Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F70C. Оскопленный делается мужчиной, (ATU 318).

.12.14.16.17.(.23.).33.

Юноша лишается мужского органа, но восстанавливает его волшебством (и счастливо женится). Ср. ATU 750K. В ATU 318 этот эпизод описан как один из многих возможных, связанных с темой неверной жены.

Сонинке, сонгаи, догоны, мофу-гудур, арабы Египта, арабы (либо берберы) Алжира, (Древний Египет), англичане, фризы, фламандцы, арабская литературная традиция (Тысяча и одна ночь), арабы Ирака, Сирии, Кувейта, джиббали, Сокотра, (сингалы), тохары(?).

Западная Африка. Сонинке [жена старшего брата пытается соблазнить младшего, тот ее отвергает; она жалуется мужу, будто младший пытался ею овладеть, велит ему его оскопить; старший дважды пытается ночью подойти к младшему, собаки поднимают тревогу; на третий раз собаки не лают, старший оскопляет младшего, приносит жене его гениталии; младший выздоравливает и уходит, а старший с женой вскоре нищают и слепнут; царская дочь влюбляется в младшего, велит отцу выдать ее за него; две ночи молодой муж не касается жены; рабыня осматривает его спящего, жена сообщает отцу, что муж кастрат; отец велит слуге проверить, обещает казнить либо зятя, либо рабыню, если та солгала; духи велят младшему поймать некоего зверя; в обмен за обещание его отпустить, зверь дает ему на выбор 7 экземпляров гениталий, предлагает выбрать; оскопленный становится снова мужчиной, убивает зверя, забирает все гениталии, ночью 7 раз подряд сходится с женой; она рожает сына; царский зять с женой, скотом и золотом возвращается на родину; не надо слушать женщин и зариться на деньги, если ты в добрых отношениях с кровными родственниками]: Dantioko 1978: 109-119; сонгаи [некрасивый старший брат Kelimabe женился, его жена предлагает любовь красивому младшему Kelikelimabe, обещает скот, заводит в спальню; когда тот отказывается, приводит себя в беспорядок, говорит мужу, что его брат хотел ее изнасиловать; старший отрезает младшему пенис, убегает в лес; младший идет его искать, приходит в селение; служанка вождя поражена его красотой, его дочь просит отца женить его на ней; Келикелимабе вынужден согласиться; пробует утопиться; человек ведет его к духам, восстанавливает его пенис; он счастлив с женой; она рожает сына, ему дают имя Келимабе; отпускает мужа найти брата; Musa Nyame находит, укрощает дриаду, на которой тот женат; братья встречаются и мирятся, МН убивает первую жену Келимабе]: Belcher 2005: 24-30; догоны [старший брат женат, младший холост; жена старшего предлагает себя младшему, тот отказывается; она пачкает свой платок белой клейкой массой из плода баобаба, говорит мужу, что его брат ее изнасиловал; ночью старший оскопил младшего; утром тот ушел; в далеком селении нанялся к богатому человеку, тот отдал ему дочь в жены; она рассказала старухе, что муж с ней не спал, та сказала отцу; отец повел юношей в лес, чтобы выяснить истину; все погнались за вараном, отстали и лишь оскопленный догнал его до норы; варан обещал исполнить желание; юноша рассказал о своей проблеме и варан дал на выбор 30 пенисов; юноша выбрал и стал снова мужчиной; убил варана; все видели, что зять богатого человека – полноценный мужчина; тот убил старуху; когда жена родила троих детей, тесть дал зятю много скота и тот с семьей пришел к старшему брату; тот вспорол жене живот и взял новую; братья стали жить вместе с семьями]: Paulme 1976: 77-78; мофу-гудур [в отсутствие мужа жена не кормит его младшего брата; однажды готовит хороший обед, зовет юношу; тот не верит в ее доброту, зовет на обед друзей, сам не ест, прячет свою порцию в калебасе; взбешенная женщина приводит себя в беспорядок, будто ее изнасиловали, жалуется мужу; тот подстерегает брата, оскопляет его; юноша рассказывает, как было, зовет друзей в свидетели, показывает калебасу с нетронутой едой, уходит; к нему присоединяются дочь тьмы, дочь луны, дочь духа вод (за право присоединиться она создает через реку сухой коридор), дочь солнца (умеряет жар); в лесу эти женщины создают богатое домохозяйство; удивлены, что юноша не спит с ними; он скрывает свое бессилие, убегает, встречает старуху; та последовательно показывает ему 4 ящика с пенисами: стариков, детей, взрослых, юношей; велит брать из последнего, прикрепляет ему новый пенис, велит сойтись сперва с ней, он это делает; она велит принести ему первого родившегося ребенка, она его съест в награду за данный пенис; он и жена приводят ребенка; как только старуха подносит нож к его шее, ребенок смеется; старуха решает не резать его, возвращает родителям; Djalo рассказывает людям, что их вождь не настоящий, а настоящий живет в лесу; люди приходят туда, их хорошо кормят, а вождь в горах кормит плохо; тот вызывает юношу, требует 1) расколоть круглый камень на две равные части (дочь тьмы раскалывает); 2) разделить кунжут и песок (жены велят муравьям); 3) принести длинное ровное копье (жены дают); 4) опознать последнюю жену и любимого коня вождя; дочь тьмы приходит к вождю под видом старухи, узнает, какой платок у любимой жены, что конь серый; ответы правильны, старого вождя убивают, выбирают юношу; жены велят всегда оставлять им печень убитых животных; слуга подговаривает дать им простое мясо; жены велят всему исчезнуть, у юноши остается лишь шкура прикрыться; он просит прощения, жены все возвращают, теперь он их слушается]: Sorin-Barreteau 2001, № 25: 200-226.

