Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

C6. Ныряльщик.

.18.19.21.-.24.27.-.29.31.-.39.41.-.51.53.55.59.61.

Персонажи ныряют на дно, чтобы достать какой-то предмет.

Австралия. Гундунгурра [Сумчатый Кот преследует существо Гу-ранг-ач – полузмею-полурыбу; убегая, оно оставляет за собой русла рек и ложа водоемов; Сумчатый Кот последовательно посылает четырех птиц нырять, чтобы достать его; две первые не могут достать дна, Нырок приносит детеныша Гу-ранг-ач'а, Баклан – большие куски тела его самого; все их едят]: Waterman 1987, № 1055: 47.

Меланезия. Сан-Кристобаль [беременная Saumamaruitaaru и ее муж Bworouharimamu находят выброшенный морем плод; плывут в лодке искать, с какого дерева он упал; заплывают в устье реки; муж велит не заходить за дерево, бежать к лодке, если пойдет грибной дождь; жена заходит за дерево; дух Warungarae спускается с дерева, превращается в женщину, садится в лодку вместо нее, уплывает с B.; S. зовет мужа, тот не верит; она снимает с шеи ожерелье из зубов, последовательно бросает зубы в воду; каждый раз появляются рыбы определенного вида, S. отвергает их, говоря, что они ее бросят, увлекшись добычей; соглашается плыть на черепахе; та выныривает с S. среди моря; многократно ныряет, принося камни и создав из них островок; по желанию женщины, на нем вырастают все виды культурных и полезных растений; черепаха велит сделать дом из куска ее панциря, высечь огонь о другой кусок; S. рожает сына, отдает черепахе нянчить; та увозит его в море (текст обрывается)]: Fox, Drew 1915: 180-181 (=Fox 1924: 131-133).

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы : Hermanns 1946-1949: 289-290 [подлинна или нет черепаха синего неба, белого воздушного пространства? Черепаха желтой земли сверхъестественное или обычное рождение? Когда поверхность безбрежного океана простиралась до неба, ist dies der Täuschung Grund], 833 [вначале вода; 1) Черепаха достает со дна кусочек земли, из него вырастает наш мир; 2) бодисатва Манчжушри создал чудовищную Черепаху, пустил в воды; выстрелил в нее золотой стрелой; полыхнул огонь, потекла кровь, вылились испражнения; Черепаха перевернулась на спину; на ее грудном панцире стоит мир]; гаро [вначале везде вода; Tatara Rabuga послал Nostu Nopantu в образе женщины создать землю, дав немного песка; она села на сплетенную пауком паутину, другого места не было; не смогла склеить песчинки в комок; послала сперва большого краба, затем малого, оба вернулись, не достигнув дна; водяной жук принес со дна глины, НН творит сушу, ТР создает солнце, луну и ветер, они высушивают землю; земля Mané - женщина; Tatara-Rabuga дал ей одеяние из облаков, сделал так, что на ней стали расти волосы – деревья, тростник и трава; создал гиббона (hullock ape), чтобы тот громкими криками мешал М. спать и забыть об обязанности производить на свет все живое; затем ТР создал обезьян и других животных; из водных тварей сперва создал рыб, а потом лягушку; создал реки и дождь их наполнить; послал на землю богиню подготовить место для жизни людей; первые созданные мужчина и женщина были Sani и Muni, их внуки Noro и Mande стали предками гаро; сперва люди ели дикие коренья и фрукты, затем пара карликов научила их земледелию; они подали Богу тыкву и Бог наградил их, дав рис]: Playfair 1909: 82-84 (=Bertrand 1958: 83); качари [вначале всюду вода; Alow Ilaja велит крабам нырять на дно; те скребут ил в кучу до тех пор, пока гора земли не показывается над водой; создав землю, AI создает мужчину и женщину; их тела он сделал до наступления ночи, ушел отдыхать, не успев вложить в них дыхание; в это время его пятеро братьев разыскали фигуры, разделили на части и эти части спрятали в разных местах в лесу; все то же повторилось на следующий день; на третий день AI создал двух собак, оставив их сторожить фигуры; когда пришли братья, собаки их отогнали; эти мужчина и женщина стали прародителями человечества]: Soppitt 1885: 32; мишми [вначале одна вода; бог Techimdum