E1a1. Размокшие от дождя (почему есть калеки). .26.37.
Божество или предок лепит людей из глины. Часть фигурок промокла, поэтому среди людей есть калеки.
Китайцы (Сычуань, Хэбэй, Хэнань, Хубэй, Хунань), (китайцы: Шэньси), маньчжуры, нанайцы.
Китай – Корея. Китайцы (Сычуань, у. Пэншань) [После того, как царь Паньгу отделил небо от земли, в мире было всё, кроме людей, и тогда он стал лепить их из глины. Однажды царь Паньгу слепил партию людей и положил их сушиться на солнце, но когда они уже должны были высохнуть, небо внезапно потемнело. Он понял, что вот-вот пойдёт дождь, торопливо смёл их метлой в одну кучу и стал носить в дом в наспинной корзине, но не успел перенести всех, как начался дождь. В результате некоторые фигурки размокли, и у одних отвалилась рука, у других – нога, у третьих – ухо. С тех пор в мире существуют инвалиды]: Zhou Yang et al. 1998b, № 8: 28; китайцы (Хэбэй, у. Чанли, 1986) [бог обнаружил, что на земле есть горы, вода, трава и деревья, решил создать людей, стал делать глиняные фигурки; какие-то поставил на горы, какие-то поместил на равнины, какие-то – на берега озер, какие-то – на берег моря, и пожелал, чтобы солнце их высушило; все фигурки превратились в живых людей; однажды пошел сильный ливень, у некоторых глиняных людей размыло руки, у других ноги, у третьих лицо; поэтому сейчас у некоторых людей лицо испещрено шрамами, у других нет руки или сломана нога; также все современные люди имеют на теле остатки глины: когда мы потеем, то вытирая пот руками, можем скатать с себя кусочки глины (прим. видимо, речь идет о «старой коже»)]: Bai Gengsheng 2007b: 3; китайцы (Хэбэй, у. Фунин, 1986) [у старого Неба-отца были старший сын Шэньнун, младший Фуси, дочь Нюйва; когда они выросли, Небо-отец отправил их на землю; Ш. сотворил там цветы, траву и деревья, Ф. – птиц и животных, Н. вылепила фигурки людей, оставил для просушки; воды Небесной реки часто переполнялись и проливались в виде дождя; Н. не успевала спрятать от дождя все фигурки; так появились люди с физическими недостатками – «подмоченными дождем»; чтобы не позволить дождю снова намочить глиняных людей, Н. отправилась на небо починить его; каждый день с помощью камней чинила небосвод; в это время уже три года она была беременна; в ее утробе находился уважаемый ( тайшан ) Лао-цзы; один день у богов равен одному году у людей; Л. еще не родился, но ему уже было больше 1000 лет; Г. боялась рожать, поэтому каждый раз отвечала находившемуся в утробе сыну, что еще не закончила чинить небо; устав ждать, Л. стал бить в три ребра Н., пробиваясь наружу; в это время Н. закончила починку трех сторон неба, а на северо-западе оставалось доделать край, но ей пришлось слечь, чтобы родить; опасаясь, что глиняные фигурки пострадают от дождя и мать рассердится, Л. вставил в отверстие на СЗ участке неба кусок льда; кусок прилегал неплотно, поэтому Л. убежал к Нефритовому императору, где тот сделал его чиновником; до сих пор когда на небо на СЗ затягивают тучи, сразу же идет дождь, а когда дует СЗ ветер, резко холодает; увидев, что ей не справиться с возложенным на себя делом, Н. решила, что люди должны жить парами и сами рожать детей; глиняных людей делать более не пришлось; с тех пор есть женщины и мужчины; из-за того, что Н. сделала людей из глины, то если потереть кожу, можно стереть немного грязи]: Bai Gengsheng 2007a: 5-6; китайцы (Хубэй, Хунань) [творец сделал людей из глины; дождь повредил часть фигур, поэтому среди людей есть калеки; создатели: пара первопредков, которая пережила потоп; Бог; Паньгу; богиня Нюйва (Nü-kua); данные с начала эпохи Цин]: Eberhard 1937, № 70: 114-115; китайцы (Хэнань, у. Сихуа) [Дедушка-прародитель и Бабушка-прародительница (Фуси и Нюйва) были младшим братом и старшей сестрой. Дедушка-прародитель ходил на учёбу и брал с собой три лепёшки. Рядом с дорогой, по которой он ходил, стояла стела, подножием которой служила каменная черепаха, находившаяся там так долго, что приобрела разум. Дедушка-прародитель увидел, что черепаха открыла рот, словно проголодалась, и каждый раз бросал ей лепешку, а она просила ещё одну. Однажды он спросил её, почему она съедает две из его трёх лепешек. Черепаха ответила, что откладывает из для него; скоро начнётся бедствие, которое случается раз в 108 тысяч лет, землю покроет вода. Когда её глаза покраснеют, Дедушка-прародитель должен будет забраться ей в живот и питаться сложенными там лепёшками. Тот продолжил изо дня в день бросать лепёшки. Рассказал обо всем сестре. Та предложила готовить больше лепёшек, чтобы потом хватило и ей. Когда он принёс черепахе лепешки, приготовленные сестрой, черепаха велела срочно привести и саму сестру. Глаза черепахи покраснели, брат с сестрой спрятались внутри нее. Когда рот захлопнулся, начался потоп, черепаха стала