Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H46A. Cобака и колос. .12.22.26.-.28.29.31.-.37.

Возможность использовать злаки для пропитания определена поведением собаки в эпоху творения. См. мотив H46.

Леле, французы (Верхние Вогезы), карены, мяо Индокитая, китайцы (Сычуань, Гуандун, Цзянсу, Хубэй), лису, словенцы, болгары, румыны, гагаузы, поляки, русские (Брянская, Тверская, Архангельская), белорусы, украинцы (Галиция, Подолия, Харьковская), армяне, латыши, сету, карелы, коми, удмурты, мари, чуваши, казахи, дунгане, алтайцы, хакасы, буряты, ойраты (торгуты), монголы, сибирские татары, центральные якуты, маньчжуры.

Западная Африка. Леле [Kounimo (бог дождя и грозы) распространил по земле семена культурных растений; одна женщина толкла их в ступе, все время ударяла концом песта по К., велела ему отодвинуться; одна собака не могла найти место справить нужду – всюду росли культурные злаки; К. поднялся вверх и забрал злаки с собой; теперь их надо выращивать]: Ruelland, Caprile 1993: 19-21.

Западная Европа. Французы (Верхние Вогезы) [ржаной колос начинался от земли, но Бог решил наказать людей за их прегрешения, оставив только солому; один из ангелов спросил, виноваты ли также собака и кошка; Бог ответил, что нет; тогда пусть на конце стебля останет колос с зерном, которое люди оставляют собакам и кошкам; Бог согласился]: Sauvé 1889: 198-199 (=Kabakova 1998, № 98: 112-113).

Бирма – Индокитай. Карены [как только беременная женщина повесила сушиться белье, солнце скрылось за облаками; рассердилась на Солнце и тот ее проклял; она оставалась беременной три года родила сына Ta-ywa размером с плод ююбы; он прожорлив; делается чудовищно сильным; делает лук; приходит к источнику, из которого дети Солнца берут воду, грозит им, им приходится попросить отца сделать Т. больше размером; Солнце посылает против Т. разных животных, но в конце концов вынужден выполнить требование; люди боятся силача, пытаются от него избавиться; он уходит, встречает, берет в спутники Длинноногого, затем Длиннорукого, Большеухого, Трехзубого, С Пустой Грудью; они поссорились, деля рыбу; Т. с Длинноруким и Длинноногим пошли в одну сторону, а другие в другую; Т. со спутниками решили сварить рис, огня нет; пришли за огнем к Shie-oo; тот предлагает бороться: проигравший станет поддерживать землю; они его повалили и загнали в землю; когда Shie-oo шевелится, происходят землетрясения; приходят в пустой дом; под полом, где ложится Т., находится девушка; она колет его иголкой; он думает, что кто-то кусается, поднял половицу; девушка говорит, что орел съел ее родителей, братьев и сестер, а ее саму родители успели спрятать; Т. спрятал железную крышу бамбуковой, орел не смог пробить крышу; Т. попросил разрешить выстрелить из него из старого бамбукового лука, а выстрелил из железного и убил; затем убил остальных двух орлов; Т. достал из чрева орла кости проглоченных, разложил кучками (мужчин, женщин, буйволов, свиней и т.д., каждую ударял веревкой и оживлял; оживил и родителей девушки; оставил там Длинноногого, велев смотреть на посаженные растения: если завянут, с ним беда; идет дальше; тот же эпизод с другой девушкой, где вместо орла тигры; Т. убивает их, оставляет там Длиннорукого; с третьей девушкой – три змеи; двух Т. убил, третья его проглотила; посаженные Т. растения засохли, Длинноногий и Длиннорукий понимают, что с Т. беда, приходят, убивают змею, оживляют Т.; он вернулся домой и увидел, как его брат варит живую рыбу; он в гневе его застрелил; раскаялся; пустил в небо стрелу, чтобы она поразила его самого; десятая стрела поразила; он ослаб; послал monkey-tiger (?) привести к нему каренов и тупайю – привести бирманцев; первому дал огниво, чтобы тот быстро сварил креветку; тупайе дал два куска бамбука: ими трудно получить огонь, пусть помедлит; но monkey-tiger решил, что креветка все еще сырая, раз она красная, стал ждать, а тупайя быстро пришла к бирманцам, те пришли первыми к Т., попросили к него слонов, лошадей, волов, а их собаки попросили колосья риса размером с концы их пушистых хвостов и чтобы три урожая в год; карены пришли, когда Т. уже умер и был сожжен, а с ним корзины и плетеные веера; лишь след узоров остался на золе, карены его запомнили; буйволов и слонов карены поймать не смогли, поймали только свинью; поэтому у каренов есть свиньи]: Mason 1865: 178-187; мяо Индокитая [после потопа злаков не было; собаку послали на небо принести оттуда семян (только собака могла туда подняться); семена прилипли к ее шерсти и собака пошла назад; небожители: люди не пришли за семенами сами, а послали тебя; когда вернешься, (скажи им, что) ты будешь есть рис, а они – экскременты; собака ответила, что не станет так говорить; отдала семена людям; они работали и собрали урожай; небожители снова спросили собаку, что она сообщила; та ответила, что раз люди работали, они и должны есть рис, а она – экскременты; небожители: пусть так]: Livo, Cha 1991: 36-37.

