Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

C6c3. Гагара –успешный ныряльщик. .35.-.37.39.42.43.45.

Гагара ныряет и приносит кусочек земли (траву и т.п.), который превращается в сушу (она –единственный или единственный успешный ныряльщик).

Финны, карелы, коми, чуваши, чулымские тюрки, прибайкальские буряты, тундровые ненцы (Ямал, енисейские, таймырские), манси, восточные ханты (р. Вах), нганасаны, энцы, кеты, северо-западные якуты, дальневосточные эвенки (орочоны), эвены, лесные юкагиры, Марково, оленные коряки, беллакула, томпсон, шусвап, делавары.

Балтоскандия. Финны : Harva 1938 (? Восточная Финляндия) [Бог посылает Черта на дно; Ч. в образе чернозобой гагары ныряет, приносит землю; утаивает часть во рту; по воле Бога земля начинает расти; Ч. выплевывает землю, образуются овраги и прочие дурные места]: 101 в Напольских 1991: 140; карелы : Евсеев 1981 [Salminen 1908; гагара летает над морем, Сатана посылает ее нырнуть за землей; она трижды ныряет, каждый раз большая часть земли смыта; все же достаточно, чтобы Гагара смогла жить на земле; Бог говорит, что земли мало, С. часть утаил во рту; Бог велел ее выплюнуть, тот плюнул на север, создав скалы, горы; С. порезал палец, Бог заговорил рану]: 311-312.

Волга - Пермь. Коми : Сидоров 1924 в Лимеров 2016 [Ен плыл в лодке, плюнул на воду, оглянулся – за ним плывет такой же человек; поехали вместе; спутник попросил превратить его в гагару , чтобы достать землю; выхватил (со дна) четверть земли и стал подниматься, но поверхность моря оказалась замороженной; разбивая лед, гагара растрясла изо рта всю землю; то же во второй и в третий раз; напоследок гагара выплюнула три песчинки, из которых Ен сотворил землю и обитающих на ней полезных существ, своему же товарищу дал лишь дырочку от забивания кола, из которой тот вывел всякую вредоносную для людей тварь]: 15; Сидоров 1924 [ Ен (бог) в виде лебедя плюнул, из плевка появился Омöль (черт) в виде гагары , который ныряет и приносит землю; Ен творит сушу; в небе семь ярусов, нечетные создал Е., четные О.; каждое небо одного из цветов радуги (то же на Выми, отмечено Г.А. Старцевым); О. просит дать ему столько земли, сколько надо, чтобы забить кол; из дырки выходят насекомые, гады] в Плесовский 1972: 42; чуваши (зап. Ю. Савин, 1952, Институт подготовки учителей, г. Канаш; пер. с чувашского А.К. Салмина) [землю со дна моря достали две гагары (молодая и старая), вынесли в клювах и положили на воду; с того времени образовалась земля]: Одюков 1973: 59.

