Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

E5B. Первопредки из нижнего мира.

.11.13.19.21.-.27.30.32.34.-.40.45.50.55.65.

Первый человек (группа братьев) или первая человеческая пара выходят из-под земли (из пещеры) или из небольшого объекта на ее поверхности (кочки, тростинки, дерева, камня, тыквы). Ср. мотив E5A: люди из нижнего мира.

Амбо, камба, кикуйю, макуа, бангубангу, ленге, тонга, зулу, коса, бафиа, сара (мбаи), пигмеи (мбути?), ватут, меджпрат, маринд-аним, элема, кума, Малаита, Новая Британия, Нью-Джорджия, (Туамоту), тибетцы, раи, ао, анал, ва, кхампти, асур, конды, кадар, андамандцы, дусун, каян, бахау, кенья, нгаджу, Ниас, Серрам-лаут, Горром, Амбон, Буру, Флорес, атаял, игорот, тагалы, висайя, негрито (Лусона?), моро, цоу, ами, пуюма, рукаи, ями, пайван, пуюма, сазек, тайял, мяо, болгары, Авеста, коми, ойраты (монголо-урянхайцы, дюрбюты), алтайцы, северные селькупы, сымские и дальневосточные (чумиканские, верхнезейские) эвенки, эвены, лесные юкагиры, Марково, нивхи, нанайцы, ульчи, негидальцы, о-ва Мияко, о. Нунивак, иглулик, делавары, тараски, ацтеки, миштеки, лакандоны, Хайна, пихао, уанка.

Бантуязычная Африка. Амбо [бог повалил дерево Омукуку (Combretum primigenum), оно лопнуло, из него вышли две первые пары людей]: Baumann 1936: 226; камба [из двух первых пар одна вышла из термитника, другую Мулунга спустил с неба, дав с собой корову, козу и овцу; они упали на скалу Nsaue к ЮВ от Kilungu, основали селение; дети обеих пар переженились, от них происходят камба, масаи, кикуйю и др.; на скале видны отпечатки ног людей и скота]: Lindblom 1920: 252; кикуйю [в пещере вода, с краю она мелкая, на мелководье жила одна пара; они вышли на землю, странствовали, пришли в лесистую страну кикуйю, родили много детей]: Routledge 1910: 283-284 в Котляр 2009, № 137: 113; макуа [создатель Muluku вырыл две ямки, из одной вышел мужчина, из другой женщина; М. стал учить их культуре, но они не хотели учиться, ушли в лес; тогда М. стал учить двух обезьян, они все усвоили; М. отрезал им хвосты, превратил в людей, а хвосты приделал тем нерадивым и превратил их в обезьян]: Scheub 2000: 159; бангубангу [1) дети первопредков Mutambu и Malungulungu жили в пещере; скала, образовывавшая ее потолок – мужская, пол – женская; сын М. вышел и увидел на дереве созревшие желто-оранжевые плоды; забрался на дерево и сорвал – это был огонь; отдал его женщине Mugu; 2) первопредки Mulolo Mulohwe и женщина его жена Lolo вышли из пещеры; сперва ели лишь белую землю; у них много детей; те встретили в лесу карликов, они научили получать огонь трением; после этого стали питаться иначе и землю больше не ели; выкопали колодец, чтобы добыть воду, но он высох; тогда стали делать огромное дерево, чтобы залезть на небо и достать воду из облаков; все потомки первой пары забрались туда и когда до неба оставалось совсем немного, дерево не выдержало их веса, ветки вместе с людьми попадали в разные местности, и теперь у существуют разные языки]: Maes 1933: 498; ленге (Мозамбик) [первые мужчина и женщина вышли из тростника]: Scheub 2000: 238; тонга [первые мужчина и женщина вышли из тростника; раньше при рождении ребенка в землю втыкали тростинку]: Parrington 1967: 39; зулу [первые мужчина и женщина вышли из тростника]: Parrington 1967: 39; коса [первые мужчина и женщина вышли из тростника]: Scheub 2000: 147; бафиа [большой стервятник уронил с неба помет, из него вырос тополь, из тополя вышла змея, она велела дождю лить на скалу, от удара грома та раскололась, оттуда вышли мужчина Owunu и женщина Ambono; А. из той же дыры достала огонь; А. и О. научились сексу, глядя на антилоп]: Tessmann 1934a: 179.

Судан - Восточная Африка. Сара (мбаи) [на земле людей не было; Sou вырыл яму, провалился в нее, упал в озеро; доплыл до деревни, где девушки танцевали с молодыми людьми; одна осталась без пары и Су ее взял; они счастливы; ее отец-вождь отдал ее Су; он вернулся с ней на землю, у них сын; Су спустился еще раз и привел еще одну девушку в жены сыну; от них происходят люди]: Fortier 1967: 109-111; пигмеи (мбути?) [воды не было; Хамелеон услышал шум в стволе дерева; срубил дерево топором, оттуда хлынула вода, наполнила водоемы; вместе с водой вышли мужчина и женщина, от них происходят люди]: Parrinder 1967: 45.