Китай – Корея. Китайцы : Eberhard 1937, № 86 (Сычуань, Гуандун, Цзянсу, Хубэй) [после потопа Бог посылает людям домашних животных; те должны взять с собой рис, но берет только Собака; плывя через море, теряет почти все зерна, остается немного на хвосте; поэтому у риса зерна лишь наверху метелки]: 130-131; 1965, № (Сычуань) 10 [после потопа люди спустились с гор, но есть нечего; увидели, как собака выползает с залитого водой поля, а у нее на хвосте скопления рисовых зерен; с тех пор немного риса всегда дают собаке]: 9-10; лису [зерна риса были величиной с человеческую голову; трапезовать надо было три раза в месяц, а снимать урожай раз в 12 лет; одна женщина подтерла младенца рисиной; дух риса Dza-ni улетел на небо, люди и домашние животные голодают; собака добралась на небо, увидела кучу риса в резиденции верховного бога Vὸusa, обвалялась в нем, побежала назад; когда плыла через Салуэн, большинство рисинок смыло, но три она принесла хозяину и из них был выращен новый рис; но с тех пор зерна маленькие, надо собирать урожай каждый год и часто есть; в 15-ый день второй луны справляют праздник Нового Урожая Риса; собакам дают зерно, овощи и мясо; в зависимости от того, что они выберут, в наступившем году надо уделить больше внимания выращиванию злаков, овощей или разведению скота]: Dessaint, Ngwâma 1994: 233-234.

Балканы. Болгары : Ковачев 1914 [небо было низко; жница подтерла ребенка рукой и вытерла руку о небо; оскорбленное небо стало подниматься, унося с собой колосья, которые в то время были до половины покрыты зернами; собака прыгнула и удержала часть колоса; с тех небо и Бог далеки, колос маленький, а то, что ест собака, это халяль]: 16; Маринов 2003 [колос был полон зерен от корней до макушки; женщина подтерла колосом ребенка, Бог уничтожил колос; часть вернул, когда собака попросила оставить немного ей]: 88; гагаузы ; румыны : Brill, Ispas 2005 {перевод и уточнения локализации записей Н.Г. Голант}, № 10907 (Мунтения) [колос был от земли; напали татары, сожгли поля, люди убежали в леса; собака выхватила из огня один колос, принесла людям; когда эти зерна посеяли, выросла пшеница с колосом только наверху – столько собака захватила пастью; поэтому собаке надо давать вдоволь хлеба], 10908 (Трансильвания) [Ной сошел с ковчега, стал сеять, колос был от земли; люди стали злыми, за это Бог взял колос, начал отряхивать; когда его рука приблизилась к верху стебля, Бог решил, что оставляет без пищи птиц небесных; поэтому колос остался лишь на верхушке], 10909 (Олтения) [Бог создал пшеницу с колосом от земли, отдал собаке; та ела только верх, поэтому бог сделал колос коротким], 10910 (Трансильвания) [пшеница была с колосом от земли; женщина подтерла ребенка стеблями пшеницы; Бог решил забрать колос; люди упросили его пожалеть хотя бы птиц; Бог оставил только (короткий) колос; вар.: женщина была еврейкой, поэтому пшеница, посеянная евреями, не растет и нет евреев-земледельцев], 10911 (Молдова) [кукурузный початок и колос пшеницы были от земли; одна женщина насмехалась над зерновыми, бог забрал злаки; Матерь Божья схватила часть, велела оставить столько, сколько надо для кошки и собаки; поэтому с ними надо хорошо обращаться]: 229-231; Niculiţă-Voronca 2008 [Бог в начале мира дал хлеб, такой, что початок был от земли до верхушки, колос от корня до верха; одна женщина насмехалась над хлебом, Бог схватил кукурузу и пшеницу, чтобы людям было нечего есть; Матерь Божья схватилась рукой за колос и за початок, и сказала: «Господи, сжалься, хотя бы столько оставь, сколько нужно для кошки и для собаки!» И сколько она схватила тогда в руку, такой величины остались кукуруза и колос]: 130.