всплыл, осмотрелся, воздвиг столп; белые муравьи поползли по нему, неся со дна частички земли, клали их на воду, возникала суша; Т. поставил еще по столбу в четырех углах мира, муравьи полезли и по ним, возникла суша; где положили больше земли – горы; с горы потекла река, наполнила озеро, оно разлилось; на вершине холма спаслись брат и сестра; бог Drakob добыл для них огонь трением, поджог лес; вода высохла, но теперь все горело; брат и сестра спаслись от огня за стеной из банановых листьев; вступили в брак, породили людей, жена принесла, посадила семена всех растений]: Elwin 1958a, № 18: 21-22 (=1958b: 23-24); земе [текст называется «Рождение духов»; земли не было, на воде плавал лист таро; Bangklawong упал с неба, сказал, что если его ноги не коснутся воды, то он будет царем; одна нога оказалась на листе, а другая попала в воду; он понял, что пройдет много времени, прежде, чем он станет царем; стал всех спрашивать, кто может сделать землю, но лишь Царь Червь (ЦЧ) ответил, что способен на это, но с условием, чтобы каждый день тысяча человек умирало ему на съеденье; Б.: но тогда людей не останется; ЦЧ: но каждый день тысяча будет рождаться; спустился на дно, стал делать worm casts (то, что червь оставляет на песке или почве, как бы слепок червя) до тех пор, пока суша не появилась; ворон (м.р., crow, но, возможно, ворона) ее разровнял, но когда стал равнять холмы, устал, поэтому есть скалистые холмы, а есть равнины; во сне к Б. явился Tingwong и сказал, чтобы Б. отрубил себе два пальца руки, из одного возникнет жена, из другого сестра; сестра так быстро все делала, что возвращалась, принося воду, прежде, чем Б. мог уединиться с женой; тогда Б. рассыпал в траве семена katsing и велел сестре все собрать, иначе зарубит своим мачете (dao); она выполнила задание и вошла, когда Б. совокуплялся с женой; это зрелище ее так взволновало, что она собралась снести яйцо; Б. велел ей идти в верховья Barak к Tallaurok, взяв с собой мачете, банан и гиббона, откладывать яйца там; она отложила у водопада 8 яиц, оставила мачете, посадила банан и велела гиббону стеречь; первым вылупился Katsingpeo, но испугался и залез обратно; вторым – Tsiuperai; тогда К. снова вышел, они стали спорить, кто первый и главный; еще 5 яиц проклюнулись, одно осталось целым; Т. нашел банан и мачете, срубил им банан, подавал каждому по банану, но гиббон незаметно брал их себе; Т. ударил гиббона мачете, смазал кровью глаза себе и братьям, теперь они обрели зрение; братья решили, что последнее яйцо испорчено, бросили его в реку; решили считать главным того, кто бросит камень через реку; все камни упали в воду, но Т. случайно бросил шмеля и тот долетел до другого берега; затем стали бросать стебли травы; Т. бросил змею и она далеко поползла; братья прилетели к матери в образе воронов (crows); увидев, что их только 7, она решила, что это не ее дети; но Т. назвал ее матерью, рассказал про восьмое яйцо; мать объяснила, что тот, кто из него вылупится, будет мудрее и сильнее остальных; из него родился удав; чтобы определить, кто главный из семерых, мать прыснула молоко из своих грудей; струя пошла к К., но свернула и попала в рот Т., а от него опять к К, а затем уже к остальным]: http://www.nagajournal.com/category/arts-literature/folktalesstories/ Nagajournal Oct 27, 2013; ренгма [сперва везде вода; бог послал птиц и животных искать землю, никто не нашел; краб нырнул на дно, принес на клешнях грязь; бог поместил грязь на поверхность воды, все принялись ее уплотнять, но безрезультатно; когда этим занялась трясогузка, земля затвердела; трясогузка до сих пор качает хвостиком]: Mills 1937: 267; качин [вначале везде вода; двое натов, мужчина Mutum и женщина Muta, спустились с облаков, достали из-под воды горсть земли, поместили на воды]: Macgregor 1887: 69 в Elwin 1958b, № 27: 137.

Бирма – Индокитай. Шаны [муравьи ныряют в первичный океан, достают землю]: Walk 1933: 74; (=Hermanns 1946-1949: 835, со ссылкой на W. Schmidt. VI. 230 ff).