Меланезия. Ватут [мужчина вышел из земли, у него были короткие волосы; длинноволосая женщина спустилась с неба, принесла оттуда все вещи, которыми пользуются люди; у них сын и дочь, они велели им пожениться, у этой пары много детей]: Fischer 1963, № 56: 199; меджпрат : Elmberg 1968, № 17 [мужчина вышел из ствола бамбука, а женщина из пещеры], 22 [девушка вышла из пещеры, мальчик из дупла упавшего дерева, они поженились]: Miedema 1997, № 17: 45; маринд-аним [собака стала принюхиваться, прокопала дырку в земле, оттуда вышла первая человеческая пара; они ничего не знали и не умели; вошли в воду, чуть не утонули, птица их вытащила; увидели, как духи разводят огонь; когда бамбук стал громко трескаться, мужчина и женщина вскрикнули от страха и после этого заговорили]: Heldring 1913: 429f в Frazer 1919: 38-39; элема (группа Ipi) [Ivu родился из земли, жил у основания дерева Hoa; увидел во сне, как из семечка выросло гигантское дерево, из дупла которого торчат ноги; нашел дерево, вытащил из дупла женщину; у них двое сыновей, одного отправили в другую страну, второй, как и его отец, нашел женщину в дереве]: Holmes 1903: 126; кума [мужчина и женщина выросли из земли подобно растениям (конкретно – бобам) либо вышли из источника; у этого мужчины было трое сыновей]: Reay 1959: 36; Новая Британия (п-ов Газель и, вероятно, другие группы) [двое мужчин (иногда это To-Kabinana и To-Karvuvu) ловили рыбу; в сети трижды заплывает стебель сахарного тростника; они выбрасывают его, затем сажают; в их отсутствие из стебля выходит женщина, готовит для них; они подстерегают и хватают ее; один берет ее в жены, от них происходят люди]: Dixon 1916: 110; Малаита (Соломоновы о-ва) [на побеге сахарного тростника образовались два нароста, из них вышли мужчина и женщина – предки людей]: Codrington 1891: 21 (пересказ в Dixon 1916: 110); Нью-Джорджия (лагуна Ровиана) [Tiola и его 5 братьев-первопредков вышли из пещеры, имевшей форму женской вагины]: Interviews in Roviana Lagoon 1978: 7.

( Ср. Микронезия – Полинезия. Туамоту [первый человек Тики родился из морского песка либо вышел на свет из морской гальки; сделал жену из груды песка; их дочь Хина сошлась с отцом, от стыда поднялась на луну, там видно ее лицо]: Williamson 1933: 15).

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы [Небо вывело из дерева мужчину и женщину; давало еду и одежду, эти люди не жили как муж и жена; затем люди испортились, им пришлось самим о себе заботиться; родили детей]: Hermanns 1944-1949, № I.4: 290; раи : Ebert, Gaenszle 2008: 67-76 [из термитника родился белый муравей, из него летучий; затем родился Salapa, а затем его младшая сестра Simnina ("муха, housefly"); брат знал, что они сиблинги (сестра не знала), поэтому залез на Wabuma (небо?); сестра выросла, послала животных к Салапе; отправились птичка и краб; птичка не может под воду, краб опустился, ущипнул Салапу, сказал, что внизу, где встречаются воды, Симнина выросла; это сказали краб, птичка totimi и куница; Салапа велел посеять кукуруху, просо, он придет, когда растения вырастут; он спустился в облике вепря, попал в их ловушку; Симнина превратила его в человека; он прошел несколько реинкарнаций прежде, чем мог жениться на сестре; родилась дочь Naïna; выросла, научилась ткать; отвергает мужчину Paruhõ (он где-то в верхнем мире), но беременеет от него, рожает Тигра, Человека, Медведя, Собаку], 100 [сперва возникла земля, затем термитник, из него вышли мы, люди Camling]; ао : Aier, Jamir 2009 [трое мужских и три женских первопредка вышли из шести камней в Longterok, вступили друг с другом в брак, став прародителям шести родовых подразделений ао; ао перешли реку по подвесному мосту, который затем обвалили; оставшиеся на другой стороне люди стали предками групп, которых ао называют Mürir]: 5-8; Smith 1926, № 9 [на земле нет людей; два брата вышли из камня; старший пошел в горы, стал предком ао, младший – вниз по течению, стал предком ассамцев; уходя, договорились не оборачиваться; младший затрубил в горн; старший обернулся, сказав, что ему грустно из-за звука горна]: 376-377; анал (Old Kuki) [от потопа на дереве на горе спаслись мужчина и женщина; утром превратились в тигра и в тигрицу; тогда дух Pathian вывел из пещеры мужчину и женщину; они взмолились дать им силу убить страшных тигров; Бог дал силу, они убили тигров, нарожали детей, люди населили мир]: Shakespear 1912: 175 (пересказ в Mandal 2009: 80).