плавать на поверхности воды. Через некоторое время вновь показалась земля, брат с сестрой вышли наружу, стали жить на горе. Посверлив дерево, сестра развела огонь. Выросла трава, и они с братом стали пробовать разные растения и вкусные – пшеницу, просо, горох – сеять. Появился старик, предложил спустить с горы два жернова, и если они соединятся, то вступить в брак, а если нет – то нет. Жернова соединились. Супруги выкопали яму, чтобы жить в ней. Стали лепить из глины человечков, сушить их на солнце и уносить в дом. Однажды они слепили слишком много человечков, и когда пошёл дождь, не успели унести их в дом, и стали сгребать их. Именно так слепые и хромые потеряли свои глаза и конечности. Дедушка-прародитель и Бабушка-прародительница были братом и сестрой, но вступили в брак, поэтому супругов до сих пор называют братом и сестрой]: Zhou Yang et al. 2001b, № 9: 13–14; китайцы (Хэнань, у. Сихуа) [Давным-давно небо обрушилось, земля раскололась, все люди погибли, и на земле остались только брат с сестрой – Фуси и Нюйва. Скатив с горы жернова и вступив в брак, они родили детей. Однако Нюйва не могла родить достаточно детей, и людей в мире было мало. Однажды Нюйва пришла на берег реки, взяла жёлтую глину и стала лепить из неё человечков и класть их на солнце, чтобы они высыхали, а после этого вдохнула в них жизнь. Слепить достаточное число людей руками у Нюйвы тоже не получалось, и тогда она взяла в горах лиану, обмакнула её в жидкую глину, встряхнула, и упавшие капли превратились в людей. Людей стало достаточно, но через несколько лет, некоторые из них умерли. Нюйва стала лепить людей мужчинами и женщинами и велела им разбиваться на пары и рожать детей. Однажды, когда Нюйва лепила людей, погода внезапно испортилась, и она стала уносить глиняных человечков в дом. Но тут стал собираться дождь, и тогда она торопливо смела оставшихся людей метлой. В результате у некоторых людей отвалились руки, у некоторых – ноги, а у некоторых вывалились глаза. Так в мире появились калеки. Поэтому говорят, что люди были созданы Нюйвой из глины, их до сих пор называют «глиняными человечками», и если потереть тело, на руках останутся частички глины]: Zhou Yang et al. 2001b, № 11a: 20; (ср. китайцы (Шэньси, у. Суйдэ) [Когда небо и земля разделились, в мире не было людей. Нефритовый владыка сделал Фуси, Шэньнуна и Нюйву Тремя августейшими – Небесным, Земным и Человеческим, и повелел им вместе создать людей. Они собрались на горе Юэяшань в древней области Шанцзюнь, чтобы обсудить это поручение. Небесный августейший Фуси и Земной августейший Шэньнун стали обсуждать границы и название госудуартсв, и оставили Нюйву между реками Удин и Дали создавать людей. Она работала очень усердно и создавала мужчин по подобию Фуси и Шэньнуна, а женщин – по своему. Из белой глины у реки Байничуань (Ручей белой глины) она создала белых людей, а из чёрной глины, которую она выкопала у скал за горой Шули – чёрных людей. У людей были руки, ноги, носы и глаза, но не было жизни, и они не могли двигаться. Тогда она поступила, как научил её Нефритовый владыка и сказала: «Нефритовый владыка велел Трём августейшим создать мир и вылепить из глины людей, так что оживайте!» Тогда глиняные человечки запрыгали и стали разговаривать и смеяться. Нюйва обрадовалась, сняла пояс, стала окунать его в жидкую глину и размахивать им, крича «Превращайтесь!» Глина с пояса падала на землю и превращалась в глиняных человечков, мужчин и женщин, высоких и низких, толстых и худых, красивых и уродливых, здоровых и калек, жёлтых, чёрных и белых, а то и всех цветов сразу. Нюйва не сообразила, что мужчин создала в два раза больше, чем женщин, и когда они разбились по парам, женщин на всех не хватило. Тогда оставшаяся половина мужчин стала драться за них с другой половиной. Женщины пожаловались Нефритовому владыке, тот разгневался и обвинил во всём Нюйву. Та обиделась и ответила, что Нефритовый владыка сам отправил на землю двух мужчин и одну женщину, так что в неравенстве виноват он сам. С тех пор в мире есть неженатые мужчины, но нет незамужних женщин. Калеки и уродливые мужчины не могли найти пары и стали приставать к Нефритовому владыке с вопросом, что делать ( цзэньмэ бань? ). Но тот не расслышал, и ему показалось, что они говорят «холостяки» ( гуангуньэр хань ). Тогда он сказал им, что они будут называться холостяками. Нефритовый владыка увидел, что у горы Юэяшань полным-полно жёлтых, чёрных и белых людей, а то и таких, которые были всех цветов сразу, и было их несчётное количество. Тогда он спросил Нюйву, сколько типов людей она создала. Она ответила, что девять, и Нефритовый владыка велел расселить их по разным государствам. С тех пор в народе говорят, что «одна матушка вырастила девять типов людей»]: Zhou Yang et al. 1996, № 3: 5-6).