Южная Сибирь. Чулымские тюрки [везде вода, плавает гагара ; Бог: чем питаешься? – Землей. – Где она? – Под водой. – Достань, отблагодарю. Гагара трижды принесла землю, получилась лепешка, Бог на нее лег; черт схватил его за ногу и сбросил в воду; Бог на суше, много земли образовалось; черт схватил спящего Бога за ноги, потянул в воду, а земля расширяется; таскал, пока кругом сухо стало; черт запросил половину земли; Бог отказал; ну, хоть кол воткнуть; Бог разрешил, черт воткнул кол и вынул, оттуда комары, мошки; Бог заткнул дыру; сделал собаку; сделал человека; пошел за душой, велел собаке охранять человека; черт попросил пропустить: накормлю и осыплю черной шерстью; собака пропустила; черт проткнул пуп и наплевал туда; Бог велел собаке служить человеку; с тех пор у людей болезни]: Лукина 2004, № 5.1: 97-98; прибайкальские буряты : Шаракшинова 1980: 21 (улус Тангут Нукутского района Иркутской области) [землю создал Сан боже ; из драгоценностей создал Золотое чрево матери ( Эхейн алтан хэбээли ) и Золотые чресла отца ( Эсэгейн алтан бахана ); из чрева исходит сияние, из сияния Мать создает солнце, луну и птицу Шунгута шубуун ; та достает со дна моря горсть земли, из которой Сан боже в течение 5000 лет создавал землю], 27 (архив Потанина; скорее всего прибайкальские) [Царь неба плавал по поверхности океана; чтобы создать твердую землю, нужно было нырнуть в воду, обернувшись водяной птицей; Эрлик хан обратился в гагару , нырнул и вынес со дна моря горсть земли; Творец превратил ее в материк, который потом покрылся растительностью и был населен животными; Э. потребовал себе право участвовать в управлении землей; между двумя творцами возникла ссора, кончившаяся, по некоторым вариантам, поединком или дракой; оба заключили условие, по которому все живые твари должны принадлежать Царю Неба, а мертвые — Э.; по другому варианту, борьба между Царем Неба и Э. продолжается до сих пор; Э. обладает могуществом, равным могуществу Царя Неба, стоит во главе царства мертвых].

Западная Сибирь. Тундровые ненцы : Лабанаускас 1995 [на воде плавали краснозобая гагара и собака; гагара ныряла, приносила травинки; собака попросила ее сделать землю; гагара из многих травинок нарастила сухую землю; собака встретила двух людей в медной одежде, те предложили ей иметь хозяина; сделали двух медных идолов, обещали вернуться через семь дней, велели не отдавать идолов тому, кто придет раньше; на третий день пришел черный человек, дунул на идолов, они превратились в людей, он назвал их хозяевами собаки; люди в медной одежде вернулись, сказали, что теперь хозяева собаки будут смертными; если бы они (двое в медной одежде) сделали собаке хозяев, люди бы не умирали]: 13-14; Лар 2001 (Ямал): 188-205 [ Нум и Нга – сыновья старухи Пухуца ; Нга просит есть, П. говорит, что пусть сперва Нум сделает землю; велит построить чум, где она станет жить под землей со стариком Вэсоко ( Ири-Вэсоко ); Нум велит гагаре нырять, та приносит со дна сперва песок, затем ил, на третий раз траву; Нум лепит землю, бросает на воду; та сперва неустойчива; Нум кладет ее на кита, земля снова дрожит; бросает на землю камень из меди, железа и прозрачного камня; земля застывает; для матери Нум делает красную землю, ставит чум; Нга хочет землю себе, братья долго сражаются; мирятся; Нум скатывает шарик, бросает, возникает солнце; у Нга получается луна; Нум лепит голого человека, он хочет есть; Нга делает волосатых людей, они дерутся, Нум советует отправить их под землю; братья сражаются, Нуму приходится согласиться, чтобы они оба вдохнули жизнь в человека; было тепло, человек и собака ходили голые; Нга дал собаке теплую шкуру, за это та пропустила его к человеку, Нга его оплевал, наслал болезни; человек стал охотиться, одеваться в шкуру собаки; Нум велел собаке питаться калом, быть слугой; научил человека шаманить; ушел на небо, отдал Нга подземный мир], 283-284 [Нум сделал первого человека на небе; внизу вода, он решил создать для человека землю, превратил в гагару, велел нырять; в первый раз гагара принесла в клюве