Бирма – Индокитай. Ва (кава) [внутри тыквы жили мужчина и женщина; согласились позволить воробью клевать зерно, если тот продолбит отверстие; воробей продолбил, мужчина и женщина вышли, породили кава]: Чеснов 1968: 168; кхампти (Khampti) [вначале везде вода; Phra положил земли на спину рыбе, велел самке снести яйцо, разрезал, одну половину положил на землю, другую сделал небом; из цветка дерева вышли первые мужчина и женщина; раджи вышли из первого яйца]: Elwin 1958a, № 11: 17.

Южная Азия. Конд [в начале времен Dakapaji и Sujamajenja вышли из дупла дерева бомбакс; у С. вагина была величиной с дверь в свинарнике, в конце там находилась рука, а вагинальные зубы ночью светились; огромный пенис Д. проходил внутрь при свете этих зубов, рука хватала его; С. родила семь сыновей и семь дочерей; при рождении последнего ребенка пуповина зацепилась за зубы и они выпали; а руку Д. вырвал]: Elwin 1949, № 21: 384; асур [Махадео охотился с двумя гончими, те вытащили из норы краба первых людей – брата и сестру; его супруга Парвати их вырастила; сперва они спали, положив между собой кусок дерева; М. научил их готовить пиво; опьянев, они забыли о своем родстве, вступили в брак, породили людей]: Leuva 1963: 131-132; кадар [Manjakutti и Malayay жили в подземных пещерах; океан разлился, затопил пещеры, М. и М. через два отверстия вышли на поверхность земли; создали мужчину и женщину – предков кадар]: Ehrenfels 1952: 162.