Южная Азия. Древняя Индия : Elwin 1950 [в Taittiriya Samhita и в Taittiriya Brahmana создатель Prajapati в образе кабана поднимает землю из вод]: 136 (прим. 1); Vassilkov 2011 (=Васильков 2006a: 251-253) [в Varāha-kathā, в Вишну-пуране, кн. 1, adhyāya 4 Праджапати Брахма просыпается, видит, что мир покрыт водой, в облике вепря, тело которого состоит из Вед, ныряет в океан, выныривает, отряхивается, риши (святые мудрецы) нашли убежище среди щетинок на его теле; автор текста уже не понимает, зачем; в Махабхарате (кн. 12, adhyāya 333) вепрь выныривает, отряхивается, с его бивней слетают три комка глины - стандартное приношение трем поколениям умерших (отцы, деды, прадеды); в ранней ведической традиции вепрь - противник богов и протагонист космогонического мифа, а в поздней достает со дна моря землю, та превращается в сушу; сперва она величиной с пятачок свиньи, затем вырастает]; тхару [мир уничтожен огненной засухой, затем потопом; владыка неба и его жена совокупляются в образе птиц, помещают на воды каплю крови; через 15 месяцев на листе лотоса появляется в виде тыквы первопредок тхару Aklākal Gurubābā; небесная чета вкладывает жизненную силу ему в голову, глаза, нос, рот, уши, руки, волосы, низ тела, он обретает человеческий облик; из своих ногтей создает Голубя, тот летает над водами, не находит земли; Г. разрезает себе бедро, из разреза выходит рыба Raini; она пропадает, голубь не может ее найти, Г. велит, чтобы голубей ловили в силки, жарили, ели; из своих ногтей создает Краба, чтобы достать "бессмертную землю" из нижнего мира; тому удается преодолеть изгородь из колючек Xeremphis spinosa, достать землю; на обратном пути его хватает за панцирь демон, Краб теряет землю; Г. велит, чтобы крабов ловили, пекли, ели; тем же способом создает 8 других крабов, со всеми то же, что с первым; создает земляных червей; первые три не преодолевают колючей изгороди, Г. велит им питаться землей и водой; четвертый проникает сквозь колючки, глотает землю; на обратном пути демон рубит его на тысячу кусочков, но червь все же доставляет землю, она придает миру устойчивость; первой на земле вырастает священная трава kus (Poa cynusorides), из нее – первое дерево perar (Xeremphis uliginosa); Г. проклинает его, пусть люди поедают его плоды; создает дерево semar (капок, Bombax ceiba), обращаясь к нему как к женщине, велит пойти узнать, как далеко простирается земля; та столь долго не возвращается, что Г. велит ей удерживать небо и нижний мир; то же с сосной, ее еще дольше нет, Г. велит ей жить в горах, где ее смолистые испарения станут благоухать на горе Kailash; Г. снова разрезает бедро, рождается его дочь Dharmak Diyeri; чтобы сдержать ее, помещает четырех святых māini по краям мира, сам удаляется в лес отшельником; Д. хочет соединиться с ним, велит кузнецу сделать ей пояс, кольцо и обувь из железа преодолеть колючую изгородь; но Г. ставит на пути к нему веревку для переноски тяжестей, давильню для масла, оружие, мост из свиной щетины; Д. все преодолевает, вступает в брак с Г.; после этого Г. именуется Mahādeo]: Krauskopff 1987: 14-16; черо [вначале вода, плавает лотос; Bhagawan жил в нижнем мире, поднялся к поверхности на Черепахе; остался сидеть на лотосе, Черепахе велел достать со дна землю; та поместила землю себе на панцирь, но пока поднималась, вода все смыла; Б. послал Крысу, той тоже не удалось принести земли; послал стервятника Garur, тот достал землю на небе, принес в клюве; Б. бросил землю на четыре стороны, возникла суша, имеющая четыре края (four-sided land mass)]: Elwin 1949: 4, 7; ораоны [по совету Старой Матери, Dharmes создал Зимородка, тот нырнул в океан, принес семя земли из нижнего мира; из этого Д. сделал землю; Sit'a посоветовала сделать из глины фигурки людей, но лошадь Д. их растоптала, опасаясь, что человек ее запряжет; С. посоветовала сделать