H37B. Залп Скунса растрачен попусту. .43.-.46.
Персонаж дает другому свою силу (обычно скунс дает свой залп). тот тратит средство без необходимости, чтобы проверить эффект. Обычно, когда наступает необходимость, средство больше не действует.
Карьер, виннебаго, меномини, восточные оджибва, фокс, осэдж.
Побережье - Плато. Карьер [Скунс приманивает оленей орехами, убивает своею струей; дает Эстэес 'у три залпа; тот по дороге домой разбивает тополь, камни; Скунс дает еще один залп; тогда Э. убивает стадо карибу]: Jenness 1934, № 39: 110.
Средний Запад. Персонаж убивает дичь залпом своих кишечных газов; дает Трикстеру несколько зарядов; тот тратит их по пути домой, разбивая деревья, холмы; не может убить животных. Виннебаго [Дикий Кот разбрасывает во дворе желуди; убивает оленей, когда те приходят их есть; дает Трикстеру четыре заряда]: Radin 1956, № 44: 46-49; меномини : Bloomfield 1928, № 74 [ Менапус каждый раз говорит, что дело не удается, когда его жена разжигает очаг; 1) Дятел лезет на дерево, стучит, вытаскивает енота; уходя, М. намеренно оставляет рукавицы; дети Дятла приносят их, он просит передать их отцу приглашение зайти в гости; вставляет в нос рога, ранит себя, падает с дерева; Дятел достает енота; 2) Белка протыкает себе шилом тестикулы, оттуда сыплется дикий рис; эпизод с рукавицами; M. ранит себя, падает, Белка готовит еду; 3) Скунс встает задом к выходу из дома, убивает оленей; дает М. два залпа; эпизод с рукавицами; по пути домой M. тратит залпы, повалив сосну и разбив валун; когда Скунс приходит в гости, М. лишь испражняется; Скунс добывает оленей]: 187-197; Skinner, Satterlee 1915, № 15 [Скунс поет, созывая животных, затем убивает их; дает Мянябушу средство, достаточное для двух залпов]: 286-289; восточные оджибва : Speck 1915d, № 4 (тимагами) [Скунс созывает зверей, трубя в рог, убивает их своею струей; дает заряды тестю Вемикус 'у; тот тратит их зря, разбивая деревья]: 45; Radin 1914, № 6 [как в Speck; трикстер - Nenebojo]: 16; фокс [Скунс приманивает оленей ягодами, убивает своей струей; дает Wisakä несколько залпов; тот тратит их по дороге, разнося дерево, скалу, гору, высушивая озеро; оленей убить не может]: Jones 1907, № 3, 4: 239-255; фокс [Wisakä и скунс стреляют в цель – кто из них лучший стрелок; В. расколол стрелой дерево; после выстрела скунса В. закрыл рукой нос и рот и застонал, но во время сделал вид, что в восторге; обрадованный скунс подарил ему 4 залпа; он принес их своей бабушке; та велел немедленно выбросить подальше; В. пошел в лес, но не выбросил залпы, а выпустил все на пробу; скунс же думал, что В. охотится и принесет ему дичь; благодаря бабушке-Земле {это она бабушка В.?} скунс после этого потерял свою силу и стреляет лишь на короткое расстояние]: Jones 1939, № 2: 32-33; саук [Скунс приманивает оленей желудями, убивает своей струей; дает Висакя четыре залпа; тот тратит их по дороге, разнося гору, дуб, бревно, высушивая озеро; оленей убить не может]: Skinner 1928, № 1: 147-148.
Равнины. Осэдж [Скунс дает Волку два (или четыре) своих заряда; тот тратит их, разбивая дерево, лозу, скалу; не может убить бизона или лося]: Dorsey 1904c, № 6, 7: 12.