Средняя Европа. Поляки (польско-литовско-белорусское пограничье) [1) люди забыли взять в ковчег хлеб, пес схватил в пасть колосья, поэтому мы живем на собачьей доле; 2) колосьев после потопа осталось столько, сколько влезло в пасть собаке; 3) собаки и коты спаслись от потопа на вершине и выли с голоду; Бог оставил им колосок (в то время хлеба были ветвистые)]: Белова 2004a: 262; русские (Брянская) [много вариантов; колос рос от земли; Бог наказывает ленивую жницу или карает за грехи; собака и кошка просят оставить им долю]: Белова 2004: 495-498; русские : Белова, Кабакова 2014, № 335 (Курская) [у хлеба было много колосьев; женщина подтерла ребенка блином; Господь послал голод на три года; люди выгнали из дома собак – нечем кормить; Господь спросил, почему они воют; вернул колос, но только один на стебель], 336 (Тверская) [=Черепанова 1996, № 423, Осташковский, Овинец, 1991; женщина подтерла ребенка блином; Господь стал обдирать зерна с колоса; кошка с собакой взмолились, Господь оставил часть зерна ради их, велел людям кормить собаку и кошку]: 216, 216-217; белорусы [повсеместно, множество вариантов; колос рос от земли; женщина подтерла ребенка блином; Бог стал обдирать зерна, но оставил немного ради собаки и кошки]: Белова 2004: 477-495; украинцы (Галиция, Калушский повит; сейчас Ивано-Франковщина) [Иисус ходил по свету; увидел, как богатая женщина подтирает ребенка хлебом; колос начинался от низа стебля, и Иисус стал его обдирать; Матерь Божья попросила этого не делать: пусть оставит то, что она успела зажать в кулаке; иногда то же самое рассказывают про собаку и кошку]: Гнатюк 1902(2), № 90: 77-78; украинцы (Подолия) [колос начинался сразу от основания стебля; женщина подтерла хлебом ребенка; Бог разгневался, стал отряхивать стебель; собака и кошка попросили оставить для них; столько и осталось – на вершине стебля]: Левченко 1918, № 12: 4-5; украинцы (Харьковская): Булашев 1909: 372-373 (Старобельский у.) [люди питались листьями и корой липы, Бог дал пшеницу собаке, т.к. она завыла с голоду; человек выхватил у собаки изо рта сброшенный с неба колос, стал сеять; поэтому грех убивать собаку], 373 (Купянский у.) [колос начинался от земли, колосья подрезали шилом; Христос со св. Петром в образе странников зашли к женщине просить милостыни; та подтерла блином оставленные ребенком следы, бросила блин просившим; Христос стал ошмыгивать колос снизу вверх; собака стала выть, Петр упросил оставить зерен ей на долю], 373-374 (Купянский у.) [Петр и Спаситель ходили в образе нищих; женщина выхватила из-под ребенка кусок хлеба, дала им; Спаситель стал ошмыгивать колос, собака завыла, Спаситель оставил на два вершка собаяью долю]; Сумцов 1890b [был хлеб стоколос; Спаситель, Петр и Павел ходили в виде нищих, попросили у женщины милости, та дала кусок хлеба, которым подтерла ребенка; Бог стал отдирать пшеницу снизу доверху, но оставил немного ради собак]: 12.

