачивает дом в яблоко, увозит жену домой, по дороге заезжают к дяде, тот советует вернуться на родину и тайно поставить дом; слуги его отца обнаруживают неизвестный дом; царевичи караулят возможного неприятеля, тепло приветствуют брата, он рассказывает, что добыл кобылу и женился на дочери царя из седьмого края]: Гнатюк 1898, № 8: 39-54; западные украинцы (Закарпатье, Хустский р-н, с. Горинчево) [в 77ом государстве, за стеклянными горами, за молочными потоками живут дед и баба, детей нет; старуха просит деда сделать из дерева ребёнка и колыбель; он рубит явор, вытёсывает мальчика, его называют Яворовый Иван (ЯИ); делает колыбель, баба её колышет, ребенок не оживает, растёт; через два года ходит в лес, помогает деду; змеи (шаркани) забрали трёх царских дочерей; их спаситель получит одну из них и державу; ЯИ уходит на поиски, встречает цыгана, становятся друзьями; находят яму, вьют верёвку, закрепляют на плите; один возьмёт младшую дочь, второй – среднюю, старшая будет прислуживать; ЯИ спускается, слышит пение девушки, она в избушке, вращающейся на куриной ножке; девушка: у мужа пять голов, у него есть сильная вода; ЯИ пьёт воду; на двор падает железная палица, ЯИ бросает ее назад, змей видит, что у него во дворе кто-то сильный; входит, говорит, что грешным пахнет; жена: это мой брат; пожимают руки; змей ест расплавленные оловянные галушки, запивает водой, потом идут сражаться; змей забивает ЯИ по колени в землю, ЯИ его – по пояс, змей – по руки, ЯИ – до шеи; начинает палицей отбивать его головы, но они снова возвращаются; девушка посыпает их пеплом, головы не могут прирасти, змея убивают; девушка говорит, что она и ЯИ принадлежат друг другу; ЯИ велит собирать всё ценное, запереть дом, ждать его; одевает одежду змея, берёт его саблю, приходит к средней сестре; она тоже играет на гармонике и поёт; у её мужа десять голов, пьёт особое вино; ЯИ меняет местами бочки с водой и вином; приближаясь, змей бросает палицу в 12 центнеров; ЯИ пьет вино, отбрасывает палицу; (далее то же, что в доме первого змея); ЯИ меняет саблю на ту, что у более сильного змея, приходит к третьей избушке; там младшая царевна; змей орёт на жену, что застал её с любовником, дышит огнём из 12 ртов; ЯИ прячется з дверью; когда головы показываются в избе, велит сабле рубить их; старшая царевна складывает все драгоценности в сливку, средняя – в яблоко, младшая – в орех, ЯИ кладет их в карман, отправляет наверх царских дочерей, цыган вытаскивает их и уходит с ними прочь; ЯИ идёт по тропе день и ночь, приходит в избу, там баба, у ней ресницы до земли; она называет его песьим сыном, соглашается взять на службу, велит взять вилы и поднять ей веки , а то она его не видит; ЯИ поднимает бабе ресницы, она узнаёт его как ЯИ: знает его и тот явор, из которого его сделали; будет у неё ухаживать за кобылами: трижды пасти и пригнать назад, иначе голову долой; кобылы – бабины дочери; баба даёт ЯИ сонный корж; когда ЯИ просыпается, кобыл нет; лиса просит угостить коржом, велит идти домой и стать в яслях: кобылы стали курами, лиса начинает их мучить, куры забегают в хлев, становятся кобылами, ЯИ их связывает, докладывает бабе, та бьёт их железными вилами за то, что дали себя поймать, рассказывает, что должны делать; на второй день все то же, волк обещает помочь, если ЯИ угостит хлебом; объясняет, что кобылы стали воронами; старый конь, что лежит на навозе, скажет всё, что следует делать; конь: в его хвосте прутик, им надо махнуть и примолвить: «Оставайтесь на месте»; три вороны, сидевшие на дереве, прилетают в хлев, становятся кобылами; баба бьёт их железными вилами: наверно, спят с Иваном, любят его, хотят её уничтожить; на третий день ЯИ дает корж медведю; тот советует идти домой, там лежит на второй куче навоза вол, он объяснит, что делать; вол велит взять из его хвоста два прутика, одним махать в левую сторону, другим – в правую, пока не появятся кобылы, за службу попросить у бабы старого коня; кобылы обернулись раками, плывут из омута в омут, ЯИ ударяет их прутиками, превращает снова в кобыл; баба рвёт на себе волосы, велит просить, что ЯИ пожелает; тот просит старого коня; конь советует откланяться бабе, баба плюёт ему вслед, он успевает закрыть дверь, иначе сгорел бы; конь спрашивает, как ехать – за ветром или против ветра, взлетает ввысь, просит посмотреть, что за ними; ЯИ видит чёрную тучу, это баба, конь велит бросить гребень (чащи от земли до туч); туча почти догоняет, но они пересекают границу земного мира; баба страшно ревёт, рассыпается в прах; конь предлагает отправиться в царский город; женщина: вернулись три царских дочери, готовится свадьба, цыган берёт младшую; ЯИ нанимается к сапожнику; царевна распорядилась сделать такие башмачки, каких ещё не делали; ЯИ достаёт из ореха башмачки младшей сестры, вешает на гвоздик; утром приходит младшая царевна, говорит сапожнику, что не его рук дело, а ей ещё надо к портному; ЯИ бежит к портному, вынимает из ореха платье; царевна зовёт мастеров на свою свадьбу; ЯИ сообщает коню, тот велит лезть ему в левое ухо, там – прекрасная одежда; летят во дворец; цыган царю: это ангел едет на свадьбу; увидев ЯИ, невеста плачет от радости, но цыган не сознаётся; ЯИ кладёт на стол сливу, яблоко и орех; старшие сестры вынимают своё богатство, а в орехе младшей пусто; она всё понимает; цыгана казнят, ЯИ женится на младшей царевне]: Лінтур 1969: 151-160; западные украинцы (Закарпатье, Хустская область, с. Горинчево) [У царя один сын Иван, ему пора жениться, он хочет только самородную девушку (СД). Берёт с собой воина, едет её искать. Поворачивает направо, едет через пустошь, видит одинокую мельницу. Там старая баба, у которой ресницы до колен . Он здоровается, называет матерью сладкой. Та поднимает ресницы. Уже сто лет не видела живой души. Предлагает отдохнуть, а завтра поехать к средней сестре. Даёт коня и клубок ниток, за нитку надо держаться. Через год И. доезжает до средней сестры. У неё ресницы до земли . Царевич и её приветствует, называет матерью сладкой. Она поднимает ресницы, объясняет, что 200 лет не видела живой души. Предлагает утром поехать к старшей сестре. Даёт коня и клубок ниток. Через год И. доезжает до самой старшей сестры. Здоровается, называет матерью сладкой. Баба едва поднимает свои ресницы – такие длинные. Утром даёт три пшеничные зерна, велит идти на песчаную отмель к морю, там положить пшеницу под язык и превратиться в зайца. Прилетят 11 голубиц, но СД среди них не будет. Голубицы станут купаться в море, радоваться и петь, потом улетят, и только тогда прилетит она. Так и происходит. Когда прилетает СД, она сбрасывает перья и идёт купаться. Царевич забирает её одежду, заворачивает в платок, прибегает к бабе, та велит садиться на коня и отправляться в дорогу, не оглядываясь, хотя СД будет бежать за ним и просить одежду. Как только оглянется, одежда выпадет из его рук, СД догонит, ударит по рту и уйдёт прочь. Надо молчать. Когда будет дома, надо дать СД обычную одежду и тогда заговорить, а перья спрятать. И. скачет, девушка за ним, уговаривает вернуть одежду, ей будет стыдно идти голой по городу, она его уже не оставит. Он оглядывается, перья вылетают из рук, СД ударяет И. по рту, улетает. Баба дает три других зерна, превращает в олененка, он похищает одежду, садится на коня и мчится, не оглядываясь и не разговаривая. Во дворце одевает СД в домашнюю одежду, перья отдаёт своей матери, та зашивает их в свиту, которую одевает раз в год. Живут счастливо, у них рождается мальчик с пятью золотыми волосками на голове. И. уходит на охоту, мать спрашивает невестку, отчего она такая красивая, а не имеет родителей. Та отвечает, что в своей одежде ещё красивее,. Царица распарывает свиту, перья сами взлетают на девушку, она улетает через окно. Иван отправляется искать, через три года добирается до бабы, которая ему помогала. Та объясняет, что его жена за морем у своей матери-бесовки, понадобится быть хитрым. На мельнице служит волк. Баба спрячет его на дне бочки, а волк унесёт его на ту сторону моря. Бочка тяжела, волк по дороге решает больше не служить и сбрасывает её в море. Бочка разбивается о берег, И. выбирается из моря, выходит на стеклянную дорогу, приходит во дворец к старой бесовке, нанимается на службу. Та велит раскопать гору, разровнять, вспахать, посеять пшеницу. Пшеница должна до завтра поспеть, он её должен собрать, смолотить, намолоть муки, испечь калачи и рано утром отдать ей, иначе останется без головы. У И. ломаются кирка и лопата, он садится и плачет. Бесовка велит дочери отнести ему еду, он не узнаёт СД, а она его узнаёт. Велит есть, сама достаёт из-под правой руки пищалку, пищит, сбегаются все черти. СД им велит сделать всё, что скажет И. На другой год бесовка даёт деревянное корыто, приводит к озеру без конца и края, велит вычерпать воду, посадить виноград, утром передать три больших чаши вина, иначе лишится головы. Жена приносит еду, пищалкой созывает чертей, те выполняют задание. Так И. отслужил второй год. Бесовка говорит, что даст утром ещё работу. И. видит уже послужившего узника в железной печи, в огне, на семи цепях, который не может согреться. Садится и плачет. Бесовка посылает дочь узнать, что случилось. Та пищалкой сзывает чертей, велит им исполнить приказ мужа. Иван приказывает чертям до утра доставить их с женой домой. Черти расстилают красную ширинку, Иван с СД садятся на неё, улетают. В пути И. сзади обжигает синее пламя. Это бесовка. Он оборачивается, бесовка хватает его глаза. Он слеп. Жена оставляет его с платком на месте, оборачивается голубицей, обгоняет бесовку и, подняв с дороги два комочка навоза, оборачивается колодцем под двумя яворами. Разгорячённая бесовка наклоняется, чтобы напиться, а девушка подменяет у неё в пазухе глаза И. на кизяки. Прилетает к Ивану, возвращает ему глаза, тот наконец узнаёт в ней свою жену. Бесовка мчит домой, узник из печи спрашивает, привела ли она ему напарника, та говорит, что взяла его глаза, лезет в пазуху, обнаруживает навоз. Узник смеется так, что согревается. Бесовка летит назад, долетает до границы, лопается от злости. И. с СД добираются домой, живут счастливо]: Лiнтур 1979: 5-11; украинцы (Галиция) [Шелудивый Буняк, «поганый царь» – сатана, окружённый прислуживающими чертями, в облике чудовищного человека огромного роста, с головой, покрытой паршой (шелудями), с долгими до земли ресницами, так, что если хочет посмотреть, слуги поднимают их золотыми вилами , и с отверстым брюхом выступил с бесчисленным, как листья на дереве, войском с воcтока во время правления Даниила Романовича, кроля Малой Руси. Первой его добычей в Галицком княжестве становится город Плеснеско на границе с Владимирским {Лодомирским} княжеством, где княгиня Елена, вдова Романа Мстиславича и мать Даниила, была заперта с горстью воинов. После сожжения Плеснеска за убегающей княгиней войска Буняка жгут города. С помощью голубей Буняк сжигает Галич и Быч (современные Тустановичи), Жидачев и другие, оставляя после себя насыпи – места обозов и многочисленные курганы, где похоронены сражавшиеся с ним витязи. Под Старым Самбором происходит битва Даниила с шелудивым Буняком, над которым Даниил одержал победу. Разорив Дрогобич и отдохнув в горном замке в Урыче, Буняк с войском уходит в Венгрию по сделанной для него чертями каменной дороге. В Венгрии он добывает и сжигает многочисленные города и сёла, дойдя до моря]: Wagilewicz 1844: 181-183; украинцы (Галиция: литературная традиция XVI в.) [Иуда, пока живёт в мире, настолько велик и толст, что едва протискивается со своей головой там, где проезжает колесница. Веки его глаз отросли так, что он не может видеть белый свет . Эти глаза обладают особенной глубиной и видят лучше колдовского зеркала. Его тело в струпьях, кишит червями, после его смерти вокруг распространяется такой смрад, что его село остаётся незаселённым: Франко 1907: 52-54; западные украинцы (Нараев, Галиция) [Премудрый Соломон приглашает Буняка на службу в церковь, выложенную зеркалами. Там он ему бесстыднейше лжёт, пока Буняк в гневе не приказывает поднять себе веки . Увидев себя в зеркалах, он проваливается под землю]: Wagilewicz 1844: 184; украинцы (Галиция) [Когда татары захватили Галицко-Волынское княжество («королевство Галиции и Лодомерии»), во главе их стоял Шелудивый Буняк, полудемон с паршой (шелудями) на голове, долгими, свисающими до земли веками, которые челядь по его приказу поднимает золотыми вилами , и открытым брюхом. Осаждая город Быч на рекой Тисменицей (современные Тустановичи), он требует с каждого как дань голубя и воробья, приказывает прицепить к ним зажжённую губку, сжигает город. Беженцы основывают Дрогобыч (Другой Быч). Шелудивый Буняк осел в горном замке в Уриче, копит там парчовые ткани, золото, серебро, деньги и пленников. Музыканты возвращаются в Крушельницу после свадьбы, Шелудивый Буняк приказывает их позвать. Веселится, начинается попойка с танцами, музыканты решают ограбить дворец и незаметно выливают спиртное за шиворот. Шелудивый Буняк, его вельможи и челядь напиваются и падают без сознания, музыканты забирают, что могут унести, оставляют зажжённые свечи в бочках с порохом. На половине дороги слышат грохот, обитатели замка остаются погребёнными, только один Шелудивый Буняк на золотой колеснице уезжает в Венгрию, но на границе его колесница ударяется о бук, проваливается, врастает в землю, а вместе с ней и сам Шелудивый Буняк. Музыкантов догоняют и отрезают им уши. Их потомки в Крушельнице – Чулевичи, которых зовут безушками]: Wagilewicz 1842: 163-165; западные украинцы (Ивано-Франковская, с. Старые Богородчаны Богородчанского р-на) [Буняк, которому поднимают веки, спит в Замковой горе и ему раз в тысячелетие рубят бороду, уже дважды рубили. Когда выходил на свет из нутра горы, сжёг глазами озимые, с тех пор поле называется Хыб (от хиба – дефект, недостаток). Рядом городище-святилище Медный Ток]: Пушик 2016: 215; западные украинцы (Ивано-Франковская, с. Саджавы Богородчанского р-на) [В Миськой горе (на Богородчанском городище), в пещере живёт дед, имеющий очень долгие ресницы; чтобы дед мог смотреть, их нужно поднимать вилами. Возле деда никого нет, так что ресницы никто не поднимает, а если бы поднял, всё бы погибло, разрушилось, сгорело. Однажды в лесу заблудился маленький мальчик. Он помогает деду выйти на гору. На горе было поле, на поле рос овёс. Дед попросил мальчика взять вилы и поднять ему ресницы. Мальчик поднял, дед посмотрел на поле, овёс сгнил (схибів). После этого поле зарасло лесом, но его называют Хыб. По другому варианту, дед сам приглашает мальчика послужить ему]: Пушик 2016: 611-612; западные украинцы (Подольская, Каменецкий у., с. Голенищево) [В замке, на месте которого теперь следы каменного укрепления под названием Забыток и родник, живёт княжна, давшая обет девства. По соседству властвует сильный и страшный владетель – чародей Сонливый Баняк, никто и ничто не переносит его взгляда, он побеждает и разрушает глазами всё, на что обращает взор. Веки у него всегда сомкнуты. Сам он не может открыть глаз, для этого нужны два помощника, которые, став ему за плечи, чтобы не встретить взгляд, подпирают веки сонливого Баняка золотыми вилочками. Он решает подчинить княжну своей власти, заставить нарушить обет и выйти за него замуж. Посылает посольство, просит руки, она отказывает, он посылает на ее замок рать, но замок снабжён припасами и ключевой водой. Баняк поднимается, сам прибывает в стан под Голенищево, приказывает поставить себя на таком месте, откуда виден весь замок. Два человека из его приближённых золотыми вилочками приподнимают обвисшие веки Баняка до самых бровей. Одного этого взгляда на замок княжны достаточно для полного его разрушения. Стены рушатся, дружина Баняка убивает не только дружину княжны, но и всех жителей городка Дивич, стоявшего под замком на берегу реки. С тех пор нет ни замка, ни городка, в тёмные и дождливые осенние ночи тени жертв скитаются по долине, на которой стоял город и которая доныне именуется Дивич. Над городищем по воздуху проносятся призраки бывшего замка и в их толпе – светлая, лучезарная княжна, которая спускается в долину и утешает сетующие тени. Тогда вокруг слышатся конский топот, звуки рогов, крики, вопли, военные песни с припевом «Идём на Дивич»]: Даль 1884: 3-5; западные украинцы (Подольская, Ушицкий у., с. Мациорск, =Матиорское, Матерское) [Развалины, называющиеся Городище. Валы замка построены Шолудивым Боняком, имеющим силу в глазах, которые постоянно закрыты; если нужно что-то уничтожить, то сзади него становится человек и вилками подносит ресницы. На что он обращает взгляд, то все разрушается, люди валятся мёртвыми. Но богатырь русский подступает со своим войском тогда, когда некому поднести веки Боняку, берёт замок, разоряет, убивает его. У Боняка такая же каменная резиденция в селе Иваньковцах Каменецкого уезда, которая разрушена в то же время, когда он убит]: Левченко 1928, № 435: 273; западные украинцы (Ивано-Франковская, Тлумацкий р-н, с. Палагичи) [Баба Палагна весит триста килограммов, её веки поднимают вилками. Когда на село нападают татары, люди бегут и прячутся, Палагна лежит. Когда ордынцы начинают жечь село, баба-великан выходит во двор, татары пугаются и убегают. На месте сожжённого села возникает новое, которое называют Попелев, потому что много пепла с пожарища, а Палагна основывает новое село Палагичи]: Пушик 2016: 226; украинцы [в преданиях Буняк описывается как чудовище, глаза которого имели такие веки (иногда – брови), что двое человек поднимали их вилами, если он хотел что-нибудь