Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F18C. Девушки за рекой, K1391. .19.(.29.).41.-.46.48.50.

Персонаж видит девушку на другом берегу реки, совокупляется с ней необычным способом (посылает свой пенис через реку; превращает его в мост, по которому девушка переходит реку; в дамбу, которая перегораживает перед ней реку; ныряет, подплывая к девушке под водой; посылает в вагину девушки некий предмет). См. мотив F18B.

Меланезия. Варабер ; вирам [Duviar видит, как две девушки купаются в его ручье; чтобы наказать их, кладет кусочек сахарного тростника в волшебный крокодиловый зуб, посылает под водой в вагину старшей девушки; та заболевает, ее гениталии распухли; двое юношей, сперва старший, затем младший, приходят ее лечить; каждый говорит, что он Д., не может вылечить; настоящий Д. приходит (в пути принимает облик казуара), извлекает кусок тростника; девушки уговаривают его лечь с ними; ночью Д. так много совокуплялся со старшей, что утром она уже пошла рожать; на следующую ночь то же с младшей; обе рожают по сыну]: Williams 1969: 390-391; тробрианцы.

( Ср. Кавказ – Малая Азия. Абхазы [Сатанэй-Гуаша заметила пастуха на другом берегу реки и пожелала его; спряталась за скалой; тот пустил свое семя через реку, оно попало в скалу; она извлекла из скалы зародыш, продержала у себя под одеждой, сделала вид, что родила Сасрыква; его закалили в горне, напоили расплавленным металлом, он тут же вырос, оказался сильнее старших братьев]: Инал-ипа 1977, № 1-2: 14-16; Салакая 1978, № 2-6 [пять вариантов]: 170-179; кабардинцы : Алиева и др. 1974, № 1 [Сатаней-гуаша стирала, пастух Сосом увидел ее с другого берега реки, его семя попало в камень рядом с С.; та принесла камень домой, из него родился Сосруко со стальным телом; когда кузнец Тлепш закалял его, держал клещами за колени, они остались уязвимыми], 2 [Сатаней стирала у реки, пастух Шокара брызнул в нее семенем с другого берега, оно попало в камень; С. принесла его домой; через 11 месяцев он закипел; кузнец Тлепш достал из него мальчика Сосруко; когда закалял, держал клещами за голени]: 189, 189-190; карачаевцы , балкарцы : Алиева 1994, № 32 [Кюн-бийче увидела на другом берегу пастуха, спряталась за камнем; семя пастуха попало в камень состар ( гранит ; большой речной валун ); ее хозяйка Кырс-бийче, у которой нарты набирались мудрости, велела принести камень в крепость; через девять месяцев он раскололся, родился Сосурук; Кырс-бийче прополоскала его рот водой горных ручьев, это для него молоко], 33 [у придурковатого пастуха по имени Созук были собаки Жетер ( настигающий ) и Тутар ( хватающий ); когда Созук играл на свирели, Ж. танцевал за мужчину, Т. – за женщину; Созук увидел на другом берегу стирающую Сатанай; его семя попало в камень состар; Сатанай велела его принести, обтесать; через девять месяцев вынула мальчика; это был Сосурук; она воспитала его втайне от Ëрюзмека], 34 [на речном островке нарты увидели камень; он раскололся, появился мальчик; Ëрюзмек доплыл до острова, принес мальчика; его назвали Сосурук; мать Ë. дала ему грудь]: 365-366, 366, 366-367, 367 (приложение 1) [пастух Соджук увидел за рекой княгиню Сатанай, прислонился к камню; С. заказала кузнецу Деуету 60 молотов; 60 юношей обтесали ими камень; С. сама разбила последнюю оболочку, вынула мальчика Сосуруко, дала на воспитание джиннам; они закалили его тело как сталь, кроме коленей]).

Субарктика. Каска.

СЗ Побережье. Беллакула [один юноша и много девушек идут копать корни папоротника; юноша вызывает дождь; поток отделяет девушек от юноши и от дома; юноша кладет свой огромный пенис как мост, девушки по нему переходят]: McIlwraith 1948(2): 453.

Побережье - Плато. Шусвап ; томпсон [пенис плывет в вагину девушки; пенис-мост]; лиллуэт [дамба]; скагит ; квилеут ; клакамас ; верхние коулиц ; санпуаль ; нэ персэ ; тилламук ; тутутни [Койот видит девушек на другом берегу реки, сидящих, разведя ноги; проникает в них в облике лосося]: Frachtenberg 1915, № 15a: 222-223; верхние коквил [Койот превращается в лосося, плавает на мелководье; две девушки разделись, стали его ловить; он тыкается в вульву одной головой, другой - хвостом; убегает, став Койотом; они выдавливают друг другу из живота его семенную жидкость; он видит издалека девушек; спрашивает свое дерьмо, как поступить; дерьмо советует послать в ту девушку, которая ему нравится, свой длинный пенис; девушка замечает пенис, рубит его палкой-копалкой; Койот подыхает; оживает, но когда его кто-то кусает]: Jacobs 2007: 258-259.