Северная Африка. Арабы Египта , арабы(?) Алжира : El-Shamy 2004, № 318A [The man who lost his organ and then regained it. The perfidious (ungrateful) wife]: 148-149; (ср. Древний Египет [(папирус d'Orbigny, впервые опубл. Vicomte de Rougé d Revue archéologique 1862: 385f; Anepu и Batau); старший брат Anubis женат, младший Bata живет в его доме и работает для него; братья работали в поле; А. послал Б. принести семян; дома жена А. предлагает Б. сойтись с ней; Б. отказывается, но обещает молчать; вечером жена А. притворяется избитой, говорит, что Б. пытался ее изнасиловать; корова Б. предупреждает его, что А. собрался его убить; Б. бежит, А. его преследует; Б. обращается с просьбой к богу Солнца, тот создает водоем на пути А.; утром Б., стоя на другом берегу, кричит, рассказывая брату, как было дело, оскопляет себя, бросает отрезанный пенис в воду, сом его проглотил; Б. отправляется в Долину Кедров (Сосен), велев А. прийти за ним, если он узнает, что с Б. что-то случилось; в этом случае пиво в кружке, которую он держит, начнет бродить; А. возвращается домой, убивает жену, труп бросает собакам, скорбит о брате; Б. приходит в Долину Кедров, помещает свое сердце на вершину цветка кедра (?), охотится; бог Хнум создает для него женщину; Б. предупреждает ее не выходить из дому, ибо Море может ее поглотить, а он, Б., не сможет ее спасти, т.к. он «сам женщина как она»; женщина нарушает запрет, Море безуспешно пытается ее унести, велит Кедру (Сосне) ее задержать, но тот лишь хватает ее локон; Море приносит его в Египет и оставляет там, где прачки стирают белье фараона; аромат локона остается на белье; писцы объясняют фараону, что локон принадлежит дочери Солнца; фараон посылает людей в Долину Кедров привести женщину; Б. их убивает; фараон посылает других воинов и женщину, дав той всевозможные женские украшения; на этот раз жена Б. приходит в Египет; она поддается уговорам фараона и советует повалить дерево, на котором находится сердце Б.; дерево валят, цветок с сердцем Б. падает, Б. умирает; дома А. видит, что пиво в кружке забродило; приходит в Долину Кедров, находит на постели мертвого Б., три года безуспешно разыскивает его сердце; на четвертый, собираясь вернуться в Египет, находит плод – сердце Б.; он кладет его в сосуд с холодной водой, ночью сердце поглощает воду, Б. оживает, А. дает ему выпить воду, Б. проглатывает свое сердце и оно возвращается на свое место в его теле; решив отомстить жене, Б. превращается в прекрасного быка, которого А. приводит во дворец фараона; тот принимает быка в качестве «чуда»; зайдя в кухню, бык находит там свою бывшую жену, упрекает ее; жена просит фараона зарезать быка и приготовить ей его печень; две капли крови падают по сторонам дворцовых ворот, из них вырастают два дерева Persea Mimusops Schimperi); когда фараон с женой садятся под ними, одно из них говорит женщине, что оно Б., снова упрекает; женщина велит сделать из дерева мебель; щепка отлетает в рот жены фараона, та беременеет и рожает сына; тот вырастает (очевидно, в образе Б.), после смерти фараона занимает трон, вершит суд над прежней женой; через 30 лет умирает, трон занимает А.]: Lichtheim 1997: 85–89 (русс. пер. Лившиц 1975: 87-102).