песок, во второй ил, в третий – кусочек земли; Нум слепил землю, бросил на воду, забыл вернуть гагаре человеческий облик; она плачет, одно яйцо всегда бросает в воду хозяину воды; плачет по этому ребенку]; Третьяков 1871 [был всемирный потоп, 7 человек спаслись в лодке, подняты водою под самое небо, находились согнувшись под небесным сводом; попросили гагару достать землю; та вынырнула через 7 дней, принесла земли с песком и травою; люди бросили это на воду, попросили Нума устроить землю; вода сошла, лодка села на землю; вода вовсе исчезла; одна женщина сосала собственные груди, умерла; другая пила свою мочу, выжила; люди вырыли яму, нашли воду; умерли от голода, остались двое мужчин и девочка; они ели мышей; мамонт пропорол землю рогами, образовались горы, овраги; теперь люди находят обломки его рогов; под его тяжестью земля просела, образовались реки, озера; Нуа разгневался, мамонт утонул в озере, теперь живет под землей; один из мужчин женился на девочке]: 415-416; тундровые ненцы (енисейские) [везде вода; горностай спрашивает гагару , что делать; та ныряет, через семь недель вынесла во рту камешек и крупицу земли; горностай велел ей спать, не смотреть; когда она проснулась, вокруг земля, на ней горы, духи земли и неба; Хозяин неба; что делать? Хозяин земли: я сотворю человека; вылепил из глины мужчину и женщину; Хозяин неба вдунул в изображения душу; ХЗ: Как люди будут жить без огня? Достал из земли железо, ХН достал с неба кремень, они высекли огонь; ХН создал домашнего и дикого оленей]: Попов 1944: 85 (перепеч. Хомич 1976: 16-17); тундровые ненцы (таймырские) [гагара и собака плавали на воде; гагара нырнула, на третий день принесла со дна травинку; по просьбе собаки, продолжала нырять, собрала остров, он вырос; человек в железных рукавицах и бакарях слепил мужчину и женщину, пошел за душами, велев Собаке охранять творение; пришел человек с черным лицом, оживил куклы, ушел; первый человек вернулся, сказал, что теперь люди станут болеть; люди населили землю, стали строить ступенчатый дом; человек в железных рукавицах и бакарях ударил рукавицами, людей разбросало, они заговорили на разных языках]: Ненянг 1997: 21-23; тундровые ненцы (Туруханский край) [семь человек спаслись от потопа в лодке; были подняты водой под самое небо, так что не могли встать, согнувшись под небесным сводом; попросили гагару отыскать земли; та нырнула, через несколько дней вынесла немного земли с песком и травою; бросив это на воду, люди попросили Нуа устроить им землю; вода пошла на убыль и пропала совсем; одна женщина сосала собственные груди, от этого умерла; другая пила свою мочу, осталась жива; люди догадались вырыть яму, нашли воду; стали голодать, остались мальчик и девочка; насытились мышами; мамонт наворочал горы и овраги, образовались озера и реки; Нуа разгневался, мамонт утонул, теперь живет под землей; один мужчина сделал из дерева лук, другой из мамонтовой кости стрелу, убили оленя; сняли шкуру ножом из мамонтовой кости]: Третьяков 1871: 201-202; манси : Казакова 1960 (Березовский район) [муж и жена жили на клочке тундры среди воды; гагара нырнула, принесла кусочек земли, его прикрепили к суше возле дома; второй раз принесла больший кусочек; земля увеличилась; от ныряния перья на макушке гагары разворошились; у супругов родился сын Тарыг-песь-пыгрись (Журавлиное бедро); он привез себе семь жен: Этпос-нэ (Женщина-месяц), Пор-нэ (Женщина-колдунья), Мось-нэ (Добрая женщина), Хотал-нэ (Женщина-солнце), Вит-косяй-нэ (Женщина - хозяйка воды), Вор-косяй-нэ (Женщина - хозяйка леса), Сып-косяй-нэ (Женщина - хозяйка горы); затем стал жить с одной Мось-нэ ]: 47-48; Лукина 1990, № 105 (северные манси) [живут старуха и старик тундрового холма, вокруг вода; с неба ныряет железная гагара , с третьей попытки приносит в клюве землю; когда вдохнула ее, ее горло лопнуло (на этом месте теперь красноватое пятно); ныряет железная чомга (названа второй гагарой), у нее лопается макушка (там красноватые перья); земля вырастает; старуха и старик посылают белого ворона узнать, велика