видеть; все, на что смотрел Буняк, погибало; когда он увидел себя в зеркало, от ужаса провалился под землю]: Мендельсон 1897: 13; западные украинцы (Петрилов Тлумачского р-на Ивано-Франковской) [Бунь рождается полузверем-получеловеком, его держат в пещере, на железных вилах дают есть. В один день забивают в бочку и пускают по воде, бросив в Днестр]: Пушик 1990: 65; западные украинцы (Буковина) [На горе Цецыно (теперь окраина Черновцов) стоял большой замок и в нём жил великан по имени Цец, или Цецын. Ростом был выше деревьев, а руки его достигали земли. Под огромными веками были спрятаны глаза как две каменные глыбы. Когда Цецын их открывал, то веки приходилось подпирать вилами, чтобы не закрывались. Если поведёт он теми глазами по округе, то семь лет поля и огороды не родят. Много зла наделал он людям, а убить его никто не мог. Не было на свете такой силы]: Пушик 1990: 65; западные украинцы (Ивано-Франковская, Грабовец Богородчанского р-на) [На горе Городище жил царь Горох. Он имел большой замок-дворец, но дни и ночи проводил под дворцом в погребах, потому что имел дурные глаза. Когда смотрел на человека, тот умирал, когда смотрел на дом, тот разрушался. Во двор его выводили с завязанными глазами. Но люди не позволили этому Гороху выйти из погреба. С топорами смельчаки встали за дверь и, когда царь попробовал выйти, ему отрубили голову. Город пропал, ушёл под землю, только создалась там трясина, а соседнее село назвали Горохолино]: Пушик 1990: 65; западные украинцы (Ивано-Франковская, Майдан-Середний Надворнянского р-на) [Некогда был город Гупчин, или Губчин. Там правил злоглазый барин, которому запрещалось смотреть на людей и на свет, потому что мог уничтожить даже город. Когда его выводили на прогулку, то завязывали глаза. Один раз запрягли в карету четверо лошадей, посадили этого барина с завязанными глазами и повезли на прогулку. Было это на Великдень или перед Великоднем. Губчинские женщины пекли и жарили, приятные запахи щекотали ноздри, и барин стал просить, чтобы ему развязали глаза, чтобы он взглянул на свет. Кучер его не слушал. Но пан так просил, что тот смиловался, снял с глаз повязку и тут же упал. И весь город Губчин ушёл под землю. Пан сказал: «Не жаль! Он был и так мал»]: Пушик 1990: 66; западные украинцы (Ивано-Франковская, Тлумацкий р-н, с. Делева) [В Делевском лесу, в землянке, живёт Бунь, глаза которого постоянно закрывают веки. Он имеет слуг, которые выводят Буня из землянки, поднимают веки, и от его взгляда падают в лесу деревья и умирают люди, попавшиеся ему на глаза. Смельчак идёт к кузнецу, заказывает топор, делает к нему длинное топорище, когда Бунь из землянки высовывает голову, срубает его. К нему присоединяются слуги, которым надоело служить чудовищу. Отрубленная голова катится по лесу, от неё отрастают новая шая и туловище. Слуги и смельчак на лошадях догоняют голову. В лесу Бабин кут, там живёт старая баба. Бунева голова докатывается до неё, просит спрятать. Баба в широкой юбке садится на голову, отвечает всадникам, что головы здесь не было. Всадники приказывают бабе встать, иначе отрубят голову. Когда баба поднимается, всадники видят, что от головы отросла шея, начинает расти туловище, всё секут]: Пушик 2016: 214 (с. Завалов Подгаецкого р-на Тернопольской области; Пшеничники Тисменицкого р-на Ивано-Франковской: такой же сюжет, как в с. Делева, но монастырь возникает там, где козаки гнались за головой Буня и догнали возле городища; Пушик 2016: 215); западные украинцы (Ивано-Франковская, Тлумацкий р-н, с. Букивна) [В селе Петрилов живут большие богачи. Жена рожает мальчика, непохожего на человека: руки-ноги имеет, но вся кожа и лицо волосатые, как у зверя. Получает имя Буньо. Родители идут к знахарям, те говорят, что ему нельзя мир показывать, потому что если глянет на село, то все дома разобьёт глазами, всё провалится под землю и ничего не будет. Его держат в подвале в горе, есть подают сырое мясо на вилах (куда он делся, рассказчица не знает). Такое же страшилище рождается у кабатчика. Его держат в подвале, а в половодье забивают в бочку и пускают в Днестр, чтобы приняла вода]: Пушик 2019: 224; (ср. западные украинцы (Ивано-Франковская, Тисменичкий р-н, с. Пшеничники) [В селе Погоня, на территории древнего монастыря, есть Бунев колодец. Вода в нём чудотворна. Святой Бунь появляется в лесу, он высокий, голова его сияет на весь лес так, что видно, как днём. Воины-язычники видят, гонятся за ним, срубают голову саблей, она сама катится лесом. Воины гонятся за головой, поэтому село называется Погоня. Голову не могут догнать, она катится с горы на широкую поляну, земля расступается, сияющая голова проваливается сквозь землю, а на том месте бьёт под тучи чистая родниковая вода. Образуется круглая, как Бунева голова, естественная яма с чистой водой. Провал выходит на буковый лес, называющийся Бунява]: Пушик 2019: 218-219); западные украинцы (Тернопольская, Монастырисский р-н, с. Лука) [В пещере в скале Стинка живёт очень большой мужчина, красный, полностью лысый, с очень большим брюхом, свисающим на ноги, со свисающими руками, на которых срослись пальцы, с очень широким лицом и с выпуклыми глазами гигантских размеров. Их закрывают веки, потому что он своим взором убивает людей: куда посмотрит – все становятся мёртвыми, а дома валятся. Когда двигает рукой, валятся скалы. Его зовут Буньо. Буньо ненасытен, сердится, когда хочет есть. Угрожает, что истребит село. Люди приводят ему овец, телят, привозят бочками воду. Когда опаздывают и он голоден, у него страшно гудит в животе. Еду складывают на телеги и скатывают с горы. Когда он хочет посмотреть, что ему дают есть, тогда берут двузубые вилы, садятся ему на плечи и вилами поднимают веки. Когда поест, хочет развлечений – чтобы для него пели, плясали. Один раз ему не нравится, как танцуют, – все прилипают к скале. Буньо гневается, что ему не привезли есть, выходит из пещеры, уничтожает село. Куда взглянет – все лежат мёртвые. Спасаются только маленький мальчик с младшей сестрой, которых Буньо не заметил. Мальчик пускает стрелу в глаз Буньо, потом во второй. Буньо слепнет, умирает. Из многих сёл сходятся люди, советуются, что с ним делать. Старейшины решают засунуть его в большую бочку и бросить в Днестр. Когда Днестр разливается, в этом обвиняют Буньо. Его пещеру забрасывают камнями]: Пушик 2019: 216-218; западные украинцы (Подолия) [Урочище Замчище в Медоборах окружает долина Богит. Там находился большой город, который уничтожил своим взглядом Солодывый Буньо. Это ужасный разрушитель, который убивает своим взглядом, обращает в прах города и села. Его смертоносный взгляд закрыт прикрытыми веками и густыми бровями, только когда хотят уничтожить армию врага или взять какой-нибудь укрепленный город, прибегают к его помощи, и, подняв ему веки вилами, одерживают победу]: Kraszewski 1894: 543; северные украинцы (Волынь) [в волынской сказке-легенде поднимают веки «шелудивому Буняке»]: Гура 2012; восточные украинцы (Лубенский у. Полтавской губ.) [св. Касьян сидит неподвижно на стуле, с опущенными ресницами, которые столь длинны, что достигают колен; из-за этих ресниц он ничего не видит; только утром 29 февраля, в високосный год, он поднимает ресницы и оглядывает мир; на что посмотрит, то погибает; поэтому не советуют выходить в этот день рано утром на огород]: Мендельсон 1897: 1, 12-13 (цит. в Гура 2012); восточные украинцы (Полтавская) [Хома Брут должен три ночи провести в церкви, где находится гроб с телом умершей панночки-ведьмы; он проводит вокруг себя черту, духи не видят его; на третью ночь приводят Вия; у него железное лицо, руки и ноги как корни, длинные веки опущены до самой земли; он велит приподнять ему веки; Хома смотрит на него, Вий указывает на него пальцем, духи кидаются на Хому, тот падает, умирает от собственного страха]: Н.В. Гоголь, "Вий" (см. также Vassilkov 2001: 483, 488-489); восточные украинцы (Харьковская, Купянский у., город Купянск) [Святого Касьяна считают сердитым и немилостивым. «Чего ты Касьяном смотришь?» – говорят на сердитого или нахмурившегося человека. О родившемся 29 февраля ребенке или теленке говорят, что на него Касьян оком взглянул – не будет с этого новорожденного добра. У Касьяна такие длинные брови и ресницы, что он за ними ничего не видит; но через каждые три года они у него поднимаются, и горе тому, на что он прежде всего взглянет. Взглянет на людей – мрут люди, взглянет на скот – начинается падеж скота, на поля – полный неурожай]: Иванов 1907: 74-75; восточные украинцы (Харьковская, Купянский у., слободы Преображенная и Сватого Лучка) [У Касьяна долгие брови, ниже колен. На Касьяна нельзя до восхода солнца выходить из избы, чтобы он не глянул. Если взглянет Касьян на скотину, то будет падёж, а если на людей, то мор]: Иванов 1907: 75; восточные украинцы (Харьковская, Купянский у., слободы Двуречная и Кабанья) [На Касьяна нельзя работать, потому что он жестоко карает работающих. Когда он поднимет свои длинные веки и взглянет на животных или птиц – всё гибнет; щадит только чтущих его день]: Иванов 1907: 75; восточные украинцы (Харьковская, Купянский у.) [Святой Касьян в течение трёх лет неотступно сидит над чёртом и, не переставая, бьёт его по голове молотком, чтобы на давать чёрту времени обдумывать свои ухищрения на людскую пагубу и загнать его поглубже в землю. В день своих именин Касьян оставлет это занятие, чтобы побывать в церкви, откуда возвращается с восходом солнца и снова приступает к своему делу. Во время отсутствия Касьяна чёрт, пользуясь полной свободой, вылезает из бездны на поверхность, и всё, на что падает его злобный смертоносный взгляд, неминуемо погибнет в течение года. Поэтому в Касьянов день крестьяне до восхода солнца не выглядывают из дома и не выпускают скот и птицу на улицу]: Иванов 1907: 76; украинцы (Черниговская, с. Дорогинцы Нежинского округа) [Касьян — с длинными, до земли, веками на глазах, а потому ничего не видит]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Винницкая, с. Кукавка) У Касьяна очень большие веки, которые ему поднимают вилами]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Одесская, с. Ташино Березанского района) [Большие веки Касьяна поднимают железными вилами]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Полтавская, с. Михайлики Бригадировского района Кременчугского округа) [У Касьяна очень большие брови]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Полтавская; с. Исковцы-Сенецкие Сенецкого р-на Лубенского округа и местечко Онуфриевка Онуфриевского р-на Кременчугского округа) [У Касьяна большие брови, которые закрывают ему глаза]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Кировоградская, с. Ровное Кировоградского округа) [Сам Касьян не может поднять свои большие брови]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Полтавская; с. Портянки Шишацкого р-на) [Из-за больших бровей Касьян смотреть может только вниз]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Черкасская; села Папужинці Тальновского района и Притыка Христиновского района Уманского округа) [У Касьяна длинные ресницы]: Назаревский 1969, с. 44); украинцы (Полтавская, село Романовка Зеньковского района) [У Касьяна аж до земли ресницы на глазах]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Харьковская, с. Секретаровка Петровского района Изюмского округа) [У Касьяна большие ресницы, почти до колен]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Кировоградская, с. Ровное) [Ресницы такие, что Касьян не может сам их поднять]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Днепропетровская, с. Волошское) [Большие ресницы Касьяна поднимают лопатой]: Назаревский 1969: 44; украинцы (Полтавская, хутор Бридуны Новосанжаровского района) [Большие ресницы Касьяна открывают кольями и подпирают их]: Назаревский 1969; украинцы (Полтавская, с. Николаевка Зачепиловского района) [Касьян похож на человека, весь в шерсти, ресницы длинные, аж до земли, весь чёрный. Касьяну через ресницы плохо видно, и нечистая сила поднимает ему ресницы гурьбой]: Назаревский 1969, с. 44.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [Нарты едут туда, куда не ступала ещё нога человека. Их отговаривает встреченный ими старик. Предлагает выстрелить в дерево. Оно как из железа - нельзя сбить ни одного листика. Приезжают в лес, куда не проникают ни солнечный свет, ни ветер. Разводят огонь. Слышат крик. Это кричит безобразная старуха. Брови её свисают до земли, рот до ушей, а ступни вывернуты назад . Оберегая от собак, братья ведут её к огню. Старуха просит согреться и поесть, уговаривает привязать собак и даёт два длинных волоса из своих бровей. Когда нарты привязывают собак, старуха одним махом всасывает мясо, собак, а затем братьев. Сасрыква узнаёт от Сатаней-Гуаши, что братья отправились туда, куда не ступала ещё нога человека. Едет туда на коне Бзоу со своей гончей Худыш (Белошеей). Встречает старика, выслушивает, стрелой сбивает ветку дерева. Страшным криком кричит безобразная старуха со ртом до ушей, с вывернутыми ступнями и бровями до земли. Сасрыква делает вид, что привязывает по её просьбе собаку. Старуха снова одним махом всасывает мясо. Худыш набрасывается на неё, Сасрыква приставляет к её горлу шашку. Изо рта появляются все девяносто девять братьев, последним - насмешник Гутсакья. Сасрыква отрубает старухе голову, но она снова и снова прирастает к шее, пока Гутсакья не прысыпает разрубленную шею тёплой золой. Нарт Сит признаёт, что Сасрыква, хотя и младший, но превзошёл их мужеством]: Инал-ипа и др. 1962: 155-159; абхазы (Гудаутский р-н, с. Отхара) [Единственная сестра ста братьев-нартов Агунда Прекрасная обматывается льном, собранным с десятины земли, с целым буком в качестве веретена, с валуном в качестве прясла, положив на голову 15 тюков ткани, уходит на берег Кубани на 15 суток. Прядёт, потом стирает ткань. На том берегу видит лежащего, скрючившись, Ерчхеу, табунщика племени гиаговцев. В полдень в долине Кубани каждый день поднимается ветер. Ветер поднимается и снимает с лица косматые брови, покрывающие лицо табунщика , забросив их ему на голову. Когда у него открываются глаза, он видит, что на том берегу стоит Гунда Прекрасная. Он спрашивает, божество ли она, узнав, что это сестра нартов, трижды бросается к ней, но его отбрасывает волной. Его семя попадает на скалу, рядом с которой стоит Гунда, там обозначивается зародыш Сасрыквы. Табунщик советует попросить Инара-кузнеца высечь зародыш из камня. Она так и делает, кладёт зародыш за пазуху, на пятнадцатый день рождается ребёнок со словами: "Мать, мать!". Мать подогревает для него воду для омовения. Советует пойти к коню Бзоу, который появился в одно время с ним по соседству, и взнуздать его полученной уздечкой. Бзоу может питаться только сталью. Мать возлагает на него железное седло, благословляет коня]: Салакая 2009, № 3: 317-320; абхазы [Мать нартов Сатани Гуашьа, отец - Хныш. Тот, кто увидит её обнажённое тело, сразу очаровывается, когда она купается, от неё исходит свет. Взяв тысячу снопов льна, идёт в долину Кубани, чтобы прясть, отбелить и сделать одежду для нартов. Купается, видит на другом берегу быков своих сыновей. Среди них спит пастух нартов Зартыж. Его длинные свисающие брови доходят ему до ног. Когда дует кубанский ветер, то откидывает брови ему на голову . Тогда его широкие глаза открываются. Сатани Гуашьа окликает Зартыжа. Тот просыпается, раздвинув брови, смотрит. Она требует его к себе. Зартыж трижды бросается в реку, и трижды его выбрасывает. Он просит Сатани Гуашью поднять косынку и юбку и показать себя. Пускает в её сторону свою "стрелу", которая летит с громом и молнией, врезается в камень, отпечатывает там человеческий образ. Пастух советует позвать кузнеца Аинара, чья правая рука служит молотом, левая - щипцами, а левая нога - наковальней. Кузнец за три дня выдалбливает этот образ. Говорит Сатани Гуашье, что в день, когда ребёнок родится, по соседству ожеребится кобыла жеребёнком-арашьа, тот начнёт уничтожать людей, его захотят убить, но она не должна єтого позволить, потому что только он сможет быть ездовым конём для новорождённого. Сатани Гуашьа кладёт человеческий образ под мышку и так носит двенадцать месяцев]: Шакрыл 1961, № 4: 138-145; карачаевцы и балкарцы [Къыркъаякълы Къыркабан аякъ, или Къыркъабан, живет под землей в глинистом слое; у него огромные веки, достигающие до ног, напоминающих кабаньи копыта; вместо носа – кабаний пятачок; клыки, заворачиваясь, достигают ушей; веки до такой степени тяжелы, что он не может их поднять; помогает ему в этом Къыркъауузлу Солтан; это существо очень уродливое на вид, оно не поднимается на поверхность земли, если его не призовут оборотни и другие гады; этот образ в народе считают покровителем дурного глаза, сила которого через оборотней проникает к людям]: Каракетов 1999: 177; терские казаки (ст. Бороздинская) [старшая дочь царя просит отпустить ее в «несчастный» сад; там поднимается буря и уносит ее; то же со средней дочерью; когда стала проситься младшая, ее приковали к кровати, накрыли железным пологом и оставили в саду в комнате с 12 железными дверями; прилетает 12-головый змей, уносит девушку вместе с кроватью; Иван-царевич вызывается найти похищенных, берет в помощники трех генералов; видит, как из прохода в подземное царство вылетают поочередно 12-, 9- и 6-главые змеи; И. велит генералам спустить его на канате в подземное царство и ждать наверху; приходит в город, в котором все портные; те дают И. клубок ниток и велят бросить впереди себя; клубок приводит ко дворцу; царевна говорит, что