Малайзия – Индонезия. Андаманцы [1) первый человек вышел из сочленения большого бамбука как птица из яйца (не указано, растущего бамбука или выброшенного морем); взял из муравейника глину, вылепил жену и других людей; научил делать лодки, охотиться; жена научила женщин плести пояса, сети, корзины, наносить глиной узоры на тело; 2) первый человек вышел из нароста на дереве Sterculia; совокупился с гнездом муравьев, родились дети – предки андаманцев]: Radcliff-Brown 1933: 192; дусун : Evans 1922 [среди воды скала, она открыла пасть, из нее вышли мужчина и женщина (это главные божества дусун – Kedharingan и Munsumundok); они стали думать, как им пойти по воде; в итоге пошли, пришли в дом Bisagit (дух оспы), у того была земля, они попросили, он дал им земли; К. создал дусун, М. создала небо, оба создали солнце, луну, Плеяды ("семь звезд"), Гиады ("верша"); у них родилась дочь, люди голодали, тогда К. и М. убили дочь, из ее головы вырос кокос (на орехе видны глаза и рот), из локтевых костей – сахарный тростник, из пальцев – бананы, из крови – рис; из частей тела – все животные; К. спросил, кто сможет сменить кожу, будет бессмертным; дусун не услышали, змея услышала и теперь умирает, лишь если человек ее убьет; дусун упустили способность возрождаться; К. стал купать людей в корзине в реке, один человек вывалился, уплыл, от него происходят береговые жители; К. устроил в доме религиозную церемонию; один человек был в это время в лесу, когда вернулся, не смог войти, от него происходят обезьяны]: 175-176; Staal 1925 [Kinohoigan и Sinumundu вышли из большого камня; К. сказал С., что собирается создать солнце, луну, звезды, землю, людей и животных, а потом ненадолго ушел; в это время С. сама все сделала и, когда К. вернулся, как раз лепила фигуры людей; К. проклял жену и все сотворенное ею, отшвырнул глиняные фигурки; они разбились, осколки прилипли к небу и стали звездами; одна женская фигурка осталась целой и стала луной; С. успела отложить две фигурки в сторону, они стали предками дусун]: 941-942; каян [вначале голые скалы; от дождя вырос мох, в нем завелись черви и навозные жуки, их экскременты создали почву; с неба от солнца упала рукоятка меча, стала деревом; упавшая с месяца лоза (мужское начало) обвила его; дерево и лоза породили первых мужчину и женщину; у них не было тел ниже пояса; они породили предков народов]: Hose 1912: 137-138; каян [с неба в первичный океан упала скала; верх остался над водой; под действием дождя на поверхности образовался ил, черви точили скалу, появился песок; затем с солнца упала деревянная рукоятка меча, ставшая деревом, а с луны - обвившаяся вокруг дерева лиана; лиана стала мужем дерева, они породили двух близнецов, не имеюших тел ниже пояса; все же те породили настоящих людей; животные, птицы и рыбы возникли из веточек и листьев дерева; из ила на поверхности скалы возникли мох и небольшие растения]: Furness 1899: 6-13 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 38, более кратко в Dixon 1916: 158-159, в Hatt 1949: 34-35; бахау [с неба спустился паук, сплел паутину; в нее упал камешек, разросся до горизонта; на камень упал лишайник, на него червь, его экскременты составили почву; затем упало деревце, выросло, затем краб, клешнями прорезал долины и горы; вокруг дерева обвилась лиана, они родили ребенка без рук и ног, он породил пару таких же существ, но затем получились нормальные антропоморфные боги Amei Awe и Buring Une; они сдирали с дерева куски коры, сделав из них людей, свиней, кур, собак; люди смертны, ибо кора недолговечна]: Nieuwenhuis 1904(1): 129, 1917: 55-56 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 39-40, более кратко в Dixon 1916: 159; бахау [два человека на небе выщипывали друг другу брови, уронили щипцы, они упали на скалу среди моря; вынурнул червь, оставил на щипцах свои экскременты; краб разбросал их, скала покрылась землей; щипцы пустили корни, стали деревом с медной листвой; небесный дух Uwang нашел в нем отверстие, оплодотворил; на дереве выросли побег-мужчина и побег-женщина, у них не было рук и ног; обитатель земли попытался убить мечом пиявку, ударил по стволу; мужчины и женщина были ранены, но получили возможность сойтись; породили предков бахау; медное дерево продолжало расти и пускать отростки; так возникли злые духи, затем добрые духи, затем боги, и на вершине верховный бог amei Tingei]: Nieuwenhuis 1917: 57 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 41; кенья [богиня Bugam Malam искала, из чего должны возникнуть люди; решила, что из определенного дерева, поэтому люди смертны; далее как у каян и бахау – лиана-мужчина ветром прижат к вульве дерева-женщины, оплодотворяет ее; знатные роды возводят свои генеалогии к этому дереву]: Elshout 1923: 36-46, 1926: 9-21 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 41; нгаджу : Schärer 1966: 68-71 [(по Schwaner 1853: 179; в кратком пересказе Dixon 1916: 160 ссылка на Hupe 1846: 138); на небе было два дерева, на одном появился нарост, отломался под тяжестью севших на него птицы и второго крылатого существа, упал в реку Sangiang (S. – категория небесных духов), его попытался уничтожить живший в ней Змей, но нарост прибило к берегу, из него возникла женщина, сделала лодку из листа баньяна, приплыла по реке к морю, там сошлась с мужчиной, возникшим под действием волн из плававшего бревна; первые шесть раз у нее были выкидыши, каждый стал женщиной, те от различных существ породили разных богов и духов (первая родила Djangan Hatuen Peres, вождя болезней); на седьмой раз родились сыновья Mahadara Sangen и Mahadara Sangiang; Санген взял зародыши растений и животных, спустился на землю; там от брака двух деревьев родилось яйцо, в нем безжизненный женский образ; Санген отправился на небо за живой водой; в это время Angoi вдохнул в женщину дыхание-ветер, сделал ей кровь из дождя, кости из бамбука (вероятно); вернувшийся Санген в гневе разлил живую воду, она окропила растения; те теперь отрастают, будучи срезанными, а люди смертны; он убил А., разрезал труп, из него возникли змеи, тигры и прочие вредные твари; от его брака с той женщиной происходят люди; Сангианг породил много богов, в т.ч. проводника душ в мир мертвых, Sangsang Tempon Tellon]; (ср. пунан (Oloh Ot верховьев Барито) [мертвых хоронили в живом выдолбленном дереве так, чтобы выемка закрылась и заросла; в 1933 г. в Брунее было действительно найдено дерево с тремя костяками внутри]: Stöhr, Zoetmulder 1965: 44); Ниас : Dixon 1916: 167 [первые люди произошли от деревьев и затем спустились с неба на землю], 176 [(по Chatelin 1881: 110); первопредок без рук и ног убит (умер?); из его глаз возникли солнце и луна; из сердца выросло дерево; боги возникли из почек на его вершине; Latoere сказал Barasi-loeloe и Balioe, что нижние плоды маленькие и принадлежат ему; Balioe согласился с условием, что Л. сможет создать из них людей; тот не смог; тогда Lowalangi велел сделать людей Barasi-loeloe; тот создал безжизненные фигуры мужчины и женщины; тогда Lowalangi дал Balioe ветер, велел вложить фигурам в уста; если много вложить, люди станут жить долго, мало – будут вскорости умирать; Balioe исполнил приказание, дал людям имена]; северный Ниас [из мглы родился Sihai, после его смерти – Aloloa N'angi, после его смерти из его сердца выросло дерево Tora'a; из вершины дерева выросли боги Lovalangi (хозяин верхнего мира), Lature Danö (хозяин нижнего), Nadoja, Afögha; из средней части – еще три бога, из нижней – мужчина и женщина; ЛД не смог их оживить, а Л. оживил]: Schröder в Suzuki 1959: 2 [у других авторов есть также другие варианты мифа о перводереве и появившихся из него богах и людях]; (ср. Ментавай [двое злых духов подрались; один стал ломать бамбук сделать дубинку; из-под корней вышли первые люди]: Mess 1880: 93 в Perry 1915: 146); Серрам -лаут, Горром [женщина Winia и белый боров вышли из дерева; В. забралась на дерево, боров остался внизу; женщина Kiliboban приплыла с Новой Гвинеи, стала подругой борова; появился мужчина, разделся, чтобы идти ловить рыбу; женщины стали хихикать; он увидел К., но она велела взять в жены В.; от него и В. происходят люди]: Riedel 1886: 148 в Dixon 1918: 168; Буру [птица села на дерево, оплодотворила его; из дерева вышли первые мужчина и женщина; вар.1: первой вышла женщина, развела огонь у корней, дерево раскололось, вышел мужчина, взял женщину в жены; вар. 2: первым вышел мужчина]: Riedel 1886: 3 в Dixon 1916: 168; Амбон [птица села на дерево, оплодотворила его; из дерева вышли первые люди]: Riedel 1886: 32 в Dixon 1916: 168; восточный Флорес (район Sika) [сперва земля ровная и пустая, на ней только птицы; брат и сестра вышли из земли; наблюдая за птицами и насекомыми, научились совокупляться, родили трех детей, поселившихся в разных местах; от них происходят люди]: Arndt 1933: 72f в Walk 1949: 93.