ли земля; на третий раз ворон клюет покойника, возвращается черным; старик велит ему питаться падалью; (далее старуха рожает Тарыг-пещ-нималя-сов, он же Мир-сусне-хум , "за миром наблюдающий человек"; см. мотив A4; он посещает далекие миры, добывает жен; старик – Торум , его жена – Калтась )], 106 (зап. А. Баландиным, 1937, с. Вежакоры на р. Обь) [(явно тот же текст в Ромбандеева 2005, № 1: 33-61, краткий пересказ в 1991: 14); всюду вода; в доме старик со старухой; прилетела железная гагара , нырнула, вынырнула, шея лопнула, под шеей кровь показалась, в клюве кусочек земли, прилепила между бревнами дома, улетела вверх; то же вторая гагара, трижды ныряет, кровь на шее, кусочек земли сунула между бревнами; земля стала расти; старик трижды выходит, каждый раз после трех дней; на третий раз везде суша; старик трижды посылает белого ворона облететь землю; тот возвращается через 3, 5, 7 дней; на третий раз черный, клевал умершего человека; старик велел ему отныне зверя не добывать, только рыбу или брать себе кровь, когда человек убьет зверя и возьмет себе мясо; на задворках выросло дерево; старик принес его с корнями и ветками, стал стругать, порезал руку, старуха высосала кровь, велела отнести дерево назад; ночью старухи нет, утром старик нашел ее в маленьком домике, она родила там сына, назвали Тарыг-пещ-нималя-сов; Т. охотится; каждый раз в проруби видит черта; затем видит свое отражение, у него борода, нужна жена; нашел дом, достал из подпола хлева коня, отмыл от навоза, мать дала кольчугу, саблю, плеть и седло; Т. скачет искать жену, пробил стрелой лист осины; в доме старуха, говорит, что Т. пробил кусок ее постели; что Нум-Торум его отец спустил ему с неба жену, а Парапарсех украл; дала шкурки щуки, ястреба, мамонта, зайца и ножницы; Т. встречает людей, пасущих коней; люди: пасем коней П.; Т.: отвечайте: пасем коней Т., иначе за мной едущий Огненный царь спалит вас огнем; то же – коровьи пастухи; Т. приезжает в дом П., его нет, женщина велит спрятаться во мху; крылатый П. спускается на лиственницу; женщина уверяет, что П. мертв, П. не верит, улетает; Т. преследует, надев шкурку ястреба; П. стал железной гагарой в море, Т. – щукой; П. – заяц, Т. – другой заяц; П. – утка-чирок, Т. прострелил его стрелой, сжег в костре; конь пронес его по небу через огонь Торума, велел на это время спрятаться у него в ноздре; Куль на пути, всех глотает, конь велит надеть шкуру мамонта, отрезать ножницами нос и уши Куля; Куль: теперь умру; 30 осин из одного корня идут в обхват, душат людей ветвями; конь исчез, Т. думает о той старушке, она является, ломает осины, говорит, что наступит вечная эпоха человеческой жизни, а при этих осинах это было бы невозможно; конь велит замотать его берестой, хватать внучку Кирп-нёлп-эквы; К. гонится, хватает коня, но лишь сдирает с него бересту, режет руки о саблю; Т. приезжает к жене, с ним, схватившись за ногу коня, дочь К.; у Т. теперь две жены, все богатства П.; на небе Т. приезжает к старику, в нартах девушка-Солнце; Т. вызывается сам ее везти; смотрит вниз, видит ссорящихся людей, подумал, что всех бы убил, люди умирают; старик велит их воскресить; он воскресил; то же в другом месте, где в нарте девушка-Месяц (или эти девушки – дочери Солнца и Месяца?); с двумя женами Т. приезжает к месту, где земля и небо сошлись; там дыра, около нее старик, уток ждет, гусей ждет; Т. ястребом пытается пролететь, падает, щукой ныряет в озеро, приносит старухе и старику уток; старуха их варит, не велит ломать кости, кладет кости в озеро с живой водой, утки вылетают живыми; Т. спит с их дочерью; со всеми женами Т. вернулся на землю, жен теперь 5; затем добывает еще одну жену], 107 (зап. А. Каннисто, 1904, р. Конда) [=Kannisto 1951, № 1: 2-9; Светлый Муж-Отец (Нум-Торум) создал мир; везде вода, туман; его сын Светлый-мальчик (СМ) уходит с неба в средний мир; высморкался, создал из соплей тундровый холм; приплывает черт, пытается порвать холм, СМ вынимает из кармана двух гагар с железными клювами, они убивают черта; посылает их нырять за