Кавказ – Малая Азия. Армяне : Арутюнян 2007 [небо было близко к земле; женщина подтерла ребенка колосом пшеницы, бросила колос в небо; небо лишило пшеницу колоса; собака стала выть, прося хлеба; небо сжалилось, позволило пшенице иметь небольшой колос; люди отобрали у собак их долю]: 36; Лисицян 1992 (Нагорный Карабах, записи 1920-х гг.) [небо было так близко, что касалось земли, и Бог ходил по земле и беседовал с людьми; злаки тянулись к небу прямо с земли, без стеблей, длинными колосьями; старуха с ребенком на руках проходила по ниве; ребенок испражнился; старуха стала искать, чем бы его подтереть; сорвала несколько колосьев (по другой версии — дзамдзорской – достала хлеб-лаваш) и ими подтерла ребенка, но так неосторожно откинула грязные колосья, что попала в небо; раздался гром, и небо с треском поднялось вверх; послышался гневный голос бога: «Отныне никто из людей меня не увидит, кроме праведников»; за небом потянулись вверх и колосья, но собаки начали жалобно выть; бог сжалился над ними и оставил по маленькому колосу на верхушках вытянутых стеблей]: 167-168.

Балтоскандия. Латыши : Бривземниакс 1887, № 40 (Лифляндия) [хлебные растения состояли из одних колосьев; одна женщина подтерла горбушкой ребенка; Бог запретил колосьям расти; собака умолила его оставить колос такой длины, какой помещается ей в пасть]: 43-44; Погодин 1895 [колосья были до земли; Бог собирал милостыню; баба пекла блины, подтерла блином ребенка, сказала Богу, что лучше так, чем дать нищему; Бог уничтожил колос, но собака и кот упросили оставить для них; сколько схватили в рот, столько осталось]: 438; сету [колосья покрывали ржаной стебель как стручки бобовый; хозяин сказал старой собаке, что больше не станет ее кормить; послал парня-батрака убить собаку; собака: так пусть колос такого размера, какой ширины моя пасть; батрак пришел на поле, а там все колосья уменьшились; если бы не собака, то Бог, может быть, вовсе хлеб отнял]: Säärits 2022: 343; карелы [раньше колос был на каждой секции стебля злаков; Syöjätär: и зачем столько, руки колят, когда вяжесь сноп; Бог бросил колосья в огонь, но собака успела один схватить: чем я-то буду питаться? поэтому у собак черный нос – доставая колос из огня, нос обгорел]: Pentikäinen 1978: 311.

Волга – Пермь. Коми ; удмурты ; мари ; чуваши.

Туркестан. Казахи (Тарбагатай) [люди и лошади питались травой, людям ничего не оставалось; Бог стал посылать людям с неба крупу; мальчик остался в юрте, обмарался, спрятал нечистоты в мешке с крупой; Бог стал посылать вместо крупы снег, люди стали есть друг друга; остался одноглазый трехногий большеухий человек; исхудал, вернулся на стойбище, застал там девушку и собаку; девушка рассказала, что собаке Бог давал по два зерна в день, та одно отдавала хозяйке; стала есть через день, а часть зерен посеяла; от них нынешние злаки, от брака девушки с одноглазом - люди]: Ивановский 1890b: 264-265; дунгане (Ганьсу).