Западная Европа. Фламандцы [на войне солдат лишился мужского органа; вернувшись в деревню, нанялся к богатому крестьянину; у того дочь и он выдал ее за солдата; но после трех безрезультатных ночей и не желая скандала тесть отправил зятя подальше, дав денег и одного из трех жеребцов; по пути солдат сокрушается: ах, если бы у него был член, как у этого жеребца; Бог внял его желанию и дал ему такой член; солдат вернулся, и утром жена была очень довольна; говорит отцу, что была бы еще довольнее, если бы тот дал зятю жеребца с еще большим членом]: Kryptadia 1888: 319-321; англичане , фризы [общее определение сюжета; два солдата утратили гениталии; один нанимается к крестьянину батраком; хозяин дарит ему жеребца и отсылает, поскольку зятя из него не выйдет; солдат делится хлебом с феей либо помогает старушке, та обещает исполнить его желание; он хочет иметь гениталии как у его жеребца, женится на хозяйской дочери; узнав в чем дело, второй солдат тоже делится хлебом, но не учел, что его лошадь – кобыла]: Uther 2004(1), № 750K: 402.

Передняя Азия. Арабы Ирака [средний, младший сыновья шейха не могут найти траву для скота, старший находит, встречает девушку, она дает меч убить людоеда, юноша привозит траву, шейх велит перекочевать на это место. Старший брат женится на девушке. Отец велит среднему убить старшего, тот не может. Младший оскопил спавшего брата, тот ушел в другой оазис, убил 70 бедуинов, раб присвоил заслугу себе, но не смог поднять камень, под который юноша сложил стремена и поводья убитых. Шейх выдал за юношу свою дочь. Юноша просит отсрочки на месяц, затем уходит. Его встречают пророк и Али, восстанавливают его мужество, наделяют способностью врачевать. Юноша соединяется с женой. Дома отец и брат тяжело заболели, бедуины уговорили юношу излечить их]: Weissbach 1908, № 15: 92-104 (перевод в Лебедев 1990, № 17: 95-101); джиббали [уезжая, султан велит сыну убить ребенка, которого должна родить жена, если родится девочка, сохранить, если мальчик; жена отдает девочку на воспитание старухе, брат хоронит овцу; девочка вырастает, старуха велит ей не выходить из дому, она выходит отогнать кур от зерна, султан ее видит, хочет взять в жены; обман раскрывается; султан велит сыну убить сестру; тот вместе с ней уезжает; они живут у ручья, брат охотится; волос сестры плывет по течению, его подбирает старуха; неверный велит ей найти девушку; они приходят к ней; она велит убить ее брата; предлагает ему играть, проигравшего привяжут к скамье; накрепко привязывает, неверный оскопляет юношу, увозит сестру; кошка перегрызает путы; юноша выздоравливает, уходит; его видит дочь султана, согласна выйти за него, даже если тот кастрат; неверный встречает юношу, говорит султану, что его зять кастрат; тот обещает казнить неверного и его жену, если это ложь, либо пусть казнят его и зятя, если правда; вечером жена спускает юношу из окна, он уходит; три ангела обещают восстановить его мужество, если он отдаст им половину своих будущих детей; велят разбудить их, когда море станет не белым или черным, а зеленым; он будит, его бросают в зеленое море, его гениталии восстанавливаются; ночью он спит с женой; отрубает голову сестре и неверному; жена рожает троих детей; деля их, он разрубает одного, уходит, унося половину; ангелы его окликают, соединяют половины, отпускает к жене вместе с тремя детьми; все хорошо]: Müller 1907, № 22: 102-110; Сокотра : Müller 1905, № 16 [младший холостой брат отвечает старшему, что их может разделить женщина; чтобы проверить, предлагает брату уехать на 2 года, оставив с ним жену; она предлагает брату мужа свою любовь, тот отказывается; когда муж возвращается, она рвет на себе одежду, обвиняет брата мужа в попытке ее изнасиловать; когда младший доил корову, старший отрезал ему пенис; младший приносит отрезанный пенис старухе, просит его исцелить; она посылает его к 4 людоедкам, у которых груди закинуты на спину; велит приложиться к груди одной; людоедка говорит, что иначе бы его съела; когда приходит ее сын и принюхивается, чувствуя человека, она говорит, что пришел его брат; сын людоедки отвел юношу к другой людоедке; та восстанавливает его мужественность за обещание принести первенца, которого она съест; он сватается к девушке, там еще два жениха; отец отдаст дочь за того, кто в голой пустыне приготовит еду; двое не могут, юноша наполняет сосуд слюной верблюдов, кипятит, сжигая свой посох; получает жену; родившегося ребенка относит людоедке; приходит с женой туда, где остался брат; ему не нравится, что жена шутит с его братом, он говорит об этом в стихе]: 89-95; Наумкин, Коган 2013, № 19 (зап. в 1980 от молодой неграмотной женщины) [двое братьев любили друг друга; младший ответил старшему, что их разлучит женщина; старший женился, жена захотела сойтись с его братом; тот отказался; она порвала на себе одежду, сказала мужу, что его брат пытался ее изнасиловать; потребовала чтобы он отрезал ему пенис, когда брат станет доить корову; старший брат так и сделал; младший брат ушел; султан созывает мужчин, пусть дочь бросит камешек в своего избранника; та бросает и трижды попадает в юношу; в брачную ночь она делает себе надрез на бедре, чтобы на простыне осталась кровь; говорит мужу, чтобы тот не беспокоился из-за своего положения; слуга замечает, что зять султана кастрат; султан велит купаться нагими, чтобы проверить; юноша убегает, встречает стариков, они восстанавливают ему пенис за обещание отдать ребенка, который у него родится; султан видит здорового зятя, казнит слугу; зять относит старикам новорожденного; они зарезали мальчика, отдали кусочек отцу; тот бросил его в жену, ребенок возродился]: 186 (с дополнениями по полному английскому переводу); арабская литературная традиция (Тысяча и одна ночь) [царевна выходит замуж; у мужа царевны есть визирь; отвергнутый двоюродный брат царевны присылает тому подарки с просьбой заманить царевича в ловушку; визирь поит царевича из ручья, который меняет пол пьющего; царевич принимает женский облик; живет у ручья; сын царя джиннов увозит его к себе во дворец; рассказывает о предательстве визиря; отвозит его к ручью, превращающему женщин в мужчин; царевич возвращается к жене; двоюродный брат царевны умирает от ярости и ревности]: Салье 2010,ночь 582-584: 215-219; арабы Сирии , Кувейта : El-Shamy 2004, № 318A: 148-149.