землей; первая выныривает через без семи месяцев семь лет, вторая через семь лет, отряхивается, появляется каменистая земля; ее жители смертны; СМ высмаркивается, возникает червь-змея, превращается в мужчину; встречает женщину Ерш ; они спрашивают друг друга, из чего каждый возник; он – из соплей Светлого мужа-отца, она – из черной земли; она ложится, тянет его к себе, у него гениталии под мышкой; она отрывает их и ставит на место, мужчина и Е. совокупляются; Е. велит ему съесть две ягоды с трехлистного дерева, с него сходит кожистая оболочка; они рожают целый род девочек и мальчиков]: Kannisto 1951, № 1: 2-9]: 258-259, 272-273, 291-293; Чернецов 1935 [(сборная версия из отдельных слышанных автором отрывков); большая и малая гагара ныряют достать землю со дна; сперва неудачно; когда нырнули вместе, достали; от напряжения у них потекла кровь, теперь у большой гагары красная грудь, а у малой красный затылок]: 23-24; восточные ханты : Кулемзин 2000 [luli информант перевел как "кулик", а в словаре имеется перевод "небольшая озерная гагара "; согласно одной из версий о происхождении земли, ее подняла наверх во время потопа luli – красношейная поганка]: 163; Шатилов 1931 (река Вах) [везде вода, над ней летала гагара , по воде плавал Торум; велел гагаре нырнуть, та принесла в клюве ил; Т. сотворил из него землю с горами, реками, растительностью, животными]: 100; нганасаны [сначала вода; Нгуо решили делать землю; послали гагару нырнуть; та со второй попытки достигла дна, принесла траву; земля покрыла воду; откуда-то появились семь ребят – предки разных народов]: Симченко 1996(1): 13; Третьяков 1871 [(М. Момзикова: Третьяков говорит о «самоедах» вообще, но языковые сочетания, которые он употребляет, близки, скорее, к нганасанскому языку); О всемирном потопе самоеды рассказывают следующее предание. Был великий потоп; семь человек, спасавшиеся в лодке, подняты были водою под самое небо, так что не могли вставать, не согнувшись под небесным сводом. Увидя люди, что приходит им плохо, они попросили гагару отыскать им несколько земли; гагара нырнула в воду и чрез семь дней вынесла несколько земли вместе с песком и травою. Бросив все эти вещи в воду, люди начали просить Нуа устроить им землю. После этого пошла вода на убыль, обозначились деревья, и лодка стала на сушу]: 201-202; энцы [вначале была вода, поверх летал Нга ; велел гагаре нырять; гагара долго ныряла, принесла в клюве земли; из нее Н. сделал сушу]: Прокофьева 1953: 204; Степанова 2006 [(с. Ратта, зап. Степановой); Нум сказал гагаре: "Если ты высоко летаешь и глубоко ныряешь, и у тебя клюв такой длинный, достань со дна землю", - и послал ее за землей под воду; Гагара ( мо ) ныряла под воду, принесла комок земли, вынырнула, взлетела, с клюва комок земли выкинула (хотела что-то сказать наверх, и земля выпала); из этого комка образовалась земля, и люди стали жить на этой земле]; кеты : Анучин 1914 [разыскав душу богатыря, великий шаман Доh летел назад через море; Хосадам подняла бурю; уставая, Д. садился на своих духов, имевших вид лебедя, гагары и других; затем приказал гагаре достать со дна кусочек тверди; с третьей попытки гагара принесла в клюве комок тины; Д. сделал среди моря остров, отдохнул на нем, вернулся домой]: 14; Николаева 2006 [в начале вода, плавает утка, нырнула, принесла в клюве немного земли, носила землю, кусочки соединились, выросли кусты, деревья, появилось солнце; потом большой воды не было, остались озера и реки]: 55; кеты : Анучин 1914 [разыскав душу богатыря, великий шаман Доh летел назад через море; Хосадам подняла бурю; уставая, Д. садился на своих духов, имевших вид лебедя, гагары и других; затем приказал гагаре достать со дна кусочек тверди; с третьей попытки гагара принесла в клюве комок тины; Д. сделал среди моря остров, отдохнул на нем, вернулся домой]: 14; Николаева 2006 [в начале вода, плавает утка, нырнула, принесла в клюве немного земли, носила землю, кусочки соединились, выросли кусты, деревья, появилось солнце; потом большой воды не было, остались озера и реки]: 55.