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы ; хакасы (качинцы) [на земле жил голый человек без души; Худай пошел за душой, к человеку голую собаку приставил; когда ушел, пришел Ирлик-хан, собака его не пускает; он ее шерстью покрыл, она его к человеку пустила; Ирлик-хан оплевал человека; Худай вернулся, не сумел человека очистить, вывернул его наизнанку, слюни оказались внутри; Худай вдохнул в человека душу; затем И. стал просить у Х. землю; тот не дает; чтобы И. отстал, Х. дал землю, чтобы воткнуть кол; И. кол выдернул, из этого места змеи расползлись; так змеи и другие черви-гады распространились; дав душу, Х. сделал человека травоядным; пустил в степь кобылу с жеребенком и женщину с ребенком; кобыла щипала верхушки трав, а женщина траву вместе с землей съедала; Х. видит: после женщины даже трава расти не будет; потом Х. сделал человека пшеницу едящим; колос рос от самого корня; женщина пекла хлеб, ребенок обмарался; она оладьями-блинами подтерла его; Х. стал обрывать колос, но собака завыла – что она будет есть; Х. ее пожалел, оставил верхушку колоса – долю собаки; человек знал время смерти; один должен был осенью умереть, стал делать изгородь из травы – на его жизнь хватит; Х. решил, что так человек все пропьет, детям ничего не оставит; сделал так, что теперь человек о времени своей смерти не знает; Ирлик-хан отправил на землю комара размером с быка узнать, чья кровь вкуснее; оказалось, что у человека; комар присел отдохнуть, ласточка попросила показать язык, оторвал; комар попытался ее схватить, но лишь оторвал часть хвоста, теперь он раздвоен; комар прилетел под землю, но ничего не смог рассказать Ирлик-хану; тот рассердился, ударил его, велел стать тысячью комаров; так появились комары]: Миндибаева и др. 2016, № 1: 77-81; балаганские буряты ; ойраты (торгуты Тарбагатая); монголы.

Западная Сибирь. Сибирские татары.

Восточная Сибирь. Центральные якуты [хлебный колос начинался от самой земли; баба подтерла ребенка колосом; Бог решил отнять у людей колосья; Собака попросила оставить ее долю; это те зерна, которые теперь есть в колосьях; (зап. в 1934 г., Немюгинский наслег)]: Эргис 1964, № 36: 106-107; пересказ в Сивцев, Ефремов 1990: 16-17.

Амур – Сахалин. Маньчжуры (Ляонин) [сперва собака ела то же, что и человек, но потом стала питаться экскрементами; когда люди только появились, они ели дикие фрукты и коренья, зимой, многие умирали от голода; божественная земледелица (БЗ) узнала об этом и ниспослала людям муку, которой было так много, что ею стали питаться также свиньи, собаки и кошки; люди вскоре перестали ценить её; БЗ спустилась в мир людей, переодевшись старухой, чтобы увидеть, что они делают с посланной ею мукой; стала просить еды в богатом доме, но хозяйка, вместо того, чтобы ее накормить, отдала лепешки своим детям как подстилки для сидения; БЗ вернулась на небо и вместо муки стала посылать снег; люди опять стали питаться дикорастущими растениями, а зимой голодать; БЗ опять пожалела их и весной послала фею ста злаков (Ф.) принести людям пять злаков; так на земле появились хлеба; кукуруза вырастала по пять початков на стебле; кукуруза уступала по вкусу белой муке, но её также было вдоволь; Ф. обратилась старухой, пошла смотреть, что люди делают с кукурузой, и увидела, как люди кидаются початками друг в друга; она попросила ее угостить, но ей отказали, люди стали выбрасывать початки в озеро; тогда она забрала у людей кукурузу; но к фее подбежала собака, поклонилась и стала умолять её не забирать у людей все злаки; Ф. отказалась, но собака пообещала, что если Ф. оставит людям хотя бы немного злаков, собаки больше не будут питаться ими, а станут есть экскременты, потому что они получаются из того же зерна, и пока у людей будет зерно, собаки с голода не умрут; Ф. увидела, что собака искренна, и согласилась исполнить просьбу; с тех пор кукуруза растёт по одному-два початка на стебле, а гаолян и просо – уже не по одному колосу на листе, а по одному колосу на стебле; чтобы занять людей, Ф. ниспослала сорняки, и людям пришлось выпалывать их и удобрять землю; люди поняли, что выращивать зерно нелегко, и стали ценить его; собаки с тех пор питаются экскрементами]: Chen, Wang 1989(31): 50–54.