ее муж – 6-главый змей; прячет И. в комнате, в ней кадушка с сильной и кадушка с бессильной водой; И. пробует ту и другую; меняет кадушки местами; берет у царской дочери меч-кладенец, прячется; прилетевший 6-главый змей выпивает вместо сильной бессильную воду и засыпает; И. отрубает ему головы; царевна дает И. клубок ниток; тот катится до дворца, в котором ее сестра; И. пьет сильную воду, переставляет кадки с водой, убивает 9-главого змея; царевна дает клубок ниток; предупреждает, что муж младшей сестры – 12-главый змей, он заковал своего 12-главого отца в подвале; с помощью клубка ниток И. находит хрустальный дворец; встречает там царевну, выпивает сильной воды, меняет местами кадушки; прилетевший змей засыпает; И. отрубает ему 9 голов; змей рычит, его отец слышит, обрывает 6 цепей; И. царевне: «Беги к свекру скорее; если он спросит, что это за шум, ты скажи, что поднялась сильная буря, выворотила с корнем большой дуб, который стоял у окна: этот дуб ударил-де о дворец и побил все стекла; да возьми вилы железные, горячие; когда свекор скажет: “подыми мне вилами веки – я посмотрю, что делается» , ты и коли вилами в глаза, а я приду тебе помогать; царевна бежит в подвал; И. отрубает змею оставшиеся 3 головы; царевна говорит свекру то, что было велено; свекор: «Возьми вилы, да подыми мне веки – я посмотрю, что делается» ; царевна колет ему глаза горячими вилами; И. прибегает и убивает его; жалеет, что не увидит такого дворца на земле; царевна дает ему шелковый платок со словами: «Махни им – я дарю тебе этот дворец»; И. машет платком, в его руке появляется золотое яйцо; с помощью клубка ниток И. возвращается вместе с царевной к ее сестре; та тоже дает ему шелковый платок; И. им машет, получает серебряное яйцо; бросает клубок ниток впереди себя, отправляется вместе с обеими царевнами к их старшей сестре; машет подаренным ею платком, получает медное яйцо; добравшись до прохода, И. поочередно привязывает сестер к канату, генералы их поднимают; прощаясь с третьей царевной, И. снимает с ее руки именной перстень; И. привязывает к канату камень; генералы поднимают его до середины и отпускают; говорят царю, что это они спасли его дочерей; младшая царевна отказывается выходить замуж за генерала и рассказывает правду; царь не верит, но свадьбу откладывает; И. скитается; во время дождя забирается в огромное гнездо на дереве; там три птенца; И. накрывает их своей последней полой и согревает; птенцы рассказывают прилетевшей гриф-птице о своем спасителе; та предлагает И. помощь, велит заготовить 12 бочек дичи и 12 бочек воды; во время полета И. ее кормит и поит: «Как глянет птица направо, он воды ей плеснет; глянет налево – кусок мяса бросит»; на весь путь мяса не хватает; И. отрезает мясо с обеих икр, кормит гриф-птицу; она вылетает на свет, опускается на землю; спрашивает И., что за вкусное мясо было в последний раз: узнав, отхаркивает обе икры и прикладывает их к ногам И.; тот исцеляется, идет к царю; младшая царевна узнает И. по перстню на руке; царь приказывает привязать генералов к конским хвостам и пустить по полю, младшую дочь отдает замуж за И.; И. машет шелковыми платками; появляются три дворца; один из них И. отдает старшей царевне, другой – средней, в третьем живет с женой]: Бутова 1889, № 3: 128-141; терские казаки (ст. Бороздинская) [у царя 12 жен, но нет детей; он посылает старца-Пиригрима в поездку по царству узнать, что делать; старец слушает под окном деревенского дома, о чем говорят девушки; первая: «Если бы я вышла замуж, то мужу все бы рубахи шила, – такие рубахи, что и во всем царстве нет»; вторая: «Я бы все ковры вышивала»; третья: «Я бы все бумаги писала…»; младшая: «Если я выйду замуж – 12 сыновьев рожу»; царь берет младшую в жены; она не может родить; посылает старца на рынок, велит купить у первого встречного то, что тот будет нести; старец покупает яблоки; царица разрезает одно из них пополам; одну половину съедает сама, другую – отдает царю; после рожает сына Магометана Магометановича; царь уезжает, оставляет за себя генерала; тот ухаживает за царицей; ММ упрекает ее; слуги говорят: «Есть у твоего отца заклятый конь, Черный Вихор: он стоит под землей тридцать лет, на 12-ти железных цепях, за 12-ю железными дверьми, на 12-ти железных замках»; ММ проведывает коня; колдунья советует генералу, чтобы царица накормила ММ хлебом, испеченном на змеином сале; конь предупреждает об опасности; ММ отдает хлеб собакам, их разрывает на части; колдунья советует напоить ММ травяным чаем; конь предчувствует беду, велит ММ не пить; ММ разбивает стакан; генерал привозит от колдуньи красную рубашку, чтобы дать ММ перед баней; конь: «Как наденешь, так обратишься в пепел… Но ты возьми-ка железные вилы – подыми у меня в правом глазу веко и смотри : там в одном углу есть красная рубашка, – возьми ее и спрячь в карман»; в бане ММ надевает рубашку, полученную от коня, а не ту, что дала мать; царь возвращается домой; царица притворяется больной; говорит, что выздоровеет, если для нее зажарят сердце и печень Черного Вихря; царь велит убить коня; ММ просит, чтобы ему позволили прокатиться в последний раз; садится на коня, улетает; они оказываются в царстве Варфоломея; конь велит надеть подобранные по дороге поршни и старую одежду, вылить в окно В. зелье, из которого появятся комары (в царстве В. их нет), встать у окна и отвечать одно и то же: «Не знаю – так и был»; ММ следует его указаниям; В. делает его сначала помощником поваров (ММ съедает там мясо), затем дворовым работником (ММ привязывает вожжи к хвосту лошади, дергает за них, сдирает с лошади шкуру), а после садовником; царю В. объявляет войну другой царь; младшая дочь В. говорит отцу, чтобы тот посоветовался с ММ; ММ отвечает: «Не знаю – так и будет»; В. сажает его в темницу; ММ выламывает стену, переодевается, прилетает на коне на поле битвы, побеждает неприятеля, возвращается; В. устраивает пир, чтобы узнать и наградить богатыря, который его спас; младшая дочь спрашивает, не садовник ли это; В. приходит в темницу, узнает в ММ богатыря; ММ просит отдать за него младшую дочь; В. ставит условие: узнать ее среди остальных его дочерей; конь прилетает в образе мухи, предупреждает ММ, что сядет на лоб младшей царевны; ММ опознает ее среди 6 царских дочерей; получает царевну и полцарства]: Бутова 1889, № 4: 141-156; ногайцы (летопись Рукнеддина Бейбарса, 1324 г., о Ногае) [«Он же оставался на коне; но он уже был в преклонных летах и глаза его были покрыты волосами бровей его (мешавшими ему видеть); старость его одолела и ослабила его силу»]: Тизенгаузен 1994: 114.

Иран – Средняя Азия. Иранская письменная традиция [(передано арабским автором ал-Табари (839–923): престарелый богатырь, сасанидский полководец Вахриз, выступает против абиссинского царя Масрука. Перед битвой Вахриз спрашивает подчиненных, на ком восседает абиссинский царь; те отвечают, что на слоне; через некоторое время вопрос повторяется, и выясняется, что Масрук пересел на коня; наконец, он оказывается верхом на муле, и тогда Вахриз натягивает свой богатырский лук (эта задача была по силам лишь ему) и велит поднять себе веки. Пущенная персом стрела попадает в рубин, украшающий лоб царя (аналог глаза Полифема), и пронзает его голову, абиссинская армия терпит поражение]: Петрухин 2016: 24-25; узбеки Хорезма [На месте, где теперь могила суфийского шейха Неджм-ед-дина, находится капурджой – место неверных. Старуха ухаживает за этим местом, разводит там сад. У старухи сын. А у шейха Неджм-ед-дина брови такие длинные, что свисают над глазами. Когда шейх хочет на кого-нибудь поглядеть, он поднимает руками брови, и в тот же миг тот человек чудесным обра­зом становится богатым. Однажды старуха говорит шей­ху: „Посмотри же на моего сына". Тот поднимает брови, но в этот момент мальчик убегает, а на его место садится соба­ка. Собака эта становится божественной, она летает по воздуху, а когда умирает, её хоронят по всем пра­вилам, с саваном, около шейха. До сих пор сохраняется кормушка этой собаки, из неё жен­щины берут воду при глазных болезнях]: Снесарев 1983: 153.

Балтоскандия. Скандинавы [Веки Сигурда не поднимаются сами, их нужно поднять. В рождественскую ночь он скачет по воздуху впереди кавалькады нежити (так называемый Асгардсрейд). Рядом с ним – ведьма Гуро (Гудрун)]: Ярхо 1934: 89; финны [Бедный конюх отправляется освобождать трех царевен, волшебством заключенных в подземную пещеру. Одну из царевен он находит в железной комнате, где её стережёт горный дух – старик Каммо. Каммо имеет на голове большой рог и только один глаз на лбу, но не может видеть, потому что его глаз закрыт вросшими ресницами. Когда этот старик хочет посмотреть на кого-либо, то ему поднимают брови и ресницы железными вилами. Не будучи в состоянии видеть пришедшего героя, Каммо, однако, чует человечину. Царевна успокаивает встревоженного Каммо, а конюх берёт стоящий у печки железный шест, раскаляят и втыкает в глаз старика. Тот от боли кричит так громко, что эхо разносится по скалам. Тщетно Каммо ищет ощупью своего врага. Тот улучил удобную минуту и отрубил ему голову]: Комаров 1996: 12-13; ливы [хозяин предупредил двоих работников, что в риге бывают черти, но они пошли туда ночевать, взяв розги и мешок, в котором разрезали дно; легли – ноги в мешке, а головы снаружи в разные стороны; пришли чертенята, стали плясать, увидели непонятного зверя; старый черт тоже не понимает, что за зверь; послал чертенят принести большие клещи; тогда работники выскочили, стали бить черта розгами и он убежал; встретил чертенят, велел в ригу не ходить; привели совсем старого черта; он ничего не видит из-за свисающих на глаза ресниц; тогда один чертик поднял ему ресницы вилами; между тем работники снова залезли в мешок; старый черт их увидел, сказал, что это неведомый зверь, который может их всех порвать; черти удрали, а старого работники избили розгами]: Loorits 1998(2): 185-186; латыши [В риге заводятся черти, их не могут выгнать. Ненастным вечером в дом просятся переночевать два трепальщика льна. Их отправляют в ригу, предупредив, что там черти шалят. Они отвечают, что не боятся чертей, просят у хозяина мешок. В риге распарывают мешок и залезают в него так, что с обоих концов из мешка головы торчат. Около полуночи в ригу собираются черти, начинается кутерьма, шум, визг. Один из чертей видит трепальщиков, созывает других. Черти не могут понять, что это за зверь. Посылают трёх чертенят в пекло к самому старому чёрту. Приводят, а он такой дряхлый, что глаз открыть не может. Чертенята поднимают ему веки вилами и показывают мешок. Старый чёрт говорит: «Я в море ячмень сеял, на горе сено косил, но такого чудного зверя, у которого с обоих концов по голове торчит, не видывал. Погубит он наше племя, бежать надо отсюда!» Черти бросаются вон, больше их в риге не видят]: Арийс 1867: 290-291; латыши [Два теребильщика льна заходят на хутор, просятся на ночлег. Хозяин охотно бы пустил, да место есть только в овине, а там от привидения. Теребильщики соглашаются, вырезают по рябиновой дубинке, идут в овин. Распарывают снизу мешок, оба в него залезают, так что ноги и туловища внутри, а с обоих концов головы наружу. В полночь приходят черти, пускаются в пляс, один замечает мешок, все удивляются. Решают сходить за дедом, он должен знать, что за чудище такое. Вскоре черти волокут на колоснике старого черта. Молодой чертенок берёт вилы, поднимает ими веки деду, показывает на спящих в мешке. Старый черт говорит, что стрястись теперь беде: он видел много зверей, однако у всех с одной стороны голова, с другой — хвост и ноги, а у этого зверя с двух сторон головы. Не миновать погибели, зверь всех проглотит. Черти бросаются из овина, оставляют старого деда одного, он сам ходить не может. Теребильщики до тех пор лупят его рябиновыми дубинками, пока он не рассыпается в прах. С той поры в овин ни один черт не показывается [Алксните и др. 1957, № 87: 285-286; Лутси (зап. 1893) [в риге тепло и просторно, но утром из нее живым никто не выходил; трое бурлаков: мужик чертей не боится; остались ночевать, сунув головы в мешок; пришли черти, дивятся, что за зверь: шесть ног, головы нет; надо позвать kõvver (вид., эст. «кывер», кривой) – он присутствовал при создании мира, должен все знать; пришел самый старый kõver, у него веки лучинами подперты; (на голове) 9 рогов с косую сажень длиной; бурлаки испугались, но делают вид, что храпят; черти приносят другую книгу, открывают – ничего про такое не написано; старый черт говорит, что такого не помнит; черти убежали – через двери, стены и крышу; самый старый зацепился за соединяющий стропила брус, сбил рога с головы]: Annom et al. 2018: 337-338; (ср. русские Латгалии: Фридрих 1980 (зап. в Риге от уроженки Латгалии) [Путник заходит ночевать в ригу, в полночь является чёрт, спрашивает, кто он такой. Человек отвечает, что он – лён. Чёрт спрашивает, можно ли через него перешагнуть. Человек отвечает, что только если тот вытерпит муки, которые претерпел лён. Тысячи стеблей льна оторвали от земли-матери, отрубили головы, утопили в пруду, бросили в поле под открытым небом, высушили, свезли в ригу, а здесь будут мять, ломать их кости в мялке, положат на трепалку, будут колотить, чесать, мотать, прясть, ткать и шить, а потом износят, разорвут на тряпки и выбросят. Диалог повторяется, пока чёрту не надоедает, он уходит, обещает прийти завтра. Путник высыпается и уходит. Приходят два трепальщика трепать лён, остаются ночевать. Просят большой мешок, распарывают, залезают в него, только головы торчат, крепко засыпают. Приходит вчерашний чёрт с другими чертями, шумят – они не просыпаются. Сбегаются к трепальщикам, не могут понять, что это за зверь такой с двумя головами сверху и снизу, посылают в пекло молодого чёрта за старым чёртом. Тот такой дряхлый, что не может открыть глаз. Чертенята поднимают ему вилами веки и показывают мешок. Старый черт говорит, что в море овёс сеял, на горе лён косил, но такого страшилища не видел, оно погубит их сокровища и их племя, надо бежать. Черти бросаются прочь, чёрт, который слышал о мучениях льна, думает, что хорошо, что не перешагнул лён, а то бы тоже на полу валялся]: 227-229; Макашина 1976 [«Образ главного старого черта, которому вилами поднимают веки, в сказке о том, как черти испугались трепальщиков льна»]: 96).

Волга – Пермь. Чуваши [братья Тунгай, Тарал, Ахвандюк; старший Тунгай нанялся к попу с условием год не сердиться; кто рассердится, тому другой со спины кожу сдерет; Т. не смог вывезти весь навоз, рассердился, лишился кожи; то же Тарал; А. точит нож, бык обещает больше столько навозу не наваливать; затем А. зарезал всех овец, съел вместе с другими пастухами; поп послал А. в лес; там медведь съел коня; А. запряг медведя, приехал к попу, поставил медведя в стойло, ночью тот съел коня; поп послал А. на мельницу, где черти; те привели сатану, он просит приподнять ему веки ; не дожидаясь этого, А. прыгнул сатане на голову, стал спиливать ему рога; сатана попросил его отпустить и велел чертям исполнить всю работу для А.; А. приезжает на медведе вместе с чертом, поселяет того в доме; поп сердится, А. содрал ему со спины кожу; приладил содранные полосы кожи братьям]: Сидорова 1979: 188-194; чуваши [Пихампар – хозян скота и зверей. У него веки висят, как рукавицы. Если он разозлится на народ, то открывает веки и смотрит на землю, тогда приходит беда: земля засыхает, тучи разбегается, наступает засуха. Поэтому его следует умилостивлять]: Салмин 2007: 458; мари (горные) [У родителей единственный сын не может найти себе невесту. Старик во сне советует ему наняться в соседнюю деревню пастухом, там он найдёт суженую. Нанимается, гонит утром стадо к лесу, перед ним появляется тот самый старик, говорит, что парень должен спасти прóклятую девушку, она станет его женой. Вечером пойти на посиделки, сидеть до полуночи, после полуночи не оставаться, а идти на перекрёсток, кого бы там не встретил, не бояться, бить полученной от старика нагайкой. На посиделках парень знакомится с красивой девушкой. Когда наступает полночь, уходит, хотя та уговаривает остаться. На перекрёстке на него едет тройка. Он стал хлестать лошадей нагайкой, зажмурился от страха, когда открыл глаза, ничего нет. Старик говорит, что он прошёл первое испытание, а в эту ночь на перекрёстке появится конь, ему нельзя уступать дорогу, надо схватить за гриву и сесть верхом, в случае чего бить нагайкой. На посиделках парень разговаривает с той самой девушкой. На перекрестке запрыгнул на коня, хлещет нагайкой. Конь просит его отпустить: теперь будет ему помогать. Старик: ты выдержал второе испытание. В эту ночь иди на кладбище, найди каменный крест, устройся у его основания, никуда не отходи, не двигайся, иначе пропадёшь. На посиделках парень разговаривает с той самой девушкой. На кладбище ищет крест, идёт, не страшась обжигающего огненного шара, садится. Слышит загробный голос, который велит привести парня к нему. Чертенята бегают вокруг, но не видят его. Главный чёрт велит осмотреть все углы, но чертеня та не могут найти. Главный чёрт говорит: «Ну-ка, поднимите мои веки! Я его сразу же увижу!» Чертенята раздвигают веки главному чёрту, тот видит, пареня, велит схватить. Парень держится обеими руками за крест, чертенята подбегают, в это время поют петухи, все они исчезают. Старик говорит, что девушка с посиделок, которую он успел полюбить, была проклятой, её могли увести к себе черти, он сумел снять с неё проклятье и может на ней жениться. Парень пасёт стадо до первых снегов, женится на девушке]: Акцорин 1995: 101-104.