Восточная Сибирь. Северо-западные якуты [все рассказчики единодушны в мнении, что раньше земли не было; затем летавшая над водой гагара нырнула, вытащила в клюве несколько песчинок земли; из них сотворила землю; чаще встречается рассказ о том, что гагару послал Айыы-тойон (Белый Господин – верховное божество) достать землю; после нескольких неудачных попыток гагара принесла ему в клюве золотник песка или ила, из которого он создал землю; в одном из рассказов о творении земли принимают участие Айыы-тойон (АТ), его антипод Аллараа-огонньор (нижний старик; АО) и Илья пророк, а в некоторых вариантах Христос и Хара Суор (черный ворон); обычно в этих вариантах описывается спор между АТ и АО , последний отказывается принять участие в творении, и только после того, как все добрые силы были использованы, АТ принуждает своего старшего брата, злого, но менее могущественного АО достать горсть земли; по этим сообщениям, АО нырнул в воду в виде гагары и доставил АТ немного земли в клюве]: Гурвич 1977: 191-192; дальневосточные эвенки (орочоны) [вначале была вода; жили два брата, добрый Сэвэки вверху, а злой Харги — внизу; помощниками С. были гоголь и гагара ; гагара нырнула, достала землю; постепенно земля разрослась и приняла современный облик]: Мазин 1984: 20-21; эвены [сперва везде вода; Хэвки: сможете найти глину? гусь: нет, от холода умрем; утка: нет, в воде умрем; гагара нырнула, принесла кусочек, Х. велел держать его пока в клюве, но Аринка украл; Х. запел, глина выскользнула изо рта А.; от пения Х. земля разверзлась {в смысле расширилась}, появились ручьи, горы], 209-210 [на земле был пожар, затем ее затопило; собравшиеся на высокой горе олени и люди тоже утонули, когда гора ушла под воду; Микола попросил гагару нырнуть, она принесла в клюве немного глины; глина выскользнула из клюва, черт ее украл, М. плюнул в него, черт упал под землю; М. стал петь: появись река, озеро, гора; М.: пусть комаров не будет; черт: пусть комары останутся, чтобы люди не возгордились и чтобы их было меньше]: Роббек 2005: 206.