собак отогнать лошадь; вскоре люди населили землю]: Koonathan 1999: 144 в Osada 2010; агариа [Bhagavan положил на воду лист лотоса, но он увял на солнце ; создал мир из lac (?), но тот разбился; скатав грязь с груди, создал ворону, напоил своим молоком, послал искать землю; устав, Ворона упала на краба Kakramal Kshattri; тот нырнул, нашел спящих Nal Raja и Nal Rani; краб сжал горло NR, заставив отрыгнуть землю, Ворона принесла ее Бхагавану, тот создал сушу; чтобы Мать-Земля не шаталась, первый агариа поставил 12 железных столбов по четырем углам мира]: Elwin 1949, № 1: 27-28; бирхор [вначале везде вода, на воде лотос, великий дух Sing-bonga вышел на поверхность по сердцевине стебля, велел Черепахе принести со дна глину; черепаха: а дом где оставлю? С.: возьми с собой (это ее панцирь); вода смыла глину с панциря черепахи; Краб также не смог принести; Пиявка достала, проглотив глину; С. выдавил из нее глину, бросил в четырех направлениях, создав сушу; земля была влажной и неровной, С. начал ее ровнять, но местами остались горы; бросил семена, возникли леса; затем С. создал крылатую лошадь, а затем вылепил фигуру человека и оставил сохнуть; лошадь пришла и растоптала ее, опасаясь, что человек ее запряжет; тогда С. сделал собаку и новую фигуру человека; когда ночью лошадь опять пришла растоптать человека, собака лаем ее отогнала; фигура высохла и С. ее оживил, но суставы не гнулись; С. забрал жизнь и сделал нового человека с гнущимися суставами]: Roy 1925: 398-402; мундари : Roy 1912 [в начале везде вода; бог Солнца Sing-bonga послал Черепаху, Краба, Пиявку принести глину со дна; Черепаха и Краб не смогли, Пиявка принесла, С. создал из этого сушу; Лебедь снесла яйцо, из него вылупились мальчик и девочка – предки людей; СБ научил их делать пиво; выпив, они сошлись; родили трех сыновей, те разошлись по стране]: v-vi; Roy 1916: 201-214 в Osada 2010 [земля покрыта водой, в небе нет звезд; Старик ("Old One") создал водных животных; велел Крабу принести землю из-под воды; тот нырнул на дно, но пока поднимался, землю смыло у него из клешней; то же с Черепахой (землю смыло с поверхности панциря; земляной Червь глотает землю, всплывает, отрыгивает на ладонь Старика; тот делает землю большой, творит сушу и все на ней; лепит из глины фигуру человека; прежде, чем он успел вложить в нее душу, Лошадь пришла, растоптала фигуру; Старик повторил попытку и на этот раз Тигр отогнал Лошадь, не дав ей приблизиться к фигуре; Старик проклял Лошадь, люди будут вставлять ей железо в рот, садиться верхом, бить по крупу; Тигра наградил, сделав сильным, его все станут бояться]; van Exem 1982: 24-29 в Osada 2010 [{видимо, мундари, т.к. совпадает с предыдущим текстом}; сперва одна вода, Haram сперва создал водных тварей; велел Крабу принести землю со дна; тот взял земли в клешни, но пока поднимался, вода смыла ее; Х. послал Черепаху, та положила земли себе на панцирь, вода ее смыла; послал Червя; тот проглотил земли, отрыгнул (disgorged) в руку Х.; тот ее увеличил, создал сушу, на ней животных, растения; из глины вылепил фигуру человека; не успел оживить, как Лошадь ее разбила; Х. повторил попытку и на этот раз Тигр отогнал Лошадь, не дав ей приблизиться к фигуре; Х. проклял Лошадь, люди будут вставлять ей железо в рот, садиться верхом, бить по крупу; Тигра наградил, сделав сильным, его все станут бояться]; Osada 2010 [записи автора; текст А: на Ганге, на море мы создадим землю, поле; для этого послали мать-Черепаху и мать-Краба; Черепаха положила землю себе на панцирь, Краб взял клещами, но когда они поднимались, вода смыла землю; послали мать-Червя, мать-Пиявку, они выпили землю, извергли ее, помочившись, возникла земля; для украшения земли создали камень и дерево; вылепили из глины фигуру человека, оставили сохнуть на солнце; для красоты сделали крылатую лошадь; крылатая лошадь