Амур – Сахалин. Маньчжуры [у подножия гор жили брат Доу с сестрой Эюнь; сестра старше; отца нет, мать собирает хворост; однажды Э. и Д. поднялись на гору за хворостом, устали, уснули, прислонившись к каменному изваянию льва; когда проснулись, то обнаружили, что съестные припасы пропали; то же на следующий день; однажды каменный лев явился им во сне: «Скорее просыпайтесь, скоро случится несчастье! берите всё, что можете унести, и уходите»; они с матерью пришли на гору; Э. предупредила односельчан, но над ней посмеялись; но птицы и звери тоже поднялись на гору; лев: заходите; птицы, звери и брат с сестрой, вошли в пасть льва, но мать не успела – пасть захлопнулась; Э. и Д. нашли в чреве льва еду; через семь дней и семь ночей лев вновь открыл пасть, звери и птицы увидели свет и побежали-полетели наружу; Э. и Д. за ними; дали каждому зверю и птице по зёрнышку, чтобы те посеяли их на высоких горах, куда не добраться человеку; земля зазеленела; брат предложил сестре вступить в брак; сестра: «Я возьму иголку и буду ждать на вершине горы, а ты возьми красную нить и встань на противоположной горе; если попадёшь нитью в иголку, то мы станем мужем и женой». Брат взял нить и подумал: «Игольное ушко такое маленькое, а стоять мы будем так далеко друг от друга, как же я смогу попасть в него?» Муравьи, пчёлы и маленькие птички обещали помочь; птички взяли нить в клювы и полетели к Э., пчёлы испугались, что она увидит, что они помогают брату, и стали беспорядочно кружить перед ней, а муравьи продели красную нить в игольное ушко; сестра: «Этого недостаточно; на горе есть жернова; завтра спустишь с горы верхний жёрнов, а я нижний, и если, скатившись с горы, они соединятся вместе, то мы станем мужем и женой»; волки, тигры и леопарды обещали помочь; один жёрнов прикатился к волку, и тот толкнул его вперёд, приговаривая: «Чуть было меня не зашиб!» Другой жёрнов прикатился к тигру, и тот толкнул его вперёд, приговаривая: «Чуть меня не раздавил!» К кому бы из зверей не прикатывались жернова, все толкали их вниз, и так они оказались у подножия горы, где их обвила своим телом змея и положила жёрнов брата точно поверх жёрнова сестры. Брат: «Теперь мы должны стать мужем и женой». Сестра сказала: «Да будет так, как желает небо!»; Э. родила десять детей, но людей в мире всё равно было слишком мало, и тогда она решила делать их из глины; теперь людей стало слишком много, чтобы всех запомнить, и тогда они дали им фамилии исходя из их внешнего вида. когда человечки были готовы, они положили их сушиться во дворе, но однажды пошёл дождь, и пара спешно побежала убирать их. Но дождь начался слишком стремительно, и у некоторых фигурок испортились носы, глаза и уши, а у некоторых сломались руки и ноги. С тех пор в мире есть калеки. Говорят, что все люди в мире существуют с тех самых пор]: Chen, Wang 1989: 21-24; нанайцы (сунгарийские) [во время сотворения мира небесные духи сделали людей из глины и поставили их сушиться; когда пошёл дождь, у одних размокли ноги и они сделались хромыми, у других размокли руки – сделались криворукими; те, кому дождь попал на голову, сделались плешивыми; те, кому дождь попал в глаза, ослепли]: Котвич 1910: 216-217 (=Сем, Сем 2020, № 13: 102).