СВ Азия. Лесные юкагиры [два брата, Христос и Сатана , плавали на лодках; Х. отправил С. на дно за землей и наказал: "Землю брать будешь, скажи: прости, Христос! " С. обернулся гагарой , нырнул, взял землю, но забыл сказать нужные слова; поэтому земля просыпалась у него между пальцами; тогда Х. и С. стали вычищать землю из-под длинных ногтей С.; получилась гора земли; Х. дунул, гора рассыпалась, появилась суша и горы; С. нырнул под воду и больше не появлялся]: Николаева и др. 1989(1): 13; Марково [ гагара ныряла, достала землю со дна, земля выросла]: Хаккарайнен 2000; оленные коряки (текст записан в Палане, но рассказчица М.Т. Етнеут родилась не там, а в семье коряков-оленеводов (по одним источникам в 1928 г., по другим – в 1929 г.), живших в верховьях Ачайваяма) [Сперва был Ыга. У них близкие люди были – Чыны (отец Кутхиняку) и Тонга (это мама Куткиняку). И вот они родили. Ыгын-отец, Ыга-мать. И вот Ыга родила, Анотыйкинав царицу родила, Анойтыйкинав царь-солнце родила, потом Анотйкинав Вулхы (ночь) родила. У Чынны Тонга родила Кутхиняку, это мальчик Кутхиняку. Потом родила Митчгынэ-царицу. Это его Кутхиняку сестра. И вот после этого как выросли дети ихние и вот надумали жениться. Женились вот как они. У Ингина дочка Митты – за Кутхиняку. А Митчгынэ (Кутхиняку сестра) за солнце вышла замуж. И вот они родили. Митчгынэ родила звезды и Луну. И отец Солнце по приказу поставил своих детей, чтобы вниз смотреть, следить, как внизу чего там происходит, все внизу происхождение, что и что, они все видят, там записывают, отмечают. Вот. А вот Кутхиняку ихний заместитель, у Ыгына главный и главный у Солнца, это как заместитель. Главный Ыгын, и у него помощники Солнца и главный у Солнца, это как заместитель. Главный Ыгын, и у него помощники Солнце и Кутхиняку. И вот у Кутхиняку Митты родила Эмемкута, потом Динныанав родила, потом Кичиманав родила, потом Чяняенав родила, потом Клюканэв родила, потом Ывянь родила – самый последний был мальчишка, такой рос славный сын у Кутхиняку. Вот. Они потом живут-живут-живут. Потом Кутхиняку спускается вниз. А внизу было только одно море, не море, а жидкость и сырость . И из-под дна вырос огромный-огромный лес. И вот Кутхиняку надумал сделать зверей, насекомых и птичек всяких-всяких, и мелких, и крупных. И вот им негде жить. Вот это был первобытный лес, огромный лес. Они пока на деревьях, на лесу стали жить, им негде было жить. На лесу жили-жили-жили. Потом Солнце-царь с женой баловались. Смеялись, баловались, нечаянно Солнце-царь выронил вниз на дно жидкости жену Митчгынэ (это огонь). И хотел поднять муж жену-огонь, а она отказалась: «Не надо мне подняться, мне тут хорошо, на самом дне: дно потом земля будет, на нем будут выращивать». И вот осталась на дне моря (этой жидкости). И они жили-жили. И солнце говорило жене: «Давай я тебя подниму, а то я один туда-сюда, мне скучно». – «Да нет, я не хочу. А ты сестру бери вот Вулхы (ночь), с вами будет помощником Вулхы». И муж согласился Солнце-царь. А потом Кутхиняку говорит Митты (это у солнца сестра): «Митты, ой мне надоело на лесу жить. Надо нам перестройку сделать». Митты говорит: «Где твой советник Солнце-царь? Иди сходи к нему. И он тебе подскажет, как нужно жить дальше». И Кутхиняку пошёл к солнцу, и стал спрашивать Солнце-царь: «Чего ты пришёл? Зачем ты пришёл?» – «А вот я пришёл это посоветоваться, как нам дальше жить. Уже надоело на лесу жить. Как нам жить?» Солнце-царь ему говорит: «А ты собери своих. Кто смелый из них, пусть и пойдет на дно моря. Там земля есть, пусть принесёт, кто сумеет туда сходить». Когда Кутхиняку