Южная Сибирь - Монголия. Хакасы (качинцы, с. Малый Кобежиков) [Апрай-сайзан – правитель аала, готовится пойти на охоту, его жена видит, как на закате солнца пролетает молния с тремя разветвлениями. Расспрашивает людей, угощает стариков. Столетний старик говорит, что в его детстве старики рассказывали о таком же знамении: тогда их земли завоевали, а народ угнали, уцелевшие остались жить. Начинается война с пришедшим народом Хоорай-хана, жена Апрай-сайзана рожает мальчика, подвешивает к кровле, вместе с мужем бегут на конях. Завоеватели находят младенца, видят пену у него изо рта, понимают, что это сын Апрай-сайзана и что он будет алыпом, хотят убить, но бездетный человек забирает его себе. Угоняют людей и скот, тот бездетный человек берёт себе и новорождённого жеребёнка. Когда подрастает, Хоорай-хан велит отправить его в пастухи и слушать, что он будет говорить. Сын Апрай-сайзана, найдя череп коня, плачет и поёт: «Голову коня, тулбара-коня я узнал, о родной земле я подумал, голову коня-аранчула я узнал, землю отца я вспомнил». Хоорай-хан зовёт мальчика к себе. Он сидит, опираясь на посох, его веки полностью закрыли глаза. Когда ему говорят, что пришёл мальчик, он смотрит на него, двумя пальцами подняв веки. Хоорай-хан велит проверить его кинжал – тот острый, как подобает алыпу. Мальчик объясняет, что узнал тулбара по черепу. Проверяет табун Хоорай-хана, там нет ни тулбаров, ни аранчула. В табуне Апрай-сайзана есть аранчула, а также пегий двухлетний тулбар со свалявшейся шерстью. Он лижет песок, а не ест траву. Хоорай-хан решает устроить состязания тулбара с его двумя рыжими жеребцами. Приёмный отец мальчика нагружает тулбара бычьей шкурой, набитой песком, даёт плеть, которой надо бить коня между ушей, а когда покажется пена, вспороть шкуру. Пегий конь обгоняет рыжих, мальчик скачет на родную землю. Мать видит во сне, что её дитя, возмужав, возвращается домой. Тулбар, не сумев остановиться, врезается лбом в скалу. Отец и мать приводят мальчика в чувство. Когда тот вырастает, он заказывает лук и железные наконечники стрел в земле китайцев, создаёт отряд из молодых парней, учит стрелять. Пускает стрелу в столб Хоорай-хана, расскалывается земля, расходится созвездие Улгер {Плеяды}. Хоорай-хан понимает, что это сын Апрай-сайзана. Отряд вырезает его войско, Хоорай-хана связывают и привязывают к столбу, сын Апрай-сайзана уводит свой народ и его народ, живут в достатке]: Миндибекова и др. 2016: 215-227; тувинцы [у Эр-Сарыг конь Эге-Шырбан; мать просит не ехать на заход солнца, его отец уехал и не вернулся; ЭС едет, убивает стрелой чудовище; в это время три диких гуся пролетают над юртой, спрашивают, дома ли ЭС, привязан ли его конь ЭШ; мать так удивилась, что порезала нос ножом; гуси опять летят, Эс ранил одного в лапку; едет на поиски; просит старика разрешить зарезать одного верблюда; тот: если хан узнает, то будет плохо; но разрешает; другой пастух с телятами; просит ЭС гнать их к хану; у реки они разбежались; ханша: неужели трудно сказать "Ханский скот, переходи реку вброд"; ЭС говорит, телята переходят; у хана веки до носа, он поднял одно пальцем, велел слуге подать сыворотку; ханша: коровы не доены; ЭС доит, они не дают молока; ханша: "Неужели трудно сказать, лейся, лейся, богатство хана"; молоко полилось; ночью хан велит лизать ему пятки; ЭС отрезал язык у туши коровы; хан спрашивает, почему жесткий; Эс говорит, что от сыворотки; хан велит напомнить ЭС сливками; ЭС отрезает язык дохлой собаке, хану понравилось, он уснул; ЭС женится на младшей дочери хана; хан велит семерым зятьям спасти жеребенка; кобыла раз в три года рожает, птица Хан-Херети уносит; зятья спят, ЭС стреляет, птица роняет светящееся перо; хан велит принести саму птицу; ЭС едет в нижний мир, на острове три тополя, на них гнезда с птицами; из озера вылез мангыс, птенцы закричали; ЭС забрался в горло мангысу, распорол его, выскочил; полил дождь, прилетела птица ХХ, ЭС просит ее вернуть жеребят; она велит заготовить еды, бросать ей в полете; они долетели, ХХ выпускает из ноздрей 9 коней; ЭС встретил старших зятьев, сел на ковер, провалился в яму, зятья увели коней; конь ЭС прибегает к его жене, все рассказывает; жена вытаскивает его; хан велит всем выстрелить вверх; стрелы зятьев убивают их, ЭС невредим; получает половину скота, с женой возвращается к матери]: Хадаханэ 1984: 59-65; прибайкальские буряты (унгинские) [Когда рыба Абарга была мальком, Ангара лишь собиралась у истока, лиственницы – лозинками, лось – теленком (и т.п.), жил Обого Болдо хан с женой Гэшхэлэй Готон хатан. У них три сына, младший – Булган Толгэй хубун, сопливец и грязнуля. Отец умер и похоронен. БТ предлагает идти сторожить могилу, братья отказываются. Отец дает золотые трости и бабки, которые превращаются в коней, для всех сыновей, но лишь БТ получает благословение. Мать тоже умирает, на ее могилу также приходит только БТ. Эрбэд Богдо хана выдаст свою дочь Эржен Гохон абхай за того, кто сорвет свисающее с неба золотое кольцо. Уезжая, братья отказываются брать БТ с собой. Тот превращается в богатыря в богатой одежде. Его конь скачет чуть ниже неба, чуть выше облаков. БТ срывает кольцо, затем снова принимает облик дурачка и грязнули. Братья рассказывают ему о неизвестном богатыре. Так трижды. У всех ищут кольцо, оно оказывается у БТ. Эржен Гохон ведет его за руку и сажает на трон, хотя он непрерывно испражняется. Но теперь принимает богатырский облик. Прибегает его конь, от 40 белых зубов которого вырывалось синее пламя. Пир длится 9 суток. БТ возвращается домой, но жена и весь караван по пути пропадают. Он горюет о жене: глядя вверх, смеется, смотрит вниз – плачет. Находит письмо: жену похитила мангатхайка из нижнего мира – пусть поищет себе другую. БТ скачет на поиски, стрелой пробивает дорогу в непроходимой чаще. Слыша пенье жаворонка, решает, что лето наступило, приподнимает шапку. Слыша стрекот сороки, решает, что зима наступила, надвигает шапку поглубже. Через огненную лаву скачет, приморозив лед к копытам коня. Вмест с конем с трудом переплывает море. Находит отверстие, спускается в нижний мир. Встречает небесную деву, которую мангатхайка похитила в жены сыну, а за отказ выколола глаз, сломала руку и ногу. БТ исцеляет деву и обнимает ее. Находит Эржен Гохон, когда ее везут на казнь, прячет до окончания войны с мангатхайкой в кроне лиственницы. Побеждает трех богатырей мангатхайки, сжигает их тела. Сражается со старшим сыном мангатхайки. Ее батор подлетел мухой и сообщил, что жизнь сына в 13 куропатках и 23 перепелках под кожей в родимом пятне на спине. БТ их раздавил. Входит в дом мангатхайки. Она скребет шкуру, приподняв черным железным скребком-кожемялкой спадающие до колен черно-красные веки. Они начинают бороться, но тут прибыл жених спасенной БТ небесной девы и пробил мангатхайке шею стрелой. Они вместе находят и исцеляют Эржен Гохон. Они вернулись на землю, все хорошо]: Бурчина 2007, № 3: 66-84; прибайкальские буряты (унгинские) [старику 75 лет, его жене 85; мангатхаи похитили часть табуна; кукушка советует принести в жертву Трем Шэбэгле бурханам откормленную кобылу – тогда родится ребенок; старик приезжает к трем бурханам; каждый смотрит в книгу: рождение у старика сына не предопределено; решают просить верховную небожительницу дать ему потомство; та велит собрать кости древних богатырей, смачивает своим молоком, заквашивает, велит вылить на голову спящей старухи; мальчик быстро вырос, едет сразиться с тремя сыновьями Черной Бабы-мангадхайки; побеждает и убивает их; согласен назвать победителями 13 богатырей, за это они разрешают отрезать себе по уху, по большому пальцу руки и вырезать ремни из спины; Шажи Номан хан выдаст дочь Шара Сэсэг (ШС) за того, чья стрела собъет подвешенное на вершине дворца золотое кольцо; юноша, чье имя Орэй Хэнзэ Уландай (ОХУ) это сделал ШС назвала его мужем; он показал уши, пальцы и ремни; едет домой, жена и тесть следом; заглядывает в щель над дверью: старики-родители кидают друг в друга золу, обвиняя в пропаже сына; счастливы, когда видят его; он добывает богатырского коня; едет отомстить мангадхаям за похищенный скот; сражается с ними; его душа в 12 перепелах в глиняной бутылке под большим пальцем бабушки Манзан Гурмэн (МГ), восседающей над 13 мирами; а душа мангадхая в на дне ядовитого моря в животе дикой свиньи в 12 перепелах в золотом ящике, тот – в серебряном, серебряный – в деревянном; мангадхай принял облик ШС, прилетел к МГ, просит дать ей душу мужа, чтобы они соединились; в это время ОХУ спустился на дно моря, достал из живота свиньи ящик (та рада), перепела вылетели, он напустил мороз, а себе на ладонь пустил солнечный луч; перепела слетелись погреться, он их раздавил; мангадхай умер, ОХУ сжег его труп; сражается с другим мангадхаем, слабеет; трое его побратимов-богатырей приходят на помощь, мангадхай убит; ОХУ убивает жен 104 мангадхаев; у Эмэ Хара-мангадхайки веки до носа, груди до пупа, живот до колен; она срыгивает черного жука, тот бороздит землю вокруг ОХУ, ОХУ летит в пасть мангадхайки, но успевает подпереть пасть копьем, выходит, давит ее душу; гонит домой скот и табуны]: Бурчина 2007, № 4: 260-283; прибайкальские буряты (унгинские: улус Хадахан/Ханьян, на острове Уйга на Ангаре близ Балаганска) [Эпос «Абай Гэсер»: Алма Мэргэн в течение месяца сидит перед дворцом Лобсогой Черного мангадхая, наблюдает и запоминает его привычки и обычаи. Затем летит к его старшей сестре Ёпхобой и тоже наблюдает и усваивает её привычки, сидя над крышей дворца. У старшей Ёнхобой веки на щеки спадают, а щеки на губы, губы на груди, груди на пуп, живот на колени, колени на ступни. Ёнхобой имеет железную коляску и выезжает па тройке иноходцев. Алма Мэргэн летит от нее к средней сестре Ёнхобой и тоже наблюдает целый месяц. Средняя Ёнхобой имеет такой же вид, что и старшая. Так же Алма Мэргэн наблюдает привычки младшей сестры Ёнхобой, которая не отличается от двух старших своим видом]: Бурчина 1990, № 6: 250; прибайкальские буряты : Баранникова и др. 1993, № 7 (западные, правый берег Ангары) [Харасгай Мэргэн едет бороться со старухой и ее 7 внуками; вокруг ее дома баторы на кольях; она просит приоткрыть подмышки, высасывает кровь ХМ, но не всю; он видит кипящий яд, бросает в нее, убивает, находит живую воду, оживляет баторов; убивает зайца, внутри которого ключ, ключ падает в воду, рыба его достает, говорит, что подсосной коробка, в которой души 7 перепелов – внуков старухи; он раздавил перепелов, внуки умерли; приехал во владения Шажгай-хана, принял облик местного пастушка; другой рассказал, что придется лизать пятки дочери хана; ХМ вырвал телячий язык, взял с собой; касается им пяток, девушке больно, ХМ говорит, что давно не ел масла, она кормит его маслом; то же на следующий вечер; 6 дочерей хана замужем, седьмая средняя нет, ХМ хочет на ней жениться; кобыла должна принести чудесного жеребенка; 6 свояков засыпают, ХМ принимает свой облик, стреляет в орла, схватившего жеребенка, тот выронил жеребенка и перо; ХМ (снова став пастушком) отдал их своякам, содрав у них со спины по куску кожи; зятья объясняют хану, что это орел их порвал; ХМ снова превратил огниво в коня, на охоте добыл много зверей, отдал своякам, забрав себе уши и потроха; хан поел мяса, принесенного свояками, заболел; поев потрохов, которые дал пастушок, выздоровел; хан отдал ХМ среднюю дочь, но поселил их в хлеву; велит добыть медведя; это сам Ш.-хан; ХМ приводит медведя в цепях, хан чуть жив, велит отпустить медведя; ХМ является хану в истинном облике, получает дочь и богатства, все рассказывает о свояках; на пути домой ХМ встретил 12-голового Шара-мангадхая, тот его победил, бросил в железной повозке на дно моря; жена ХМ сообщает об этом его сестре Агу Ногохон; та оставляет ее сторожить дом, в одежде и с оружием брата, встречает его коня; тот, став орлом, поднялся на небо к бабушке Эхэ Малан; она подняла щипцами одно веко , видит коня, отправляет его к Эсэгэ Малану (верховное божество, глава 55 западных тэнгриев), тот велит спасти ХМ (отправить ему молоко, хлеб и одежду); рыба вытолкнула ХМ из моря, сестра опрыскала живой водой, дала посланные молоко и хлеб, он ожил; ХИ с сестрой едут через владения мангадхая рыжего кабана; проходят долину лягушек, превратившись в лягушек, долину медведей, став медведями, прорвались через сражающихся людей; эти стражи отвечают мангадхаю, что никого не видели; ХМ с сестрой возвращаются к жене ХМ, у ХМ сын, род размножился, богатство возросло]: 117-141; Бурчина 2007, № IV.7 (балаганские) [эпизод улигера: Элтэрхэй Тархи «приезжает к третьей тетке – страшной мангадхайке Ёнхобой. Та сидит, подперев веки железными кольями . Подбородок [кожа] у нее свисает на грудь, грудь – на жирный живот, живот – на колени, колени {кожа с колен} – на пятки»]: 332; Линхобоев 1956 [Айдарай-баян ушел пить араку, жена – доить коров; старик-разбойник с волосами до земли, бровями до груди похитил ползавшего по полу ребенка; жена увидела, как он сидит в кустах, точит нож, а ребенок у него за спиной; приманила ребенка грудью Айдарай-баян и Хонгор-бáтор убили и закопали старика у восточного подножья западной горы, на могилу положили вершину маленькой сопки; велели не раскапывать эту сопку Мал-Алтан до тех пор, пока рога козла не дорастут до неба, а хвост верблюда до земли]: 121; Хангалов 1960, № 112 (балаганские буряты) [страшная баба Эмэ-хара-мангатхай глотает людей и животных; чуть не проглотила девицу Нарин-Зала-абахай , та оказалась в ее дворце; приходит Алтан-Жоло-мэргэн , видит, что Э. выделывает шкуру изюбра; ее верхние веки падают на нос, нижние на щеки, верхняя губа на нижнюю челюсть, нижняя на груди, груди на живот, живот на колени; она подперла веки деревом, бросилась на А.; они сражаются три года; Н. бросает на А. белое, а на Э. черное просо, Э. побеждена; из ее вспоротого живота выходят проглоченные; ее тело сожгли, пепел развеяли]: 272-274; забайкальские буряты (иволгинские) [Скота у знаменитого богача Айдарай-Баяна столько, что коровы, лошади и овцы истаптывают своими копытами всю просторную Хухутскую долину, и она превращается в непроходимое болото. Однажды, когда Айдарай-Баян уходит пить молочную водку тарасун к соседям, а жена его уходит доить коров, является разбойник-старик и похищает у них ребенка. Когда жена Айдарая бросается по следам разбойника, она видит, что он сидит в кустах, волосы его спадают до земли, а брови свисают до груди . Сидя в кустах, страшный старик точит нож, чтобы зарезать ребенка. Не растерявшись, жена Айдарай-Баяна обнажает грудь и показывает её ребенку, который сразу уползает к матери. Убежав в свою юрту, жена Айдарай-Баяна рассказывает о всём случившемся своему мужу и великому богатырю Хонгор-Батору, которые находят старика и убивают его, а затем закапывают у восточного склона Западной горы. Хонгор-Батор сниммает вершину с небольшой сопки, стоявшей рядом, и кладёт её поверх могилы. Похоронив старика под сопкой, Айдарай - Баян и Хонгор-Батор произносят заклятье, чтобы никто не мог раскопать сопку до тех пока, пока рога у козла не дорастут до неба, а хвост до земли]: Окладников 1989: 137; ойраты (хухунорские олёты) [Гэсэр, вернув жену от двенадцатиголового Атгыр-Хара-Мууса, не слепнет, но веки его разрастаются и спускаются на глаза. Когда в степи он с женой начинает голодать, жена должна деревянными столбами подпирать веки, пока Гэсэр натягивает лук, чтобы убить косулю; {другие подробности не сообщаются}]: Потанин 1893: 114; дагуры [чиновник умер, оставив жене и сыну коня по имени Золото; мальчик побеждает в играх сына соседа; сосед предлагает ему, по примеру отца, пасти стада на Южной и на Северной горе (конь учит укротить двух диких коней); жениться на дочери монстра Yelendengeir; на пути стаи ворон, конь учит бросить им мяса; проскакивает сквозь движущиеся ножницы, только кончик хвоста отрезало; учит стрелять в среднюю голову монстра; учит привязать его к тополю – в нем жизнь жены монстра; у той верхние веки свисают на лицо, нижние – до грудей; чтобы посмотреть, она подпирает их палками; дочь монстров помогает юноше; когда уронит гребень, можно взять палочки для еды; мать спит, когда из ноздрей белый дым, не спит, когда черный; юноша с женою бегут, мать посылает следом два меча, они вернутся, смоченные кровью; девушка отрубает себе палец, мажет мечи кровью; демоница бросается в погоню сама; конь сражается с ней на дне озера: если поднимется черный туман, конь победил, если красный – демоница; туман поднялся черный и красны; конь выходит, говорит, что умрет; надо отрезать ему ноги, поставить как столбы, на них его шкуру; утром на этом месте большой дом; в доме черная собака гонится за желтой, юноша убивает желтую; юноша с женой выходят на двор – там стоит живой конь; они возвращаются к матери юноши, свадьба]: Stuart et al. 1994: 129-130.