Средний Запад. Виннебаго [ Вакджункага просыпается от того, что его эректированный пенис поднял одеяло высоко в воздух; он сворачивает пенис кольцами, кладет в короб, несет на спине; видит на другом берегу озера купающихся девушек; посылает пенис в дочь вождя; силачи не могут его вытащить; старуха колет его шилом; В. забирает свой пенис, смеется]: Radin 1956, № 15-16: 18-20; иллини (пеориа) [истории про Wambä, посылающего свой длинный пенис в девушку через реку]: Michelson 1917: 494.

Северо-Восток. Малесит [Laks (вероятно, росомаха; он же Loup Cervier) видит на другом берегу женщин, те ловят рыбу; спрашивает своего брата (т.е. свой анус), как овладеть ими; тот советует отрезать пенис, привязать к длинному шесту; на середине реки пенис проглатывает рыба; «брат» советует взять лодку, загарпунить большую рыбу, бить не в живот, а в хвост; Л. достает из живота рыбы свой пенис, но по ошибке прикладывает его себе задом наперед (когда росомаха мочится, ее пенис направлен назад между ног)]: Mechling 1914, № 19: 81-82.

Равнины. Черноногие : Josselin de Jong 1914 [Старик видит спящую на другом берегу реки Бобриху; просит Ондатру перетащить его пенис через реку, вставить Бобрихе в вульву; Ондатра тянет пенис в колючие кусты; помогает Старику вынимать колючки]: 19-20; Wissler, Duvall 1908, № 21 [Н. видит на другом берегу реки спящую Бобриху; посылает в нее свой пенис; ту сносит течением, Н. с трудом тянет пенис назад]: 36; гровантр [ Нишант видит девушку на другом берегу; просит Мышь доставить его пенис через реку; пенис заползает в вагину]: Kroeber 1907b, № 6: 68; айова [Ишиинки видит купающихся девушек; посылает свой пенис под водой через реку в самую красивую; отпускает ее, когда старуха колет пенис шилом; смеется]: Skinner 1925, № 22: 485; арапахо : Dorsey, Kroeber 1903, № 29 [ Нихансан видит на другом берегу реки спящую женщину; просит Мышь перенести его пенис через реку; пенис попадает в раковину, отрезан, Н. умирает], 30 [как в (29); Мышь тонет, птица переносит пенис Н., тот входит в женщину]: 63-65; пауни (киткехахки) [у Койотов был длинный пенис, они оборачивали его вокруг пояса; сидя на берегу, пускали в воду; женщины думали, что плывут змеи, бросались бежать; у вождя-Койота пенис был самый длинный; он слышит шорох в земле, обещает убить того, кто скребется, своим пенисом, пускает его в норку; пенис разгрызен на части; Койот бросает по горсти кусков в четыре стороны; куски превращаются в сливовые деревья, виноградные лозы, ягодные кустарники, орехоплодные деревья; из норки появляется насекомое, говорит, что теперь пенисы Койотов будут короткими; эту историю рассказывают детям, чтобы они не ели слишком много плодов и ягод, а оставляли их взрослым]: Dorsey 1906, № 142: 464-465.

Калифорния. Хупа [Койот ест кузнечиков, те вываливаются у него из зада; он залепляет свой зад смолой; случайно садится на горячие угли, смола загорается, он прыгает в реку; идут девушки, он превращается в лосося; девушки не могут его поймать, он проскальзывает между ног, одна из них беременеет]: Curtis 1976(13): 184-185; шаста : Frachtenberg 1915, № 15a [койот видит двух девушек, превращается в лосося, плавает в ручье; девушки сидят на противоположных берегах ручья; мнимый лосось забирается в их гениталии; принимает свой прежний облик, смеется], 15b [Койот видит девушек на другом берегу реки, посылает в них свой длинный пенис; затем девушки видят что-то торчащее из земли; одна ударяет это своей копалкой, Койот визжит, убирает пенис]: 222-223, 223; винту [Койот видит на другом берегу реки купающихся девушек; комментирует их гениталии; ныряет, насилуя их]: DuBois, Demetracopoulou 1931, № 62: 388.

Большой Юго-Запад. Липан.