вернулся, собрались все звери, птички, насекомые и начали совет, как нужно жить дальше. Кутхиняку сказал: «Кто смелый, пусть сходит на дно моря-жидкости». Молчат, молчат, никто не ответил. А ворона говорит: «А кто же ещё туда пойдёт на дно. Вон кит пускай идёт. Он большой». И вот все согласились и правильно. Кит посредине стал и пытается нырнуть туда вниз до дна земли. И никак-никак. Только кружит. Он большой, не мог туда вниз пойти. Хотел нырнуть и не нырнул. Поэтому с тех пор у него дырка появилась вверху, через неё он воздух спускает. И вот. И никак-никак не мог нырнуть: «Ой, устал, устал, не могу, устал». И сел и дышит, и дышит, усталый дышит. Молчат все, молчат кругом. Ну и что поделаешь? Молчат. И кит усталый отдыхает, отдыхает, дышит, глаза закрыты. И вдруг га-га (гагара. – Е. Б.) голос даёт: «Давайте-ка я пойду за землёй, за мохом ». И тут все стали смеяться. Падают назад от смеха. Смеются (От этого смех появился). И вот посредине стала она маленькая, и на неё смотрят и тогда начинают смеяться-смеяться. И смотрят, где сидела, там только пузырьки показываются, она уже ушла. Пузырьки-пузырьки выходят на лету. И вот они опять молчат-молчат, ждут, когда она придёт, где она куда исчезла, где она маленькая. И долго-долго ждали. Потом увидели посредине, откуда исчезла, из того места опять появилась. Дышит-дышит, глаза закрытые, а на клюве ничего нет, пустой. И опять начали смеяться-смеяться. А лиса писается от смеха. Превратила пресное море в солёное от писания. И вот опять га-га, пока все они кругом смеются, опять исчезла. И опять смотрели – нету её. Где, куда ушла? И молчат они, молчат. Ждут-ждут-ждут, когда появится. Потом уже появляется – на клюве держит мох . И так дышит устало, глаза красные, ноги у неё как палки стали, как палочки. И до сих пор ноги у неё как палочки. Кутхиняку весь этот мох раздал, приказал всем зверям, птичкам, насекомым: «Давайте, – говорит, – за работу приниматься. Перестройку нам надо с жильем делать». Кутхиняку га-га оставил в покое: «Ты ничего не делай, ты устала, отдохни». И они начали все это делать]: Батьянова 1995: 219-222.

СЗ Побережье. Беллакула [Ворон зовет женщину собирать плоды дикой яблони, уводит далеко; она лезет на дерево, сбрасывает плоды вниз, он тут же глотает их; она ругает его; он отрубает ей топором ногу; нога падает в глубокую воду; женщина обещает свое ожерелье тому, кто достанет ногу; чайка не доныривает, гагара приносит ногу; женщина приклеивает ее смолой, нога прирастает]: McInwraith 1948(2): 392-393/

Побережье - Плато. Шусвап [Медь похищает жену Куницы-рыболова (Fisher); братья Куница-рыболов и Куница встречают двух сестер Меди (это Крыса и Мышь); расспрашивают об их обычном поведении, убивают, надевают их кожи; на Кунице кожа не покрывает его гениталий и лица вокруг глаз; младшая сестренка убитых замечает, что Мышь выглядит странно; ночью Куница-рыболов и Куница отрезают голову Меди, бросают в озеро; возвращаются домой с женой Куницы-рыболова; кровь Меди капает, младшая сестренка думает, что он пьет; люди Меди созывают водоплавающих птиц достать его голову; гагара доныривает и приносит голову, Медь оживляют]: Teit 1909a: 675-677; томпсон [жена Куницы идет за водой; говорит, что хочет Лосося в мужья; тот приглашает ее в реку; Куница со своим братом Хорьком спускаются в землянку Лосося; Куница просит жену усыпить нового мужа; отрезает тому голову; оба брата и женщина убегают, бросают отрезанную голову в реку; лебедь, гусь, утки, нырки не могу достать, гагара достает голову со дна; Выдра и Волк оживляют Лосося]: Teit 1898, № XVIII: 64-66.