Западная Сибирь. Кеты [когда приходит Баба-Яга (перевод рассказчицы), Каскет и Тотаболь прячутся за олатину и под очажную чурку; клейница их выдает, Б. кладет их в штаны, несет дочкам; велит им побольше есть; К. набивает рукав и вываливает, Т. ест, становится толстым; пока Б. охотится на медведей, К. просит ее дочек дать ему сверло, просверливает отверстие в стене каменного чума; убивает дочек, развешивает их мясо, убегает через отверстие; Т. застревает, К. уносит его голову; Б. по ошибке съедает мясо своих дочек; преследует К., тот создает лиственницы, лезет на макушку; Б. отрыгает топор, рубит ствол; Заяц вызывается помочь; приставляет щепки назад, пока Б. спит; когда просыпается, К. просит ее открыть рот и глаза: « Ты сначала (теперь) у комля дерева ложись и рот пал­очкой расширяй, и глаза палочками расширяй! »; бросает песок в глаза; спускается, убивает рогатиной, сжигает; приставляет голову Т., тот оживает]: Дульзон 1966, № 5: 23-27; северные селькупы [Ича идёт в тайгу охотиться, оставляет бабушку в чуме. Стреляет по чиркам на воде, промахивается. При попытке вытащить стрелу из мусорной кучки, попадает в ловушку чёрта - прилипает руками и ногами. Чёрт-старик называет Ичу "пташечкой, птенцом кукши", приносит в свой чум дочкам. Ича говорит, что котёл слишком мал, чтобы его сварить. Чёрт уходит за большим котлом. Ича обещает вырезать чёртовым дочкам узорчатую ложку хлебать его жир. Тешет на улице дерево, зовёт посмотреть, убивает ударом обуха посреди лба обеих, варит в котле, развешивает куски на шпеньках, головы кладёт под котёл. Отрезает носки пимов чёрта-старика, наполняет золой, в чум пускает двух сорок. Прицепив топорик к поясу, забирается на лиственницу. Чёрт приходит, съедает мясо дочерей: «Уу! Будто своим пахнет мясом!». Принимает голоса сорок за разговор дочек. Находит головы в котле. Обнаруживает Ичу на лиственнице, рубит её. Приходит медведь, просит топор помочь рубить, уходит с ним. Чёрт приносит другой. Приходит росомаха, тоже предлагает помочь рубить, тоже уносит топор. Чёрт вспоминает, что в старинку, когда проглотил целый город, заодно проглотил и тесло. Отрыгивает его. Приходит лиса, предлагает помочь, уносит тесло. Чёрт опять пробует блевать. Ича кричит: «Дедушка! Выблевывая нутро свое, снова чего надламываешь ты? Ты навзничь ложись (досл. «упади»), рот твой, глаза твои, ноздри твои, заднепроходное отверстие – все надвое распяль палочками ». Чёрт так и поступает. Ича спускается, засыпает глаза чёрта золой, убивает обухом топора и сжигает на костре. Из искр возникают комары. Ича возвыращается к бабушке]: Прокофьев 1935: 101-103; северные селькупы [Ичкыча, живущий с бабушкой, плывёт в лес на челноке, попадает в навозную ловушку чёрта. Чёрт называет его "птенчиком". Ичкыча общает его дочкам пёструю ложку, убивает их, варит, пускает птенчиков в дом, мясо съедает чёрт. Заяц, лиса, росомаха, волк, медведь, предлагают ему помочь срубить дерево с Ичкыча и забирают каждый топор, который черт, благодаря съеденному в прошлом городу, отрыгивает. Ичкыча предлагает: «Дед, сколько так будешь возиться? Дед! Глаза и все относящееся к ним, рот и все относящееся к нему, пораспяль палками. Я в твой рот упаду». Засыпает ему лицо золой, убивает топором и сжигает, закляв, чтобы в одни годы пепла (комаров) было много, а в другие – мало]: Кузнецова и др. 1993, № 5: 15-17, 54-57; северные селькупы (Красноселькупск) [Ичакычика живёт с бабушкой. едет ловить рыбу сетью, ссорится с чёртовой навозной лепёшкой, прилипает. Чёрт-старик называет его "зайчонком", оставляет на дочерей. И. обещает им выковать ложку, приглашает сесть к нему на колени, убивает инструментами их отца, варит. Заяц, лиса, волк под предлогом помощи забирают топор у чёрта-старика, тот всякий раз отрыгивает топоры, проглоченные вместе с семью городами. И. предлагает: «Дед, ты пойди на берег, свои глаза и свой нос, свой рот прутьями пораспяль» . Чёрт так и поступает. И. сыплет ему в рот золу, убивает, ломает его землянку, сжигает его. Частицы пепла по велению чёрта теперь будут есть людей]: Кузнецова и др. 1993, № 6: 17-20, 57-60; северные селькупы (Толька) [Мальчик, сын одинокой женщины, плывёт на охоту в челноке, попадает в капкан чёрта. Тот уносит его в нору, кормит, пробует иглой, жирный ли. Мальчик просит чертёнка показать железные вещи отца, напильником пилит железную дверь, убивает двух чертенят, развешивает мясо, лезет на дерево. Черт пытается его срубить. Заяц и росомаха забирают у черта тесло. Мальчик сверху: «Дед, навзничь ляг! Свой рот, свои глаза пораспяль ! Я тебе сам упаду в твой рот!» Рубит и сжигает чёрта, по заклинанию чёрта из кусков его мяса возникают комары, мухи, мошки, букашки]: Кузнецова и др. 1993, № 7: 20-22, 60-62.

Восточная Сибирь. Западные якуты : Попов 1936 (место записи не указано; вилюйские?) [ Эр-Соготох завоевывает для изготовившего ему доспехи чудесного кузнеца демоническую девицу Ника Харахсын , дочь владыки абаасы; чтобы тот увидел Э., ему железными крюками поднимают верхние веки, опускают вниз нижние ; он отказывается отдать дочь; тогда Э. побеждает в поединке брата НХ – одноногого, однорукого великана с одним глазом во лбу, с железными волосами и ресницами, увозит девушку]: 48-53; 1949 (вилюйские) [Кыдаi Махсын – кузнец подземного царства, живущий в железном доме; лоб его на девять пальцев покрыт грязью, щеки – на три пальца ржавчиной, лицо напоминает глыбу земли, оторвавшуюся от горы, веки глаз все время находятся в опущенном виде; когда кузнецу нужно бывает что-либо увидеть, восемь человек сверху и снизу открывают железными крючьями ему глаза ]: 280; якуты (центральные?) [В олонхо в некоторых случаях владыка подземного мира Арсан-Дуолай и его жена изображаются толстейшими старцами, которые из-за ожирения не могут самостоятельно двигаться, поэтому их носят на руках или на носилках. Иногда в олонхо говорится, что от ожирения их веки надвинулись на глаза и совершенно закрыли их. Поэтому подземный владыка ничего не видит. Если он что-либо хочет увидеть, то просит приподнять ему веки. Тогда несколько человек с помощью лестницы поднитмаются по неимоверно большому животу, потом вскарабкиваются на его голову и с помощью железных багров с большими усилиями приподнимают верхние веки своего властителя: показываются красное мясо внутренней стороны век и мутные глаза. Властитель не может долго держать веки приоткрытыми, увидев то, что надо, он просит закрыть их. Тогда багры опускают, и освобожившиеся верхние веки падают на нижние, прогремев, как гром, или ударившись звонко, как сталь о сталь. Иногда нечто подобное рассказывают и о прародителях человеческого племени]: Пухов 2004: 155-156; центральные якуты (Жулейский наслег Таттинского улуса) [В Среднем мире живёт богатырь Мюлджюрюй- бэт Мюлджюн Бёгё, имеет двух жен айыы. Вследствие произведенного над ним священного обряда изгнания арчы обе ноги его перестали действовать по колено, и он ходит при помощи двух серебряных костылей. Арчы было совершено над ним в наказание за его строптивый характер. За строптивость он переселен из Верхнего мира в Средний и проклят своими родителями — отцом Кюн Тойоном и матерью Кюн Натагалджын. Ему предопределено дожить только до пятидесяти шести лет. Когда истекает этот срок, он вырывает себе могилу, предсказав, что обе его жены родят по сыну-богатырю. Первого будут звать Элик Боотур, второго — Ньыгыл Боотур. Потом прощается с женами, ложится в приготовленную могилу, умирает. Мальчики растут быстро, обнаруживают необычайную по возрасту силу. Старший обладает спокойным характером, а младший — буйным и безжалостным. Матери выгоняют их кочергой из дома, так как, играя, они производят беспорядки и разрушения, особенно младший. В первый день они оббегают все родные места. В пути младший спрашивает, как называются встречающиеся предметы, а старший объясняет. Старший ведёт себя спокойно, а младший ломает деревья, убивает скот. На второй день пути они уже далеко от дома, в лесу видят медведя. Старший пугается, младший хватает медведя в охапку, приносит домой, пугает всех. Матери приказывают ему тотчас же отнести медведя в лес. Он уносит, бросает в выдавленную ногами яму и заваливает камнем. Когда возвращается домой, его бьют палками. Через некоторое время старший брат обращается к матерям с просьбой дать им обоим имена. Матери сообщают имена, данные им отцом. Дети остаются довольны. Просят снабдить их богатырской одеждой. Матери выполняют и эту их просьбу. Старший сын выбирает одежду по себе, а младшему все оказывается мало, поэтому берёт себе только нож в поларшина. Несмотря на предупреждение матерей, братья отправляются пешком за предназначенными им конями. Дорогу преграждает непроходимая железная чаща. Вокруг валяется много человеческих костей. Старший брат пугается, плачет, просит брата вернуться домой, младший стыдит его, идёт вперед. Несмотря на то что он без одежды, руками и ногами прокладывает путь, а старший брат следует за ним. Когда миновали чащу, на теле младшего брата ни одной царапины, а старший брат, несмотря на одежду, весь исцарапан. Выражает недовольство тем, что брат не уберег его. Идя дальше, видят сорок быков, которых младший брат убивает. Мясо быков жарят на рожнах, а из их кожи младший брат делает себе всю необходимую одежду, начиная с шапки с рогом и кончая обувью. Десять быков съедает старший брат, а младший — тридцать. Дальше преграждает дорогу непроходимая каменная скала, а на ней стоит богатырь Верхнего мира, одетый в серебро. У подножья горы и на ее склоне лежит еще больше костей и трупов погибших богатырей. Богатырь Кёнгюл Дохсун, сын Томороон Тойона и Хабараан Хотун, как самый сильный из богатырей Верхнего мира, назначен Юрюнг Аар Тойоном охранять этот перевал в Верхний мир. Старший брат, увидев кости и трупы, опять плачет, а младший вступает в переговоры с богатырем, который приказывает им убираться подобру-поздорову. Ньыгыл Боотур не слушается. лезет на гору. Богатырь Верхнего мира ударяет его особым кнутом. Ньыгыл Боотур уворачивается и, схватившись за кнут и за одну руку богатыря, тянет его вниз. Так тянут они друт друга трое суток. Наконец Ньыгыл Боотуру удаётся схватить богатыря Верхнего мира за вторую руку и стащить его вниз. Тогда богатырь Верхнего мира заявляет, что ему было предсказано, что его победит богатырь Среднего мира Ньыгыл Боотур. Узнав, что победивший и есть Ньыгыл Боотур, богатырь Верхнего мира предлагает ему быть друзьями навеки. Ньыгыл Боотур соглашается. Они целуются трижды и расстаются. Продолжая путь, братья подходят к Огненному морю. Старший опять плачет. Ньыгыл Боотур встаёт на одно колено, просит духа-хозяина моря пропустить их. Трое суток море волнуется, затем пламя гаснет. Наконец море делится надвое, и путники переходят его по сухому дну. Сзади раздаётся голос духа-хозяйки моря Алып Сёрён-нюёхэй Уот Усуутум, которая потребовала накормить ее в благодарность. Ньыгыл Боотур убивает духа-хозяйку брошенным в ее раскрытую пасть тяжелым камнем. Следуя дальше, братья видят пасущихся на берегу моря двух предназначенных им коней, садятся на них, едут домой. По дороге решают испытать, чей конь быстрее. Первым упирается грудью в священное дерево родных мест конь младшего брата. Добравшись до дома, спят трое суток. Повинуясь увиденному во сне, Элик Боотур едет искать себе невесту. Едет долго, распознавая лето по дождю, зиму по снегу, весну по слякоти, осень по заморозкам. Наконец приезжает к Тогоруйа Баай Тойону и Толоной Баай Хотун. Попадает на ысыах, к которому собрались богатыри трех миров. Богатыри тоже оказываются претендентами на руку дочери хозяев Сыркыабалаан Куо. Когда Элик Боотур приходит к хозяевам и заявляет о своем желании жениться на их дочери, престарелые родители просят прислуживающих им парней и девушек поднять их веки . Смотрят на жениха, остаются довольны. Зовут дочь. Молодые люди также остаются довольны друг другом. Старики объявляют, что выдадут дочь за победившего в соревнованиях богатыря. Элик Боотур отправляется на место сбора, где богатыри трех миров стоят готовые к стрельбе и смотрят вверх. На небе, между облаками, висит на веревке золотой шарик, в котором находятся кут и сюр Сыркыабалаан Куо. Она должна была женой того, кто метким выстрелом попадет в золотой шарик. Все богатыри промахиваются. Элик Боотур здоровается с богатырями, укоряет их за плохую стрельбу, говорит, что они должны отправиться по домам, но предварительно предлагает им посмотреть на его стрельбу. Когда золотой шарик показывается из-за облака во второй раз, Элик Боотур дробит его стрелой на четыре части. Не успевает он опомниться, как прилетает в образе дракона богатырь абаасы Хабыдал Хара, хватает одну четвертушку золотого шарика и исчезает. То, что остаётся от шарика, Элик Боотур прячет в карман. После этого богатыри разъезжаются по домам. Элик Боотур возвращается к хозяевам. Его принимают с почестями, на ночь укладывают с дочерью. На другое утро челядь сообщает о том, что ночью дул сильный ветер, падал с неба град и покрыл всю землю. Это признак прибытия богатыря абаасы. Прилетает на облаке Хабыдал Хара, требует отдать за него Сыркыабалаан Куо. Битва между Элик Боотуром и прибывшим абаасы заканчивается победой богатыря айыы. Элик Боотур решает добить противника, но оказывается, что он сидит на бревне, а богатырь абаасы исчез. На другой день прилетает отомстить за побежденного богатырь абаасы Кюлюк Сюёдэк, который заколдованной нагайкой убивает Элик Боотура, разбив ему череп. Конь Элика Боотура забрасывает тело хозяина к себе на спину и привозит его к младшему брату. Тот обмывает тело брата, обмазывает его своей слюной, мертвый воскресает. Ньыгыл Боотур оставляет Элик Боотура дома, сам едет отомстить за старшего брата и привезти его жену. Убивает Кюлюк Сюёдэка, привозит домой жену брата. Едет искать невесту для себя. Подъезжает к перевалу из Среднего мира в Верхний. Там встречает его колдунья, обратившаяся в сказочную птицу. Это Уот Кухалыыса, сестра богатыря абаасы Таллан Суоруна. Ньыгыл Боотур хватает птицу за обе ноги, наступает на одну ногу и разрывает птицу надвое. Прах колдуньи развеивает. Затем ему приходится вступить в бой с братом убитой им колдуньи, который по распоряжению Юрюнг Аар Тойона за неимоверную силу и разорение всех трех миров находится в оковах в подземелье. Из чувства мести при помощи колдовства он освобождается от своих оков. Бьются девять суток и причиняют большие разрушения даже в Верхнем мире. Небесные посланники, три брата богатыря Кюн Чуоллут, прекращают этот бой. Богатыря абаасы они снова заковывают в оковы и спускают в подземелье, а Ньыгыл Боотура привязывают к вершине горы Эджингэ Манган. Когда через трое суток Ньыгыл Боотур молит о прощении, те же посланцы Верхнего мира освобождают его, передают наказ Юрюнг Аар Тойона выбирать одно из двух: или драться со своим противником за пределами Верхнего и Среднего миров, или без боя с ним устраивать свое будущее. Ньыгыл Боотур зовёт своего коня, садится на него, едет на восток. Встречается с Кырыытынай Тыкаарай, младшей сестрой богатыря айыы Ого Туйгуна. Предлагает стать его женой. Кырыытынай Тыкаарай отвечает, что ей предназначено божествами выйти замуж только за того, кто победит силой ее и ее брата. Ньыгыл Боотур побеждает девушку в единоборстве, а с братом девушки с ее согласия не бьётся. Ого Туйгун доволен, отдаёт сестру в жены Ньыгыл Боотуру, благословляет новобрачных. Когда муж с женой подъезжают к горе, упиравшейся в небо своей вершиной, их догоняет богатырь абаасы Тимир Тисиктэй, требует, чтобы Ньыгыл Боотур отдал ему Кырыытынай Тыкаарай. Ньыгыл Боотур не соглашается. Богатыри вступают в бой. Бой продолжается девять суток. К концу девятых суток богатыри обессилевают и, упершись друг в друга лбами, делают передышку. Кырыытынай Тыкаарай смеется над богатырями за их слабость, издевается, что они дерутся, как мальчишки, даже одежда на них осталась цела. Отстраняет мужа, сама вступает в бой с богатырем абаасы. Бьются трое суток. Богатырь абаасы ослабевает и, предчувствуя свою гибель, просит сохранить ему жизнь, за что обещает быть верным слугой. Но женщина убивает его, а прах развеивает. Продолжая