Тайвань – Филиппины. Атаял : Norbeck 1950, № 1 [большой камень раскалывается, из него выходят двое мужчин и женщина; одному мужчине не нравится на земле, он возвращается в камень; оставшийся с женщиной думают, как расплодиться; сперва женщина подставляет гениталии ветру; ничего не происходит; тогда они пытаются совокупляться, последовательно используя сфинктер, ноздри, уши, рот; муха садится женщине на бедра; она понимает это как указание богов, что надо использовать вагину; беременеет, рожает предков атаял]: 13-14 (=Ho 1967, № 52: 238-239); http://en.wikipedia.org/wki/Atayal_people [камень Pinspkan раскололся, из него вышли трое, один решил вернуться назад; оставшиеся мужчина и женщина жили вместе, но мужчина боялся приблизиться к женщине; тогда она ушла, вымазала черной краской лицо и вернулась под видом незнакомки; они поженились, родили детей; считается, что к этому эпизоду восходит обычай, согласно которому девушки красят черным лицо]; цоу [бог Hano потряс клен, листья упали на землю, стали предками цоу; потряс другой, упавшие листья стали китайцами]: Yamada 2002: 48; ами [вначале некоторое существо воткнуло в землю жезл, он пустил корни, стал бамбуком, тот пустил два побега; на одном появился мужчина, на другом женщина]: Taylor 1885-1886: 197 в Dixon 1916: 168; ами [из расколовшейся скалы вышел предок людей]: Ho 1967, № 55: 240; пуюма [пришла богиня Nunurao с камнем в правой руке и бамбуком в левой; она бросила камень, он раскололся, оттуда вышел предок селения Varangao; воткнула бамбук, из его верхней части вышла Paksiser, из нижней вышел Pakomalai, они стали предками жителей селения Puyuma]: Ho 1967, № 56: 241; рукаи (Tamarakao) [из скалы вышли мужчина и женщина; бог научил их совокупляться; их старший сын стал вождем селения и предком жителей селения Tamarakad, второй – его помощником, дочь вышла за второго]: Ho 1967, № 54: 240; ями [бог бросил камень, из него вышел мужчина; у берега вырос бамбук, из него вышел другой мужчина; они встретились]: Ho 1967, № 57: 241; пайван [бамбук раскололся, из него выпали четыре яйца; днем были по отдельности, ночью соединялись в одно; через пять-шесть дней из них вышли змееподобные мужчины и женщины; они не умели совокупляться; женщина увидела, как мужчина писает, попросила написать ей между ног; их первый ребенок был уродом, второй красивым, нормальным, стал предком людей]: Ho 1967, № 62: 243; пуюма [пришла богиня Nunurao с камнем в правой руке и бамбуком в левой; она бросила камень, он раскололся, оттуда вышел предок селения Varangao; воткнула бамбук, из его верхней части вышла Paksiser, из нижней вышел Pakomalai, они стали предками жителей селения Puyuma]: Ho 1967, № 56: 241; (ср. бунун (Tamarowan) [скала на горе раскололась, оттуда вышли люди; среди них были Take-todo и Take-baka, ставшие предками жителей данного селения]: Ho 1967, № 53: 239); пайван [предки вышли из расколовшегося камня]: Fischer, p. 241 в Perry 1915: 161); сазек (то же у тайял и пайван ) [из камня вышли мужчина и женщина; увидев, как совокупляются мухи, они сошлись, родили сына, затем дочь; сестра сказала брату, что пойдет найти для него жену, велела прийти к скале у подножья горы; в назначенный день брат спустился с горы, нашел у скалы женщину, не узнал в ней сестру, т.к. она намазала себе лицо сажей]: Matsumoto 1928: 119-120; игорот [Бог вонзил копье в скалу, потек первый источник; чтобы расчистить его, срубил бананы, из двух пней вышли первые мужчина и женщина – Alelayo и Aremaya]: Eugenio 1994, № 23: 71-72; тагалы [вначале только мере и небо, между ними летает ястреб (kite); ветер с моря и ветер с суши породили стебель бамбука; волны пригнали его к берегу, где сидел ястреб; тот его расклевал, из одной секции вышел мужчина, из другой женщина; Землетрясение созвал всех птиц и зверей решить, что с ними делать; решили, что эта пара должна вступить в брак; от нее происходят люди]: Cole 1916: 187 в Ho 1967, № 63: 244; Yligueyn (побережье) [ветер с моря и ветер с гор породили тростинку; бог Captan посадил ее; в ней образовались две секции, из них вышли мужчина Sicalac и женщина Sicavay; рыбы, горлинки, Землетрясение ответили, что им надо пожениться; родились сын Sibo и дочь Samar; обе пары снова породили детей, переженились]: Eugenio 1994, № 169: 289-290; висайя : Рыбкин 1975, № 92 [первые мужчина и женщина вышли из треснувшего бамбука]: 223-224; Eugenio 1994, № 26 [между небом и морем летала хищная птица; чтобы ей было, где сесть, птица решила поссорить небо и море; небу сказала, что море хочет его затопить, а морю – что небо хочет закидать его камнями; море стало подниматься, небо бросать камни; появились острова, море под их тяжестью опустилось назад; по воде приплыл бамбук; птица расклевала два его отделения, из них вышли первые мужчина и женщина], 27 [примерно как в (26); птица – Manaul; без подробностей о том, как птица провоцировала конфликт богов моря и неба], 28 [как в (27)]: 74-75, 76, 77; Povedano Manuscript of 1572 (этнос не указ.) в Eugenio 1994, № 191 [верховный бог Maca aco поместил мужчину и женщину в два отделения ствола бамбука; когда на бамбук села горлинка, те вышли наружу; землетрясение Macalinog разрешил им вступить в брак, от них происходят люди; они стали рушить рис, длинными рисорушками оттолкнули небо, бывшее рядом с землей]: 316-217; негрито (Лусона?) [бог Manaul в облике дятла стал долбить бамбук, погнался за ящерицей, бамбук лопнул, оттуда вышли Sicalac и Sicauay; Сикауай сказала, что они брат и сестра, но бог землетрясений Macalinog разрешил им пожениться, они породили людей]: Eugenio 1994, № 173: 295-296; моро [в засуху на поле Mampolompon вырос лишь стебель бамбука; ветер сломал его, оттуда вышли собака и женщина, ставшие предками моро]: Cole 1916: 99 в Ho 1967, № 64: 244.