( Ср. Южная Азия. Сингалы [родители умерли; младший царевич вернулся из монастыря и молится; старший женился; у жены пестик упал на горшок с водой; она сказала мужу, что его брат на нее покушался; старший позвал младшего в лес, отрубил руки и ноги; младший попросил оставить ему священную книгу; семь вдов услышали, как он читает священные тексты; 6 ушли, младшая принесла его домой; сказала царю, что в ее доме святой человек, он узнает, кто похищает цветы из царского сада; 5 девушек-нагов прилетели рвать цветы, заслушались, как калека читает; четверо вернули ему руки и ноги, платье пятой он спрятал, женился на ней; царь сделал юношу главным садовником, дал провинцию]: Волхонский, Солнцева 1985, № 126: 307-309).

Туркестан. Тохары (?) («Записки о Западных странах [эпохи] Великой Тан», составленные Сюань-цзаном после путешествия в Индию в 629-645 гг.) [некогда в этой стране {ранее в тексте названа страна Цюйчжи, т.е. Куча} был царь, который почитал «три сокровища»; он захотел посетить святые места и повелел младшему единоутробному брату принять дела; брат же втайне отрезал себе мужской член, поместил его в золотой сосуд и сосуд этот вручил царю: «Можешь вскрыть это в день своего возвращения»; сосуд поручили хранить дворцовой страже; когда царь вернулся, то недоброжелатели говорили: «Царь поручил ему следить за делами государства, а он распутничал во внутренних покоях»; царь хотел предать брата казни; брат: «Не спеши наказывать. Изволь открыть золотой сосуд»; царь открыл и потребовал объяснений; брат: «Когда царь отправился в странствия, то повелел мне принять дела. Боясь клеветы, я отрезал свой член, чтобы было чем оправдать себя. Зато теперь имею доказательство своей невиновности. Благоволи помиловать»; царь проникся глубоким почтением к брату и разрешил беспрепятственно проходить во внутренние покои; впоследствии царский брат встретил человека, который имел 500 быков и собирался их кастрировать; видя это, он задумался и все более приходил в огорчение оттого, что подобен этим быкам: «Не следствие ли это грехов, совершенных в прошлом?»; он выкупил быков за свои деньги; за такое благодеяние его мужской облик восстановился; после этого он больше не входил во внутренние покои дворца; царь удивился и брат ему все рассказал; царь был поражен и основал монастырь, дабы восславить память о прекрасном деянии и передать ее грядущим поколениям]: Сюань-цзан 2012: 38-39.