путь, муж с женой подъезжают к белой горе Сабыдал, упирающейся вершиной в небо. Происходит бой с богатырем абаасы Южного неба, который требует, чтобы Ньыгыл Боотур уступил ему жену. На богатыря абаасы муж с женой нападают вдвоем. Бой продолжается девять суток. Ньыгыл Боотур и Кырыытынай Тыкаарай убивают противника, труп сжигают, прах развеивают над морем. На на разветвлении 90 дорог, на распутье 80 перевалов и 70 стран оказываются у сказочно широкой реки Киэнг Чыскы-ытыма. Подъезжает с запада на быке, впряженном в железные сани, 8-головый богатырь абаасы Аан Дуурай. Он мститель за убитых богатырей абаасы. Муж с женой тут же обращаются в птиц: жена — в сказочную птицу Кёй Кыыл, а муж — в сокола. Кидаются с высоты на противника, отрывают ему все 8 голов. Труп вместе с его быком закапывают в землю, едут дальше. Приезжают в родную страну, видят, что Элик Боотур оборудовал для них жилой дом со всеми службами и необходимыми предметами. Их встречают с почестями две матери и брат с женой. По случаю приезда Ньыгыл Боотура и Кырыытынай Тыкаарай устроен большой ысыах с угощением и играми. Так в полном довольстве живут они и до сих пор]: Емельянов 1980, № 34 (олонхо «Элик Боотур и Ньыгыл Боотур»): 139-144; центральные якуты (центральные; Тарагайский наслег Мегино-Кангаласского района) [образовывается Сибиир-земля, со всех сторон моря и горы, в Сибиир-земле реки, озера, леса, в них рыбы, птицы и звери. Посреди священное дерево Аал Луук Мае, имеющее 8 ветвей. Аал Луук Мае исторгает желтое илтэ — живительную влагу для зверей, птиц и жителей этой земли. Священное дерево задумывает достичь своей верхушкой страны верхних абаасы и уничтожить их, но отказывается от этой греховной мысли и прорастает в страну божества коней Джёсёгёп Иэйэхсита, превратившись там в лучшую коновязь. Джёсёгёй Тойон не даёт священное дерево в обиду абаасы. Нижними корнями дерево хочет прорасти до нижних абаасы и уничтожить их, но отказывается и от этой греховной мысли и прорастает в урочище божеств рогатого скота, духов-хозяев Среднего мира, превратившись в вешалку для белого илгэ — молочных продуктов. Духи-хозяева земли не дают священное дерево в обиду нижним абаасы. Вокруг священного дерева благодатная долина, в ней хрустальный дом. Его хозяин одинокий богатырь Дыырай Бёгё (ДБ), сын Лошади. Однажды утром, когда ДБ выходит во двор, дует ветер, появляется черное облако, похожее на шкуру медведя. Оно раздваивается над головой ДБ, оттуда выпадает изможденный, почти голый, человек, называет себя, просит укрыть от преследований абаасы. Это богатырь айыы Эрбэхтэй Бэргэн (ЭБ), живущий в такой далекой стране, что пернатые долетают туда, трижды снеся по пути яйца. Его уже 9 лет преследует абаасы Соллонг Туйгун. До сих пор он убегал от него, превращаясь в Нижнем мире в сто видов рыб, в Среднем мире — в сто видов четвероногих, в Верхнем мире — в сто видов крылатых. ДБ не знает, как поступить с человеком. Спрятать — покоя не найти, дать возможность абаасы убить богатыря айыы — честь потерять. Он топает ногой по мерзлой земле, делает яму, прячет там ЭБ. Надевает доспехи, ждёт абаасы. С юга налетел вихрь, стало темно. Прилетает трехглавая птица с тремя глазами и с когтями наподобие пешни, облетает три раза страну ДБ, садится на священное дерево, требует выдать ЭБ. Сбросив шкуру, превращается в железного богатыря абаасы с одной ногой, одной рукой, одним глазом. ДБ пугается, но не показывает страха и отвечает, что он не выдаст человека и готов драться. Бьются месяц, в конце второго ДБ побеждает абаасы. Сердце и печень приносит в жертву богине войны Ырыа Биэбэйдээн, дочери Облака, прах развеивает над морем. Из поплывшего по волнам праха вылетают три ворона. Кричат, что в будущем они станут чинить ДБ вред, взвиваются в небо. ДБ купается, омыв себя от нечисти абаасы. Идёт к тому месту, вытаскивает ЭБ из ямы. Они живут в мире и дружбе, спят на одной постели. Однажды ночью ДБ просыпается от пения ЭБ. Тот поёт, что ДБ — незаконнорожденный, что у него мать одна, а отцов 50, что его родина по сравнению с родиной ЭБ намного хуже, что он, ЭБ, приехал сюда молодец-молодцом, а на работе у ДБ похудел и подурнел, что пора ехать домой, а если ДБ последует за ним, то он расправится с ним. Уходит. ДБ решает ехать за ним, обращается к Джёсёгёй Тойону с просьбой указать предназначенного ему коня. Дует свежий ветер, с неба спускается оседланный конь. Богатырь проезжает свою землю, видна другая. Ему вспоминается, что он не попрощался с родными местами. Поворачивается лицом в сторону дома, благословляет стрелу, чтобы воткнулась острием в главную коновязь, стреляет. Обращается к духам-хозяевам очага и родной земли. Направляет коня на юг. Кончается земля айыы. Проезжает страну, населенную шаманами и шаманками, страну, где обитают умершие чародеи, прах которых не приняла святая земля, достигает полыхающей огнем страны. Это горит костер, вокруг на рожне жарятся целые медведи, олени и лоси. ДБ соскакивает с коня, превращает его в дерево и пинком отбрасывает в сторону. Есть лучшие куски, дремлет. Видит почти голого человека с огромной головой и с огромным животом. Оборвыш говорит, что его зовут Укумал, сын Нищего, упрекает пришельца: такой богатырь, отнял у бедного нищего еду, ниспосланную ему духом-хозяином тайги; об этом позорном поступке он расскажет восьми странам, семи улусам. Дыыраю стыдно, он хочет изловить оборвыша, тот убегает. ДБ едет дальше на юг. Конь встал. Рассказывает, что он происходит от самого лучшего жеребца и самой лучшей кобылицы Юрюнг Айыы Тойона и с рождения предназначен стать конем ДБ. А сам ДБ родился от младшей из трех дочерей Юрюнг Айыы Тойона, отец его – богатырь неба Хаардыыр Мохсогол. Когда ДБ находился в утробе матери, дед его Юрюнг Айыы Тойоп устроил ысыах в честь божества коней и рогатого скота, и когда ему преподнесли наполненный желтым илгэ чороон, находящийся в утробе матери мальчик пнул кубок ногой: желтое илгэ расплескалось на одну четверть — в этот год погибло много телят, жеребят и новорожденных детей. Подумали: если этот мальчик еще в утробе матери так шалит, то что же дальше? Шаманы вызвали у матери преждевременные роды и поселили недоношенного ребенка в Среднем мире, чтобы он стал родоначальником людей. ДБ с радостью слушает: их судьбе покровительствуют небожители. Едет дальше на юг. В одной стране его встречают вином и угощением три красавицы. Как только конь видит их, он выпускает золотые крылья, летит между облаками, говорит Дыырай Бёгё, что это колдовство убитого абаасы, из праха которого вылетели три ворона: это они превратились в женщин и теперь заманивают хозяина в пропасть. Конь преодолевает и второе препятствие — Огненное море. Призывает на помощь своего брата, коня по кличке Айыы Дутуй, и его хозяина Кюн Туйгуна. С их помощью перелетает Огненное море. Когда летят, сверху на них падает каменный мяч – чуть не убил. Море начинает остывать, и следа от него не остаётся. Все это чародейство воронов. Кюн Туйгун благословляет ДБ, обещает прийти ему на помощь, улетает на Восточное небо. ДБ продолжает путь, видит ЭБ, но не убивает, а едет за ним взглянуть на его сестру Апталы Куо. Они видят священное дерево Аал Луук Мае и девять коновязей. Конь ДБ направляется к первой. В это время из дома выглядывает скотница Симэхсин Эмээхсин и рассказывает своим хозяевам Хангырыыр Хаан Тойону и Кынгырыыр Хаан Хотун о приезде богатырей. Считавшие своего сына погибшим, родители ЭБ сперва не верят. Увидев богатырей, спешат принять их почетно. Начинается празднество, но ЭБ сидит мрачный. ДБ решил, что он замышляет недоброе. Престарелые Хангырыыр Хаан Тойон и Кынгырыыр Хаан Хотун просят слуг приподнять их опустившиеся от старости веки . Юноша и девушка берут серебрянные крючки и приподнимают веки старейшин. Старик и старуха глядят на приезжего, делятся впечатлениями. Муж сравнивает его с собой, когда он был молодым и сильным. Жена говорит, что приезжий намного лучше, чем ее муж в молодости. ДБ обижается, рассказывает родителям ЭБ о его неблагодарности. Услышав угрозы приезжего, Кынгырыыр Хаан Хотун спрашивает совета у мужа. Старик Хангырыыр Хаан Тойон: пусть молодые разбираются сами. Старуха просит богатыря успокоиться, даёт выпить кумыса. Богатырь успокаивается. Старуха достаёт пз хаппахчы — чулана, где спят девушки, — раскладной золотой стол, золотую тарелку, золотые вилки и ложки, трижды обходит ДБ и начинает засовывать все это ему за пазуху. Затем берёт из хаппахчы щенка. «В благодарность за спасение нашего сьна мы даем тебе дорогого и близкого нам щенка. Пусть живут ДБ со щенком счастливо, пусть разожгут они неугасимый очаг, построят дом, поставят золотую коновязь». ДБ: словно не щенка дает, а дочь замуж. Богатырь отправляется на родину. На полпути, думает: «Съездил в далекую страну, много страдал и что взамен получил щенка?!». Решает выбросить щенка. Но щенок не отстаёт, скулит. Богатырь опять кладёт его себе за пазуху. Возвращается в родные места. Богатства его не убавилось, а прибавилось. Коня ДБ отпускает на волю, а щенка помещает в хаппахчы. Когда просыпается утром, дом убран, еда приготовлена. Вечером приготовлен ужин. На следующее утро ДБ делает вид, что собирается на охоту, но на опушке превращается в муху, возвращается, прячется на потолке у балки. Из хаппахчы выходит щенок, обегает дом, нюхая след богатыря, вскакивает на постель, сбрасывает шкуру, превращается в девушку. Начинает убирать и готовить. ДБ превращается в самого себя, хочет обнять девушку. Она выскальзывает, надевает шкуру, превращается в щенка. ДБ едет охотиться. На следующий день опять превращается в муху, возвращается, прячется, хватает девушку, успевает бросить шкуру в огонь. Девушка обхватывает столб руками и ногами и так сидит. Дом ДБ хрустальный, вращается вокруг оси. С востока подъезжает красивейший человек, не может открыть дверь. Говорит, что его зовут Тойон Джобуруоптай богатырь, он сын Эриэн Тойона и Эбириэччин Хотун, его страна далеко, пернатые долетают до нее, снеся по пути семь раз яйца, а бегуны плодятся девять раз. Просит открыть дверь. Девушка не обращает внимания. ДБ слышит голос, возвращается. Богатырь говорит, что ДБ увел его нареченную, Айталы Куо, за которую он уплатил калым ее брату Эрбэхтэй Бэргэну. ДБ: я заслужил право на Айталы Куо не уплатой калыма, а богатырским подвигом. Богатыри борются и клянутся, что если один погибнет, оставшийся не будет держать ответ перед Юрюнг Айыы Тойоном. Стреляются из лука. Первым – приезжий, но ДБ превращается в трехгранную острогу, стрела пролетает мимо. Когда выстрелил Дыырай, приезжий превращается в птицу, стрела тоже пролетает мимо. Во второй раз стрела соперника проходит ниже сердца, выше печени ДБ, задев артерию. ДБ целится вверх, стрела попадает в сердце и печень Тойон Джобуруонтая. ДБ с трудом входит в свой дом, ложится, засыпает мертвым сном. Его конь принимает образ ястреба, взлетает в небо, рассказывает небесному посланнику о гибели хозяина, просит поведать об этом Юрюнг Айыы Тойону и Джылга Хаану. Юрюнг Айыы Тойон приказывает позвать трех небесных писарей, младшую небесную шаманку Айыы Джаргыл и трех богатырей-палачей. Три небесных писаря устанавливают: у Юрюнг Айыы Тойона было три дочери; самую младшую Эджилиэнэ Куо взял в жены небесный богатырь Хаардыыр Мохсогол. На девятый месяц беременности своей дочери Юрюнг Айыы Тойон устроил праздник в честь божества коней и рогатого скота. Чороон, наполненный желтым илгэ, преподносила отцу Эджилиэнэ Куо. Ребенок, находящийся в утробе матери, лягнул кубок, и илгэ расплескалось. От этого через три дня начали гибнуть кони и рогатый скот. Еще не родившегося ребенка осудили за недостойный поступок, и, опасаясь, что такой шалун не даст житья, спустили его мать в Средний мир. Там она разрешилась недоношенным мальчиком. Эджилиэнэ Куо оставила сына в конском загоне, а сама вернулась на родину. Мальчика нашла дух-хозяйка земли Айха Мичил, дала ему имя ДБ, сын Лошади, так как нашла его в конском загоне. Его противник Тойон Джобуруонтай богатырь — сын Эриэн Тойона и Эбири-эччин Баай Хотун, которые происходят от божества Иэй-иэхсит и Айыысыт. Айталы Куо по предопределению Одун Хаана и Тыйыс Хаана должна стать женой ДБ. Тойон Джобуруонтай не должен погибнуть, его надо спасти. В Средний мир отправляют младшую небесную шаманку в сопровождении трех небесных богатырей. Шаманка камлает, чтобы оживить Джобуруонтая богатыря, отправляет его на Восточное небо. Айталы Куо сидит все так же, крепко обхватив руками и ногами столб. Смотрит в сторону израненного богатыря, жалеет. Встаёт, готовит бальзам лечить ДБ. Раскрывается потолок, хищная птица хватает Айталы Куо, летит на небо. У ДБ заживает рана, он встаёт, видит следы хищной птицы, едет в сторону севера, узнавая осень — по ненастью, зиму — по снегу, лето — по жаре. Подъезжает к Огненному морю, решает умилостивить духа-хозяина моря жертвой из конских волос, но жертву не принимают. Догадывается, что это козни Хара Суоруна, известного своей жадностью. Обращается к нему с просьбой открыть пошире рот. Огненное море постепенно тухнет, открывается что-то похожее на широкий рот. Дыырай верхом на коне проскакивает через челюсти, достигает желудка иччи. Вместе с конем они разрушают внутренности чудовища, выходят из него. После этого Огненное море исчезает. Второе Огненное море. Слышится пение дочери Облака Ырыа Биэбэйдээн, которую Дыырай угостил когда-то сердцем и печенью убитого им абаасы Сюнг Джаасына. В благодарность она сообщает, что за этим Огненным морем живет похититель его жены абаасы Тимир Нуораджын, а переправит его через море перевозчик моря Оторулла шаман. Дыырай отправляет коня на родину, ждёт перевозчика. Оторулла шаман ругает неблагодарного Тимир Нуораджына, ничего не пожертвовавшего за перевоз, просит ДБ накормить его. ДБ достаёт из кармана три волоска, заговаривает их, чтобы они превратились в трех белоголовых черных быков, отдает перевозчику. Старый Оторулла радуется, переправляет ДБ через Огненное море, благословляет на подвиги. ДБ отправляется на север, доходит до каменной горы, с вершины валит черный дым. Понимает, что это и есть жилище похитителя. Превращается в птицу Ёксёку, спускается в дом Тимир Нуораджына через дымоход, превращается в самого себя, видит Айталы Куо, прикованную цепью к стене. Посоветовавшись с женой, превращается в трехгранную острогу, прячется за печкой. Когда приезжает Тимир Нуораджын, Айталы Куо усыпляет льстивыми словами его недоверчивость. Заставляет абаасы повторить за ней заклинание, чтобы острога убила его же, отдаёт острогу абаасы и велит бросить в небо. При падении она убивает абаасы, а ДБ превращается в самого себя. Люди айыы оборачиваются птицами, летят на родину. Страна ДБ, пока он ездил, стала еще красивее. ДБ с женой кланяются священному дереву Аал Луук Mac. Айталы Куо умилостивила восемью конскими волосами духа-хозяйку земли. Затем доят кобылиц, готовят кумыс, устраивают ысыах. Айталы Куо обращается кормит духов-хозяев земли, очага и тайги. ДБ и Айталы Куо становятся родоначальниками людей]: Емельянов 1980, № 3: 22-33; центральные якуты (Мегюрёнский наслег Мегинского улуса Якутского округа) [Эр Соготох (ЭС) отправляется в богатырский поход по велению верховных божеств. Его передали ему трое божьих стремянных на молочно-белых конях с серебряными жезлами. ЭС едет к 8 кузнецов родоначальнику Гибель Дуодарба — Черному Кузнецу за доспехами. Кузнец в качестве платы просит Эр Соготоха добыть ему в жены Никы Харахсын, младшую дочь Арсана Дуолая – родоначальника 8 колен. ЭС на лыжах (он пеший богатырь, не владеет конем) отправляется в Нижний мир. По дороге сообщает кукушке, зачем едет. Превратившаяся в мышь Никы Харахсын подслушивает и радуется, что за ней приехали. Арсан Дуолай велит своей старухе принести одежду, которую он носил в молодости. Его облачают в железную куртку, железные штаны, железные сапоги и железную шляпу, выводят во двор на железных костылях. «Ну, покажите мне этого человека!» Один парень с железным крюком взбегает вверх по его груди, цепляет и тянет вниз его нижние веки. Другой с крюком взбегает вверх по его хребту, упираясь ногами в его рябое каменное темя, цепляет