Китай – Корея. Мяо [из расколовшегося камня вышли мужчина и женщина; от них произошли мяо]: Ruey, p. 170 в Ho 1967, № 58: 242.

Балканы. Болгары [4 текста, зап. 1988 г. в дер. Говежда, обл. Монтана; вначале мира или после потопа на иле выросли два гриба, мужской и женский; от них происходят люди]: Бадаланова 1993: 116-117.

Иран – Средняя Азия. Авеста (Бундахишн): Лелеков 1982 [первопредок Гайомарт перед смертью выронил семя, треть которого достигла богини земли Спандармат; через 40 лет из земли вырос ревень, через 15 превратился в женщину и мужчину Мáртйа и Мартйáнаг; развращаемые злым духом, они сперва питались водой, затем козьим молоком, затем убили козу, изжарили мясо, из шкуры сделали одежду; сошлись; своих первенцев съели; остальных детей спас Ормазд; они создали и монстров с ушами и глазами на груди, волосатых, хвостатых]: 121; Чунакова 2004 [из семени Гайомарда, которое получила Спандармад, спустя 40 лет появился ревень в виде одного ствола, а еще через 15 лет на ревене появились 15 листьев, и выросли из земли Машйа и Машйане (Бд, 98); Машйа и Машйане сначала были одним телом, их руки оставались на плечах друг друга и талии их обоих срослись, а потом они превратились из образа растительного в образ человеческий]: 190.

