E30B. Пигмалион. .11.13.23.27.44.
Мужчина делает фигуру или получает женщины. Та оживает и его становится женой.
Верховья Замбези (лунда?), ньянджа, лендже, сандаве, мейтеи, Древняя Греция, восточные оджибва (тимагами).
Бантуязычная Африка. Верховья Замбези ( лунда ?) [Заяц вырезает женщину из дерева, оживляет; вождь узнает о ней, забирает; Заяц приходит, поет, что его жену забрали, она снова сделалась деревом]: Jacottet 1894 в Werner 1909: 454; ньянджа или яо (информантка ньянджа по отцу, яо по матери, эти тексты обычно передаются по материнской линии) [Лягушка вырезал женщину из дерева, оживил, поместив mpande ей в сердце; вождь ее забрал; Лягушка послал голубя, тот забрал mpande назад, женщина вновь стала деревом]: Werner 1909: 454-455; лендже [группа девушек пришла к Kasere, у которого много мяса; но когда он собрался выбрать жену, девушек уже не было; он срубил дерево эуфорбия (из него сочится млечный сок, отсюда ассоциация с женщиной), вырезал женскую фигуру, она ожила; в отсутствие К. люди попросили у нее воды и огня; узнав о красавице, вождь велел доставить ее ему; К. велит жене сидеть взаперти, но та осталась на улице; ее увели силой; муж идет за ней, поет о случившемся (как и во всех текстах лендже голос то протагониста, то хора); он видит ее в доме вождя, пытается достать, но снова превращается в дерево]: Torrend 1921, № 7: 40-44.
Судан – Восточная Африка. Сандаве [у Binxi – уродливое лицо, женщины его отвергают; он нашел выросшую Irangari {какое-то дерево}, вырубил из него топором фигуру женщины, украсил раковинами и кольцами, надел на нее платок; она ожила; от отправился с ней на восток солнца; последовательно встретил Слона, Льва, Антилопу; каждый предлагает бороться, если Б. проиграет, то потеряет жену; но Б. побеждает, поскольку жена каждый раз говорит, "Не упади, Б., я мощное лесное дерево"; на восходе солнца Б. оставил жену у края селения вождей, сам пошел подыскать место для ночлега; люди вождя Nzova нашли Ирангари, отвели к нему; Б. велел Ирангари вернуть все украшения; она вернула, кроме раковины; он сорвал раковину с нее, она превратилась в дерево, ствол заполнил всю хижину; Б. вернулся домой]: Arnold 1984: 168-170.
Тибет – Северо-Восток Индии. Мейтеи [крестьянин холост и вынужден сам выполнять все домашние работы; просит знакомого столяра сделать ему деревянную женщину, чтобы выглядела как живая; тот смастерил, нарядил фигуру; крестьянин беседует с вымышленной женой, ведет себя так, будто делами хозяйства занимается она, а не он; однажды слышит из кухни голос: женщина ожила; она будет половину времени человеком, а половину – деревянной фигурой; столяру завидно; он разругался с женой и детьми и вернул их в дом тестя; сказал крестьянину, что хочет немного подправить фигуру; но у него она не ожила и он вернул ее крестьянину; столяр остался несчастным и одиноким]: Oinam et al. s.a.; мейтеи [человек неженат; у него нет времени встречаться с друзьями, ибо всю домашнюю работу вынужден делать сам; однажды заказал мастеру деревянную фигуру женщины; разговаривал с ней как с живой; однажды пошел встретиться со знакомым и велел мнимой жене к своему возвращению приготовить еду; стыдясь сказать, что он холост, человек ответил знакомому, что женат и пригласил к себе; оставив гостя у двери, человек пошел, чтобы самому все приготовить, но увидел женщину, которая все приготовила и прибрала; фигура ожила; пораженный красотой хозяйки, гость предложил человеку, чтобы в следующий раз каждый из них имел право взять из дома другого то, к чему прикоснется; он думал, что уведет женщину; от приятеля человек принес ларь с драгоценностями; когда приятель снова пришел к человеку в гости, жена по стремянке забралась на крышу; гость полез за ней, но ему велели забрать стремянку и уходить]: Oinam et al. s.a.
Балканы. Древняя Греция. Пигмалион был скульптором на острове Кипр, сыном Бела и Анхинои. Он вырезал из слоновой кости женскую статую и полюбил её. Скульптор делал ей подарки, одевал в дорогие одежды, но статуя продолжала оставаться статуей, а любовь безответной. Во время посвященного Афродите праздника Пигмалион обратился к богине с мольбой дать ему жену столь же прекрасную, как и выполненная им скульптура. Осмелиться попросить оживить холодное изваяние Пигмалион не решился. Тронутая такой любовью, Афродита оживила статую, которая стала женой Пигмалиона]. Этот миф, возможно, ввёл в литературу Неанф из Кизика. Золотая Пигмалионова олива хранилась в Гадирах.
Средний Запад. Оджибва (тимагами) [одинокий юноша вырезает жену из дерева; она велит закрыть ее в вигваме на три дня; он подглядывает до времени, она уходит; он следует за ней; три старухи одна за другой указывают ему путь, дают кости рыси как амулеты; он поднимается на небо по стволу дерева; 1) жена предупреждает, что ее братья Белые Медведи станут играть с ним в мяч, гоня мяч вокруг всей земли; он заставляет Медведя выронить мяч, побеждает; 2) Медведи не могут сдвинуть скалу, он разбивает ее стрелой; 3) убивает сперва красную, затем синюю выдру; признан зятем]: Speck 1915d, № 9: 57-62.