и тянет вверх его верхние веки . Арсан Дуолай: «Фу! Не даю дитя моё. Для дитяти моего не подходишь ты! Уведите меня, парни!» Открывает железный амбар, где скован цепями огромный демон, велит состязаться с приезжим, кормит его конями и коровами. ЭС побеждает демона в единоборстве, рассекает ему сердце и жилу у хребта, тот просит поразить его ещё раз. ЭС: на добрую лошадь одна плеть, а у хорошего человека слово одно, через 30 дней демон издох. ЭС развеял его прах во славу солнца и месяца, забрал Никы Харахсын и привел ее к Черному Кузнецу]: Ястремский 1929: 19-20; центральные якуты (Ойун-Усовский наслег, Таттинский улус) [Средний мир — страна людей, предков якутов, родственникjd божества Айыы аймага; изначальная матушка-земля создана с солнцем и водою, с деревьями и травами; покоится на великом море, обрамлена каменными горами; боги клянутся наказать всякого, кто попытается разрушить эту страну; на небе от богов рождается мальчик; проявляет буйный характер; вещунья Нижнего мира предсказывает, что он разрушит все миры, уничтожит все живое; опасаясь мальчика, боги привязали его огненными веревками к восьмигранному столбу, что на железной горе; этот мальчик — будущий герой и защитник людей, богатырь Нюргун Боотур Стремительный (НБС); Боги решают освободить мальчика лишь в случае возникновения бед и несчастий в Среднем мире; для продолжения рода якутов заселяют Средний мир первыми людьми: это Саха Сарыном-тойон и его жена Сабыей Баай-хотун; когда у Сабыи Баай-хотун начинаются роды, люди призывают богиню родов Нэлбэнг Айыысыт; она прибыла в образе белой кобылицы; рождаются близнецы — мальчик и девочка; Нэлбэнг Айыысыт дает мальчику имя Кюн Дьирибинэ (Солнечный блеск; КД), а девочке — Туярыма Куо (Красавица Жаворонок, ТК); после этого улетает, сев на облака; оставшиеся исполняют обряд проводов Айыысыт, устраивают пиршество ысыах; дети растут: КД бахвалится, призывает богатырей Верхнего и Нижнего миров померяться с ним силой; через три дня в образе трехглавого змея прибывает богатырь абаасы Уот Усутаакы (Огнеизвергающий); после короткого боя побеждает КД и увозит ТК; дюди жалуются на засилье чудовищ; богиня земли Аан Алахчын-хотун обращается к верховному божеству Юрюну Аар-тойону; тот велитосвободить Нюргуна Боотура Стремительного для защиты Средней земли и спустить его туда вместе с сестрой Айталыын Куо (Красавицей Айталыын). Родители не решаются отправить дочь одну с Нюргуном, который все время будет находиться в боях и походах; посылают с ними на Среднюю землю младшего сына Юрюна Уолана (Белого Юношу); прибыв на Среднюю землю, Нюргун Боотур пробует свои силы; ударяет по камню — камень загорается, топает— земля гудит, поднимается буря, глыбы камней взлетают и падают дождем; проголодавшись, Нюргун просит бога охоты Баяная подарить ему зверя; подходит лось; Нюргун убивает его кулаком, шкурой его одевается, мясо приносит домой; Нюргун Боотур объезжает богатырского коня Дьураа-Хара и отправляется к кузнецу Кытаю Бахсылаану; тот выковывал ему оружие и железную богатырскую одежду; Нюргун Боотур поет боевую песню, вызывает врагов на бой; сообщает брату, что в образе стерха пролетела душа ТК; она просит о помощи; Юрюн Уолан отправляется в поход спасать ее; богиня земли Аан Алахчын-хотун произносит алгыс, гадает на ложке; гадание неудачным для Юрюна Уолана: ложка падает вогнутой стороной вниз, что предвещает поражение богатыря; дает выпить молока из своей груди, что должно дать богатырю силу; в образе чудовищной восьминогой твари прибывает богатырь абаасы Есёх Харбыыр; выкрадывает Айталыын Куо и исчезает; Нюргун Боотур пускается в погоню, прибывает в Нижний мир, догоняет врага около Огненного моря; отрубает голову трехглавому змею, на котором ехал Есёх Харбыыр, отнимает у него АК и, обратив ее в шерстяной комок, закладывает в левое коня, которого отправляет обратно, наказав прибыть к нему по первому зову; начинается богатырский бой; в ходе боя они разрушают Нижний мир; по просьбе повелителя Нижнего мира Арсана Дуолая шаманы выпроваживают богатырей на золотую священную гору, «где родились солнце и месяц»; но и там бой приносит разрушение; бог судьбы Дьылга-тойон (Господин Судьба) отправляет богатырей на каменный утес в огненном море; на утесе могут уместиться только два человека; НБС с помощью своей старшей сестры шаманки Айыы Умсуур сталкивает врага в огненное море; Юрюн Уолан прибывает в богатую страну; около роскошной юрты его встречают три красавицы с кубками кумыса, приглашают отдохнуть с дороги; Юрюн Уолан, не вняв предупреждению коня о коварстве волшебниц, принимает приглашение; садится на почетные нары — они разламываются надвое, Юрюн Уолан проваливается в бездну; перевоплотившиеся в красавиц девы абаасы провожают его падение хохотом; страна, юрта, красавицы – продукт волшебства богатыря абаасы Уота Усутаакы; из бездны Юрюна Уолана по просьбе его коня освобождает шаманка Айыы Умсуур: она спускает золотой шнур, свитый из священного волоса его божественного отца; Юрюн Уолан прибывает в подземный мир — в страну Уота Усутаакы и вступает с ним в бой; обратившись в огненного змея, тот обвивается вокруг Юрюна Уолана и душит его; Юрюн Уолан дает ложное обещание жениться на его сестре Кыыс Кыскыйдаан (Крикливая дева); обрадованный Уот Усутаакы выпускает его; когда Уот Усутаакы отправляется добывать еду для свадебного пира, Юрюн Уолан убивает Кыыс Кыскыйдаан и пытается освободить ТК, но вернувшийся Уот Усутаакы быстро побеждает его; Юрюн Уолан просит Нюргуна Боотура помочь; НБС, вернувшись домой после победы над Есёхом Харбыыром, видит, что стрела Юрюна Уолана сгнила и из нее капает кровь; отправляется в новый поход; достигнув прохода в Нижний мир, отпускает коня обратно и продолжает путь, обернувшись в трехгранную пику; прибыв к Уоту Усутаакы, пытается проткнуть огненного змея, в которого обернулся Уот Усутаакы; враг увертывается, пика пробивает сердцевину подземного мира — каменный столб, половина которого рассыпается как песок; НБС принимает собственный вид; Уота Усутаакы в свою очередь не может задушить НБС, обвившись змеем вокруг его тела; принимает свой вид — однорукого и одноногого циклопа; 30-дневный бой не дает перевеса, богатыри договариваются 30 дней отдыхать; Уот Усутаакы засыпает; НБС отправляется на поиски пленных, заточенных Уотом Усутаакы; когда находит, Кюн Дьирибинэ просит освободить всех заточенных 44 богатырей айыы, а потом всем вместе напасть на общего врага; НБС не согласен: он прибыл сюда освободить узников, а не бросать в пасть врага еле живых людей; будет продолжать бой один; просит ТК, когда прибудет Уот Усутаакы, разжалобить его слезами и упросить предстать перед нею в своем виде, тогда он постарается напасть на него неожиданно; исчезает, обратившись в росу; через 30 дней прибывает Уот Усутаакы в образе огненного змея; ТК упрекает его, что он ни разу не показывался перед нею в собственном виде, пугает ее страшным видом, не ласкает ее; Уоту Усутаакы принимает свой вид, снимает девятислойную броню; НБС пронзает его рогатиной; Уот Усутаакы просит его добить; Туярыма Куо останавливает НБС: при повторном ударе абаасы оживет, приобретя еще более страшную силу; НБС обращается в серую мышь, находит запрятанную Уотом Усутаакы живую воду и оживляет Юрюна Уолана; тот «просыпается», как после долгого сна; затем братья освобождают от оков ТК и Кюня Дьирибинэ; НБС находит освобождает 44 богатырей от волшебной веревки, которой они привязаны; благодарные богатыри улетают в свои страны, кто соколом, кто — орлом, а кто — сев на облака; на прощание НБС предупреждает Кюня Дьирибинэ, что через три года пошлет Юрюна Уолана свататься за его сестру ТК и предлагает устроить ему должную встречу; Юрюн Уолан прибывает к Саха Саарыну-тойону и Сабые Баай-хотун и сватается за ТК; Саха Саарын-тойон кричит: «Эй, проворные мои сыновья! Поскорей откройте веки мои! Посмотреть я хочу на него, На зятя будущего своего!» Подходят двое юношей, приносят два длинных багра, вонзают крюки в толстые, отвисшие вниз, отросшие за долгую жизнь веки исполина-отца и с трудом приподнимают их. Старик смотрит из-под приподнятых век на приезжего богатыря, говорит сыновьям, что они причинили ему боль: «Опустите веки мои!» Сыновья убирают багры, и толстые, грузные веки отца тяжело шлепаются с громким звуком ]: Ойунский 1982: 252; центральные якуты (Хайахсытский наслег Ботурусского улуса) [Олонхо «Строптивый Кулун Куллустуур»; Кулун Куллустуур (КК) поселён в Среднем мире как будущий родоначальник якутов. Он очень богат и совершенно одинок. В образе птички прилетает вестница от Кюн Толомон Нюргустай, дочери Сандаар Тойона, с предложением взять Кюн Толомон Нюргустай замуж. В противном случае она поборет его и женит на себе, так как она знаменитая богатырка и выдающаяся удаган. С их рождения небожителями предопределено им пожениться и быть родоначальниками якутов. КК, рассердившись, мечом разрубает птичку на 7 частей. Каждая превращается в дым и поднимается наверх, а вверху части соединяются, птичка улетает. Через некоторое время на черном облаке прилетает Кюн Толомон Нюргустай и повторяет свое предложение. КК вторично отвергает её предложение, и они бьются не на жизнь, а на смерть. Кюн Толомон оказывается достойной соперницей КК. Оба выбиваются из сил, Кюн Толомон предлагает подняться в Верхний мир на суд. Получив согласие, сажает КК на облако и поднимает в Верхний мир к Юрюнг Айыы Тойону; это старшим братом отца КК, Уордаах Джёсёгёя. Юрюнг Айыы Тойон в это время устраивает праздник. Кюн Толомон Нюр Густай на всех состязаниях праздника оказаывается победительницей, а КК в этих состязаниях не участвует. Праздник заканчивается. Хозяин зовёт 49 советников судить прибывших. Судят, устанавливают, что Кюн Толомон Нюргустай и КК предопределено пожениться. Принимая во внимание протест жениха, предоставляют право невесте любыми способами усмирить жениха, а затем выйти за него замуж. Во время суда КК за грубость перед судьями приговорён к заключению на 7 суток. Это не помогает. Верховные судьи не могут его уговорить и предоставляют его в распоряжение Кюн Толомон Нюргустай. Для усмирения своего будущего мужа она применяет все свои чары. При помощи волшебной слизи ослепляет его, затем, окружив вихрем, опутав веревкой, сажает на облако, везёт далеко с целью усмирить при помощи богатырей абаасы. Так она с облака спускает его в трубу богатыря Муус Буоджулаана. Несмотря на помощь абаасы, его матери-удаган и других удаган, КК его одолевает и убивает. Но в это время прилетает будущая невеста, они опять вступают в бой. Бой продолжается более 90 дней. Кюн Толомон Нюргустай вызывает облако, слизью ослепляет жениха, связывает, при помощи вихря сажает на облако, везёт дальше. Спускает по трубе в дом богатыря абаасы Турбутунан Тимир Суоруна. Этот богатырь весь железный. Бой между ними продолжается 150 дней. Никто из них не может осилить другого, хотя Тимир Суоруну помогают мать и другие удаган Нижнего мира. Битва богатырей причиняета много бед Среднему миру. В разгаре битвы они провалились в Нижний мир и продолжают сражаться там, причиняют много бед. Повелитель Нижнего мира Буор Магалай Буор Сюргэй приказывает: «А ну-ка, девять парней моих, взберитесь по брюшному жиру моему, как по лестнице, встаньте рядышком на плечи и на голову мою, зацепите девятью крюками и попробуйте поднять верхние веки мои! А вы, восемь девок моих, взберитесь по брюшному жиру моему, как по лестнице, и восемью крюками зацепите мои нижние веки, постарайтесь подальше оттянуть веки книзу! Если бы своими глазами взглянул, что это за люди так разрушают всё, не пожалел бы, даже если б и пришлось умереть!» Девять парней бегут вверх по брюшному жиру и, став на темя, упираются ногами в его плечи, девятью крюками крепко зацепляют верхние веки, выворачивают, оттягивают их кверху, восемь девок, взобравшись по брюшному жиру, восемью крюками надежно цепляют нижние веки и оттягивают их книзу . Показываются вытаращенные льдисто-прозрачные глаза старика, «похожие на вечерний свет в полнолунье января». Старик смотрит, просит оставить его владения и отправиться на остров Огненного моря. Оба богатыря отправляются на остров Огненного моря, берут каждый по жерди и начинают снова биться. Жерди эти начинают обвиваться по три раза вокруг тела каждого из них и обдирают его до костей: оба богатыря покрываются ранами, теряют много крови. Первым обращается за помощью к своей матери Уот Курбай Удаган богатырь Тимир Суорун. Мать кропит его мёртвой водой, которая помогает только богатырям Нижнего мира. Раны его заживают, возвращается сила, и он с еще большей яростью нападает на ККа, теснит его, валит с ног. Находясь в безвыходном положении, КК все же отвергает предложенную его невестой помощь. Просит о помощи свою тетку Кыыра Чохчой Удаган. Кыыра Чохчой Удаган обливает его с облака холодной водой. Кровь перестаёт течь, раны затягиваются, силы возвращаются, богатырь начинает побеждать своего противника. Тимир Суоруна превращается в пламя и опускается в Огненное море, а богатыря КК убивает. Затем КК оборачивается огромным орлом и летит в погоню за своей невестой, которая встречает его на перевале между двумя мирами. Вступают в бой. КК побеждает. Кюн Толомон Нюргустай перед смертью призывает на помощь удаган и шаманов, которые умерщвляют КК. Кюн Толомон Нюргустай тоже умирает, но шаманы и удаган чарами воскрешают ее. По совету удаган и шаманов Кюн Толомон Нюргустай разрезает голову и грудь жениха. В голове оказывается лягушка, а в груди, около сердца, — кулик. Лягушка и кулик – талисманы, вложенные волшебниками, чтобы сделать КК безжалостным, грубым и упрямым. Лягушку и кулика Кюн Толомон Нюргустай убивает, а жениха при помощи волшебства и живой воды оживляет. Оживший сразу же проявляет нежность к невесте, сажает её на колени. Три раза целуются, затем едут к родителям невесты, а оттуда с ее приданым — на родину мужа. Берут с собой много скота, 9 рабов и 8 рабынь. По пути сталкиваются с богатырем Нижнего мира Таас Олорчохом — сыном удаган, которого когда-то умерщвила обманом Кюн Толомон Нюргустай, пообещавшая быть его женой. Мужа она удерживает от встречи с Таас Олорчохом, опасаясь, что последний убьет его. После победы садится на коня и едет к мужу. Живут в его доме спокойно и в довольстве. Жена при помощи волшебства строит вокруг двора серебряную изгородь, а посредине двора — золотой дом в 40 комнат. Кюн Толомон рожает сына. Ребёнок сразу исчезает из дома. Он взят волшебством вглубь одного из курганов и там воспитывается. Мать временами ходит туда кормить его грудью. Рождается второй сын. Его уносит мать убитого Таас Олорчоха в отместку за убийство сына. Рождается третий сын, который остаётся жить у родителей. Этот сын через 4 дня становится четырёхлетним. Целыми днями охотится из лука на птичек. Однажды к ним приезжает оживший Турбутунан Тимир Суорун. Вторично родившись, он зовётся Кытыгырас Бараанчай. Приезжает отомстить или погибнуть вторично от руки КК. Бьются 90 дней, Тимир Суорун начинает побеждать, Кулун Куллу-стуур изранен. Обессиленный, еле держится на ногах. Узнав об этом, его заменяет в битве жена, но после 9 дней борьбы ослабевает, ей угрожает смерть от руки богатыря абаасы, тогда ее заменяет муж. Вернувшись домой, Кюн Толомон собирает свои принадлежности удаган, оборачивается в стерха, летит в Верхний мир, сообщает Юрюнг Айыы Тойону о постигшем их бедствии. Из Верхнего мира спускаются два богатыря — сын Кюн Тойона, Кюёнчэ Бёгё, и сын Ый Тойона, Ыйыктай Боотур, привязывают к столбу Тимир Суоруна, запрещают добивать его до истечения 6 лет, до выхода из кургана старшего сына КК. Однажды младший сын, продолжая обычные свои прогулки, натыкается на огороженное место, перелезает через забор, видит привязанного к столбу богатыря абаасы, сжалившись над ним, кормит его. Когда исполняется девять лет со дня рождения старшего сына, мать, уплатив за воспитание сына волшебницам, приводит его из кургана. Сын в дом не входит, а помещается на устроенном для него около дома арангасе. Он оказывается хромым, но очень сильным богатырем-волшебником. К нему на суд приводят привязанного к столбу богатыря абаасы. По решению