Волга – Пермь. Коми : Лимеров 2005, № 30 [первый человек появился под грибом красноголовиком, был величиной с мизинец], 31 [первый человек появился на верхушке травинки], 32 [люди родились из семян, выросли как хвощ из земли, жили в мышиной норе, лишь по ночам выходили ловить спящую рыбу]: 39, 40, 40.

Южная Сибирь - Монголия. Ойраты : Потанин 1881, № 19б (монголо-урянхайцы) [отец всех монголов или монголов кости цаган («белый» – но м.б. от саха , "якуты"?)- тук есть собака Ноха , мать - одун-модун (дерево) Одун; отец монголов родился от дерева, а собака его воспитала]: 161; Потанин 1881, № 19а (дюрбюты) [десять человек увидели во сне, как от дерева урун и птицы урун родился сын божий; он стал ханом Урун-модон-экитай ("имеющий матерью дерево урун")]: 161; алтайцы [алтайцы рода (сеока) иркит считают, что их предки вышли из корней березы]: Сагалаев, Октябрьская 1990: 52.

Западная Сибирь. Северные селькупы [человек родился из развилки березы; предание забыто, подробностей не знают]: Прокофьева 1976: 120.

Восточная Сибирь. Дальневосточные эвенки (чумиканские и верхнезейские) [человек родился из дерева; было дерево, треснуло пополам, вышли мужчина и женщина; до рождения ребенка они были волосатыми; первый сын родился без волос; дальше от сына к сыну стали нарождаться люди]: Василевич 1959: 183; верхнезейские, чумиканские (на востоке), сымские эвенки [у этих групп распространились мифы о происхождении человека от дерева]: Василевич 1969: 215; эвены : Линденау в Лебедева 1972 [человек сделал летний дом; пока его не было, дом сгорел; рассказал о беде уткам, те не ответили, он их задавил; люди стреляли в дерево, не могли расщепить; он расщепил, внутри оказалась девушка; он нашел свой дом возродившимся, у них было много детей]: 162-163 .

СВ Азия. Лесные юкагиры (с. Нелемное Нижнеколымского р-на) [айви (душа, вселяющаяся в новорожденного) человека, став травинкой, поднялась из Нижней земли на Среднюю; ее съела мышь, мышь проглотил ленок, ленка – скопа; живая мышь выпрыгнула из живота ленка, сова схватила, съела ее, травинка выпала на землю, стала человеком; так человек спасся и живет]: Курилов 2005, № 36: 309; Марково (записано 10.06.1999 в пос. Марково ЧАО от Ю.Б. Дьячкова, 1962 г.р.) [1) русскоязычный информант-чуванец: "ламуты почему-то считают, что они появились из лиственницы, как и олени"; 2) чукчи вышли из кедрача, чуванцы и вообще юкагиры произошли от ольхи или тальника, ламуты от собачьего дерьма, русские от огня]: Хаккарайнен 2000.

Амур - Сахалин. Нивхи : Березницкий 2003 [нивхи произошли из смолы лиственницы, поэтому кожа у них желтоватая; уильта – из смолы ели, у них кожа белая]: 74; Крейнович 1973 [нивхи родились от сока лиственницы, темные как ее кора; уильта – от сока березы, айну – от сока ели]: 333; Пилсудский 1991а [вяз вырос, с него потек сок, стал женщиной; на березе вырос сук в форме пениса, береза стала мужчиной; они совокупились, женщина родила всех мильков (духов); оба подпрыгнули, на небе родили Тлы-мильк ]: 36-37; Санги 1989 [смола лиственницы стекает по стволу, коснувшись земли превращается в нивха; нивх краснокожий как лиственница; уильта произошли от пихты, потому белотелые; айну – от ели]: 295; Штернберг 1933 [люди произошли от дерева: уильта от березы, нивхи от лиственницы, айну - от елки]: 320; нанайцы [(архив); когда образовалось небо и застыла земля, из шишки талины появились мужчина и женщина, от них пошли люди]: Шаньшина 2000: 68; ульчи [в пихте жил парень Кондолину ; в корнях кедра жила красавица Аджуа ; они вышли оттуда, вступили в брак (пересказ в Шаньшина 2000: 68, 128]: Золотарев 1939: 167-169; негидальцы : Василевич 1959 [давно-давно гиляки, орочи, гольды – один народ были; родились на ольхе, на одной ветке]: 183; Штернберг 1933: 530 [у корня лиственницы нашли мальчика; от него идет род хатаил (xatail)], 531 [человек родился от лиственницы; из вскипевшей серы родилась женщина; она родила мальчика и девочку].