старшего сына богатырь абаасы даёт написанную кровью расписку, что будет охраять проходы из Верхнего п Нижнего мира, никого не пропускать. Младший сын разводит на поле костер, как велел старший брат, убивает двух быков, кормит богатыря абаасы. Тимир Суорун наедается, благодарит, отправляется к указанному ему месту. Посуда и остатки пищи сожжены. Однажды младший сын выходит из дому, слышит конский топот. Это приехал средний сын КК, который воспитывался 7 лет у деда Уордаах Джёсёгёя, чудом спасшись от похитившей его женщины абаасы. Собираются все три сына КК к великой радости родителей. Старшему и среднему дал имена Юрюнг Айыы Тойон, а младшему — родители. Старшего сына зовут Босхонголой Мюлгюн богатырь. Среднего звали Ытык Суйулла богатырь, а младшего — Тойон Нюргун богатырь. Приходит время сыновьям жениться. Посоветовавшись с матерью, два младших сына едут на восток. На пути высокая раскидистая береза, на ветвях гнездо стерха. Сам стерх превращается в прекрасную женщину, говорит, что она – будущая жена их старшего брата, Босхонголой Мюлгюна. Она дочь духа багрового облака Кыыкыллаан удаган, зовут её богатырка Кыыс Нюргун. Кыыс Нюргун приглашает их заехать к ней погостить. Ытык Суйулла соглашается, Тойон Нюргун протестует. Женщина волшебством низвергает их с конями в пропасть, откуда нет выхода. Богатырей выручает старший брат, узнавший об их бедствии, как шаман вытаскивает обоих братьев с конями из пропасти своим посохом. Босхонголой Мюлгюн встречается со своей будущей женой. Она заявляет, что добровольно не выйдет за него замуж, превращается в дым, взвивается вверх и исчезает. Он от нее несколько отстаёт, спасая братьев, но клянётся преследовать до победы. Напутствовав младших братьев, Босхонголой Мюлгюн отталкивается от земли посохом, вскакивает на черное облако и исчезает, направляясь на юг. Младшие братья едут иа восток, к своим невестам. Минуют земли Джулусхан Баай Тойона, Сабыйа Баай Тойона и многих родоначальников. Приезжают к дому сына Охумал Баай Тойона, богатыря Юрюнг Уолана. Его сестра Кюн Туналы предопределена в жены среднему брату — Ытык Суйулле, обладающему миролюбивым характером. Вмешательство грубого Тойон Нюргуна, который оскорбил невесту и её брата, вступив в бой с последним, оттягивает время сговора. Этот бой прекращает прилетевший на облаке Босхонголой Мюлгюн. Ругает младшего брата за его грубое вмешательство, предлагает сопровождать его к невесте. Юрюнг Уолан выражает согласие на брак своей сестры со средним братом, Ытык Суйуллой. Тойон Нюргун прибывает к золотому дому своего будущего тестя Айаатыыр Ала Нюргун Тойона и его жены Тысы Хотой Хотун. Приветствуя хозяев, Тойон Нюргун говорит, что приехал сватать их дочь Юрюнг Юёкэйдээн. Старики отвечают, что они теперь не имеют власти над дочерью, потому что на её руку претендуют прибывшие раньше, чем он, три богатыря абаасы: Усуутуур Усун Туйгун, Тимир Дыыбырдаан и Тимир Ньы- гыллан.Первого из них Тойон Нюргун убивает на пятый день боя. Второй сам убегает, испугавшись. С третьим бьются девяносто дней. Богатырь абаасы начинает побеждать, но его помогает убить тунгусский богатырь шаман Арджамаан Джарджамаан, который поражает богатыря копьем, а сам тут же исчезает. Невеста Тойон Нюргуна похищена тунгусом-шаманом. Тойон Нюргун долго преследует этого шамана. В пути оставляет коня, превращаясь то в сокола, то в мышь, но ничего не может добиться. Ему помогает его племянница Айбангса удаган, дочь Ытык Суйуллы. При помощи волшебства и обмана она убивает шамана Арджамаан Джарджамаана и возвращает дяде его невесту, превратив её в золотое кольцо. Последний должен превратить кольцо в невесту, когда въедет на восточный край своей родной страны. Сама же Айбангса удаган садится на облако, летит помогать другому дяде, Босхонголой Мюлгюну, догнать его невесту и усмирить её. Босхонголой Мюлгюн 9 лет преследует свою будущую жену Кыыс Нюр-гун. За это время она сталкивает его с разными богатырями абаасы. Победителем каждый раз остаётся Босхонголой Мюлгюн. Он не может уже стоять на ногах, но все еще обладает такой силой и волшебством, что никто из противников не способен противостоять ему. Они оказываются в разных странах, обращаясь то в рыб, то в птиц. В конце концов дяде с племянницей удаётся победить Кыыс Нюргун. Она подчиняется, все трое на двух облаках летят на родину Кулуи Куллустуура. Подлетая к его родной стране, они видят не одно хозяйство, как было прежде, а четыре: одно — КК, второе — его среднего сына, третье — его младшего сына, а четвертое — устроенное младшими братьями для старшего брата. Айбангса удаган вводит Кыыс Нюргун к старикам, а Босхонголой Мюлгюн не входит в дом, а остаётся у дверей. Жених с племянницей подвергают невесту истязаниям огнем. С каждым ударом плетьми из истязаемой в изобилии сыплются разные черви. Потом ее обмывают морской водой и живой водой. Она освобождается от чар, став ещё краше. В честь прибывших устроен многодневный пир. Со дня выхода Босхонголой Мюлгюна из кургана исполняется 9 лет. Как было предопределено, в одно прекрасное утро он свободно встаёт на ноги и выглядит таким молодцом, каких не бывало. Начинает жить в доме, есть со всеми вместе, становится обыкновенным человеком. Все 4 семьи живут дружно и богато; бесчисленные стада заполняют луга и поля. Неустроенной остаётся только Айбангса удаган. Наконец и она выходит замуж за одетого в серебро богатыря Дугуй Саарына. Сперва она не соглашается выйти замуж за него и вступает в бой с женихом. При помощи колдовства сбрасывает его в пропасть, но потом по внушению бабушки смиряется]: Пекарский, Эргис 1985: 285-442 (=Емельянов 1980, № 27: 120-126).

Побережье – Плато. Карьер [женщины собирают ягоды; одна девушка ничего не приносит, говорит, что медведи все испоганили; на следующий день лямка ее корзины обрывается; все уходят домой; к ней подходят двое Черных Медведей в облике молодых людей; когда она открывает глаза, то оказывается в большом селении; все звери по очереди танцуют и говорят, чем станут кормить жену; Ондатра, Ворон, Ласка, Лягушка, Карибу, Куница отвергнуты, она выходит за Гризли; весной тот говорит, что его убьет младший из ее четверых братьев; так и происходит; братья спрашивают, какую часть туши она понесет домой; она тащит шкуру и голову, по дороге превращается в Гризли, убивает братьев, затем других людей; с охоты на белок возвращаются самые младшие брат и сестра; мальчик велит сестре пробежать между ног Гризли; после этого та снимает медвежью шкуру, обещает не причинять девочке вреда; девочка спрашивает, где у Гризли сердце; та показывает, что на ладони; брат убивает Гризли, поразив ладонь стрелой; говорит, что если они обегут гору с разных сторон и прыгнут одновременно между двумя деревьями, то смогут вступить в брак; ему удается нагнать сестру, прыгнуть; она беременеет от прикосновения его ноги; рожает сына; ее убивает людоед; брат убивает людоеда, сжигает оба тела; идет в селение, неся на плечах младенца; тот убивает его, распоров горло и вытащив язык; в селении вынимает языки спящим людям; спасаются две девушки, находившиеся в ритуальной изоляции; они толкают младенца в огонь; его пепел превращается в комаров; одна девушка зачинает от камня и умирает, другая зачинает от пера, рожает Ахлнук 'а и его троих братьев (Ahlnuk, Tachandalkan, Taslas и еще один); они убивают большую змею, которая топила проходящих мимо людей; в селении им дают жевать ивовые ветки: воды нет, два гризли убивают подходящих к источнику; братья убивают гризли; А. спрашивает человека, что он делает; «Вырезаю дубину убить А., сказал старик, обрачиваясь, и поднимая ресницы, чтобы взглянуть, кто его спрашивает »; А. касается пальцем его губ, тот падает замертво; братья приходят к людям, которые плачут, ибо собираются разрезать женщину, чтобы извлечь ребенка; А. учит родам; человек гарпунит рыбу своей заостренной берцовой костью; А. превращается в лосося, человек промахивается, ломает кость о камень; снова затачивает; А. делает ему нормальную ногу, дает острогу (происхождение остроги)]: Jenness 1934, № 6: 129-136; томпсон : Teit 1917b, № 22a [парень-волк (В.), сын вождя – предок индейцев томпсон; враги всех убили, окружив огнем, бабушка с В. спряталась в яме; всему научила; сперва он убивал мелких животных, затем крупных; спросил бабушку, где все люди; она рассказала, что остались только их кости; она научила В. выдолбить бревно, сделав из него подобие лодки; они поплыли через огромное озеро, берегов не видно; бабушка как бы слепа, но провидица; попросила В. приподнять ей ресницы, чтобы она могла видеть ; указала направление, куда плыть; так 4 раза; став волком, В. поднялся на холм над селением врагов; они заметили волка, он убежал, но сразу же проявилось облако (орлиного пуха); оно горело и сжигало дома; все погибли, кроме вождя и его четырех дочерей; их он посадил на накидку, туда же свои ценности, попросил пощады; облако превратилось в В.; он остался жить у вождя, взяв его дочерей в жены; родилось четверо детей; дети хотят видеть бабушку; она спит в той лодке; В. велит приподнять ей ресницы ; В. с семьей вернулся к тестю; бабушка стала короткохвостой     мышью], 22b [примерно как (22a); враги убили (сожгли) всех, остались старуха и ее внук, парень-волк (В); отправились мстить; В. тащил бабушку в колоде; впереди огромное озеро; бабушка сняла пояс и ударила им по воде; воды расступились, а когда они прошли, снова сомкнулись; если впереди препятствие, бабушка прочит В. приподнять ей ресницы, от ее взгляда препятствия исчезают; так они преодолели озеро, гору, лес и пропасть; через два года В. вернулся с двумя женами, двумя детьми, бабушкой и богатством; все плыли внутри бревна, а В. сидел сверху и оно быстро двигалось; В. – предок людей района Литтон]: 35-37, 38.

Северо-Восток. Сенека [Hodadeio живет в вигваме со старшей сестрой; уходя, она закрывает дверь на привязь; он играет с ножкой енота, подбрасывая ее и метко стреляя; слышит на нарах под крышей какие-то звуки; сестра: это твой брат Кашеед; она соскребает чуть-чуть каштана, варит, стучит по горшку, горшок наполняется кашей; поев, Кашеед поет, но еще слаб; затем дает покурить табак; голос сильнее; сестра уходит, Х. варит сразу весь каштан, дает весь табак, теперь Кашеед силен; сестра: больше каштанов нет, Кашеед умрет; каштаны у ведьм на востоке мира; через реку положены деревьев, на другом берегу две гремучие змеи; затем узкий проход в горах, по обеим сторонам два великана; дальше возвышенность, там женщина; если увидит, поет, ведьмы выбегают и убивают; Х. учится добывать все более крупную дичь: чикади, малиновку, куропатку, индюшку, енота, оленя, медведя; сестра не велит идти к северу; Х. идет; пень стал человеком: я – великий колдун, спущу на вас дождь копий; Х. велел, чтобы вигвам стал каменным, копья не пробили его; сестра: ты ходил к северу; Х.: больше не буду; но он пустил в ту часть леса огонь, голова колдуна лопнула, из нее вылетела сова, улетела; {Х. побеждает и убивает дядей и людоедок}; перейдя реку, Х. дал змеям по бурундуку и велел уходить; дал по лепешке великанам, дал бобы двум цаплям, им тоже велел уйти; велел кроту поднять его на крутую гору; схватил половину каштана и вернулся к сестре; Х. слышит крик; сестра: это кричит твой брат; он привязан к столбу и его жгут огнем; его слезы превращаются в вампум, его собирают; а табак украл великий колдун Длинные Брови ; Х. пришел в селение, где мучают его брата, остановился у старухи и ее внука; их зовут тоже собирать вампум; две женщины жгут брата с разных сторон, чтобы вампум сыпался непрерывно; Х. всех усыпил, отвязал и отнес брата к старухе; сделал каменным вигвам, где все спали, сделал его раскаленным, все погибли; затем повалил дерево на кости своих родственников: вставайте, дерево падает; все ожили, отскочили; оставив брата приходить в себя, Х. пришел к Длинным Бровям; бьет его молотком по голове, но тот: мыши бегают; наконец поднял ресницы, подвязал за головой, выскреб глаза раковиной и посмотрел ; погнался за Х., но тот поразил его стрелами, забрал табак и велел табаку лететь к сестре; повел туда же оживленных людей; внук той старухи хоть и был одним из людоедов, но обещал больше не есть человечины; намечая места, где должны быть вигвамы, Х. создал вигвамы для оживленных людей; {по с. 343; далее дальнейшие приключения}]: Curtin 1922: 327-350.

Большой Юго-Запад. Хопи [эпизод длинного текста; Chórzhvukiqölö встречает женщину Паучиху, она помогает ему; сделала ему мяч, не велит идти на запад; он идет, мяч упал в киву, там Hásonhkata, ресницы свисают на грудь; чтобы смотреть, он должен их отодвинуть; предлагает играть, выигрывает, у Ч. нечего предложить, мяч брать Х. не хочет; связывает Ч. и оставляет на холоде перед входом в киву; женщина-Паучиха беспокоится, находит Ч. и развязывает, приводит к себе]: Voth 1905: 164.

Гвиана. Варрау [Kororomanna убил обезьяну, заблудился в лесу; ночью хесные духи хебу стали ударять по стволам палками; К. стал бить по животу обезьяны как по барабану; один из х. попросил его показать свою руку, ногу, лицо; К. показывает части тела обезьяны; пускает ветры; х. слышит звук, просит проткнуть анус ему; К. пронзил его луком; х. обещает, что другие х. за него отомстят, исчезает; К. прячется на пальме Euterpe; х. бьют труп обезьяны, думая, что это К.; тот смеется; большие брови х. мешают им посмотреть вверх; один встал на голову, увидел К.; х. пытаются срубить дерево; их топоры из панцирей черепах, ножи из стручков, ломаются; самый большой х. лезет на дерево ногами вперед; К. сталкивает его вниз, крича те слова, которыек х. обещал крикнуть, другие х. убивают его, думая, что убивают К.; К. убегает; спрятался в дупле, там женщина говорит, что придет ее муж-змея; но утром запел ястреб, К. сказал, что это его дядя, Змея испугался, отпустил его; К. нашел на тропе упавшее дерево с младенцем в дупле; это дитя х., К. его убил, спрятался; женщина-х. завернула в сверток землю со следом К., отошла; К. подменил ее землей с ее собственным следом; женщина бросила сверток в огонь, сама же сгорела; К. вышел на тропу, его нога приклеилась, это ловушка х.; те положили его в корзину, отошли, К. убежал; пустил стрелу в череп; тот велел за это его носить (в корьевой ленте, как носят груз женщины) и кормить; череп растолстел, кора порвалась от тяжести; К. попросил подождать, пока он найдет другое лыко, убежал; череп по ошибке бросился за оленем, убил, стал считать пальцы – два, а не пять! Человек смеется с другого берега реки; череп прыгнул в воду, утонул, из него вышли все муравьи; другой х. черпает пруд своей мошонкой; К. ткнул его стрелой, х. думал, что это оводы, затем запихал К. в колоду; К. дал х. табак, подружился с ним, тот дал маленький сверток с рыбой, он принес его матери, там много рыбы; по дороге разные звери сообщали К. о матери, неся разные плоды, которые мать К. им давала (крыса - батат, агути - маниок, пака - ямс, олень - лист маниока, тапириха - ананас]: Wilbert 1970, № 187: 424-430 (эпизод с топорами, p. 424-426).

СЗ Амазония. Вакуэнаи [солнце неподвижно на небе; Сделанный-из-Кости идет к деду-Сну (Dáinali) получить ночь и сон; чтобы взглянуть на него, тот должен специально поднять свои длинные ресницы; СК решает просить сон пятки, а не сон ресниц, ибо ресницы со временем вырастают очень длинными {не вполне ясно}; дед-Сон отрезает по куску от левой и правой пятки, кладет в сумочку, велит не открывать по дороге; ноша очень тяжела, люди открывают, из сумочки вылетает лесная курочка, скрывается на закате, вместе с ней солнце, делается темно; первая женщина Ámaru знает, что это дела СК, посылает на него мелких кусачих мух, он отгоняет их; велит Ленивцу забраться на вершину дерева и посмотреть, не наступает ли рассвет; тот говорит, что везде темно, затем открывает свой зад, оттуда блещет свет, все думают, что рассвет, Ленивец закрывает зад, смеется; дойдя до селения, в присутствии А. СК снова открывает сумочку, вылетает небольшая птичка; "Хорошо, что открыли по пути", говорит СК; большая птица улетела туда, где тела животных и птиц из горького маниока, а здесь люди могут есть мясо; наступило утро]: Hill 2009: 75-80.