Япония. Рюкю (о-ва Мияко) [по приказу Небесного Господина, Koinutsu спустился на крохотный островок Мияко, нагромоздил камни (сделав островок больше размером); взял в жены небесную богиню Koitama; они породили бога Sotatsu и богиню Kagyoku; из земли появились бог Mokusu (дерево) и богиня Sousou (трава), все они стали предками жителей МиякоОкинавыa показывают отпечатки его ноги; раконом; ]: Maruyama 2009: 32.

Арктика. (Ср. о. Нунивак [человек очнулся в пустом мужском доме; вылез на поверхность земли; учится охотиться, добывать огонь; кто-то готовит, прибирает в доме; он застает женщину; она рожает ему сына; тот идет странствовать, приходит в дом старика, помогает ему, приходит к другим людям, побеждает в шаманских трюках]: Curtin 1976(20): 75-76); иглулик (зал. Фокс) [опоры земли рухнули, прежний мир погиб; из холмика выросли двое мужчин; один стал женщиной, от них происходят люди; вар.: мужчины живут друг с другом как супруги; один беременеет; его пенис раскалывается, он превращается в женщину, рожает ребенка]: Rasmussen 1930a: 252-253.

Северо-Восток. Делавары : Bierhorst 1995, № 2 [зап. 1679; была лишь вода; Черепаха подняла свою спину, земля просохла; посреди нее выросло дерево; первый мужчина вышел из его корней; первая женщина – из макушки, когда та наклонилась к земле]: 28-29; Dorson 1959 [голландец Jasper Danckaerts спросил 80-летнего индейца на Лонг-Айленде, откуда появились его люди; тот нарисовал угольком на земле кружок с четырьмя лапками, головой и хвостом; объяснил, что сперва была лишь вода; черепаха медленно всплыла, вода схлынула, образовалась суша; затем индеец воткнул в кружок соломинку; посредине земли выросло дерево, из его вершины – мужчина; дерево нагнулось макушкой до земли, пустило второй корень, и оттуда выросла женщина; от них происходят люди]: 19.

Мезоамерика. Тараски [Tzacapu, древнейший город тарасков – "Там, где скалы (rocas)"; он был главным культовым центром; как и кора, тараски считали, что происходят из скал; эти скалы попали на землю как дар подземных богов Смерти]: Corona Núñez 1957: 23-24; ацтеки (Тескоко) [пущенная с неба стрела пробивает в земле отверстие; из него выходят первые мужчина и женщина; их тела не имеют нижней части; зачиная детей, мужчина вкладывает язык в рот жене; они не знают огня, едят мясо сырым]: Garibay 1965: 91-92 (пер. на нем. в Krickeberg 1928: 12); Cronica Mexicayotl в Launey 1980 [из Чикомосток , Семи Пещер ]: 205; миштеки : Furst 1977: 184 [по 1593, Fray Antonio de los Reyes, Arte en lengua mixteca: миштеки родились из центра земли, а их цари и боги из деревьев, растущих на берегу реки Апоала], 185 [по 1674, Fray Francisco de Burgoa, Geografica descripción; также в Krickeberg 1928: 202: знатные миштеки ведут свой род от мужчины и женщины, родившихся из двух деревьев на берегу реки Апоала]; Kolata 1984 (по Furst 1977) [прорисовка из Венского кодекса; мужчина и женщина, предки династии, вылезают из щели на вершине дерева; под корнями дерева – человеческая голова]: fig. 4; лакандоны [вначале был K'akoch; создал землю, воды, солнце, луну, туберозу (эфиро-масличное, Polianthes L., Amaryllidaceae); из цветов туберозы родились Sukunkyum ("старший брат Нашего Отца", хозяин нижнего мира), Ah Kyantho, Hach Akyum ("Наш Отец"); через 10 дней из тех же цветов вышли супруги трех братьев]: Boremanse 1986: 25; Хайна [две статуэтки с о. Хайна (конец Классического периода) в виде человека (видимо, пожилой мужчина), фигура которого выступает из четырехлепесткового цветка; (автор считает, что иллюстрация мифа, близкого к мифу лакандонов)]: Coe 1975: 25, fig.2.

Северные Анды. Пихао (долина Хаухи) [мужчина и женщина выходят из источника; от них происходят люди]: Simon 1882-1892(2) [1627], гл.1: 278.

Центральные Анды. Уанка (пров. Хауха, деп. Хунин) [провинции Хауха и Мантаро покрыты водой, в ней обитает дракон Амару; Радуга порождает второго Амару, они сражаются, бог Тиксе уничтожил их молниями; после этого из источника Уари-пукио вышла первая пара людей, Мама и Тайта ; до этого они были под землей из страха перед Амару; Амару пытается подняться на небо, но молнии поражают его]: Arguedas, Isquirdo Rios 1947: 66.