пришла с востока, пришла с запада, они растоптали фигуру; сделали собаку-самца по имени Chaura, собаку-самку Baura, поставили сторожить; они отогнали крылатую лошадь, явившуюся с востока, отогнали ту, что явилась с запада; текст B практически идентичен]; бондо : Elwin 1950: 135-136 [дочь раджи бросила тыквенное семечко; ее брат вынул из тыквы сердцевину; пошел дождь, залил землю, брат с сестрой спаслись в тыкве; Mahaprabhu послал кабана в нижний мир украсть землю у Kermo; тот унес у К. также семена семи видов деревьев (манго, тамаринд, mahua, саговая пальма, dumal, пипал, баньян); вынырнув, кабан отряхнулся от грязи, капли грязи упали на воду, стали землей; М. вынул брата с сестрой из тыквы, изменил их облик, послав на них оспу, они не узнали друг друга и поженились; от них произошли люди; (=Elwin 1949, № 8: 32-33)], 136-137 [беременная Олениха слышит, как Белка говорит сыну, что будет потоп; боится человека на водопое; ее сын из чрева напоминает, что все равно потоп; человек слышит, просит Олениху объяснить, в чем дело; из чрева Оленихи говорит Махапрабху, велит поместить детей в тыкву; дождь залил землю потопом; М. хотел узнать, остались ли люди; собрал грязь с тела, сделал Ворону, бросил на воду ствол дерева, чтобы она могла сесть; вскрыл краба, там не оказалось земли, нашел землю в животе червя; тыква осела на землю, вышли брат и сестра; М. наделил их оспой, они не узнали друг друга, поженились; М. дал девушке средство, вызвавшее у нее месячные], 141 (тулагурам) [была одна вода, в ней жил кабан; он поднял на клыках землю (со дна), разбросал по воде, создав сушу; сделал луну и солнце из обрубков саговой пальмы, забросил на небо; сердцевина превратилась в звезды]; 1954 [вода залила землю; Mahaprabhu потер руку (his arm), сделал из комочков грязи ворону, та полетела над водами, не знала, куда ей сесть, увидела плававшую корзину, в которой были брат с сестрой, вернулась, рассказала М.; он велел ей добыть землю; она принесла М. земляного червя, тот добыл землю {со дна?}; М. разбросал землю во всех направлениях, возникла суша; он достал из корзины брата с сестрой, те отказались вступить в брак; тогда он призвал Thakurani, она напустила на них оспу, девушка стала косой, юноша заболел проказой; когда они встретились, то не узнали друг друга и поженились; от их 12 сыновей и 12 дочерей происходят люди]: 423-424; сора [Raja Ruhel жил на небе; человек не уступил его матери место в купальне, та прокляла людей, мир погрузился в воду; она решила создать новую землю, скатала грязь со своего тела, создав птицу, та полгода летала, села на клешню рака; один ус рака доставал небо, другой находился в нижнем мире у царя крокодилов; рак согласился украсть у него землю, дал птице; Raja Ruhe с матерью смешали землю с водой, бросили на четыре стороны, возникла суша; мать РР извлекла из своего тела мужчину и женщину, они породили людей]: Elwin 1954, № 14: 433-434; байга : Elwin 1939 [в начале лишь вода, по ней плавал лист лотоса, на нем сидел Бхагаван, скатал с руки грязь, сделал из этого ворону – свою дочь Karicag, послал ее искать землю; потеряв силы, она упала на спину сидевшей на водах великой Черепахи, Kekramal Chhatri, у которой одна лапа была на дне моря, другая достигала неба; Ворона называет Черепаху старшим братом, Черепаха называет Ворону младшей сестрой; говорит, что землю украл червь Gichnaraja, он на дне моря; отвезла Ворону к Logandi Raja; тот позвал 12 братьев Loharsur, 13 братьев Tamesur, 14 братьев Agyasur, они сделали железную клетку, спустили в ней Черепаху с Вороной на дно; Черепаха испугалась Червя, спряталась за Вороной; Червь сам испугался, когда Ворона обещала его побить, стал лгать, что земля у Dano, который сожжет подошедших; осмелевшая Черепаха схватила Червя за шею, тот 21 раз срыгнул; каждая порция земли названа по-своему, начиная с матери-земли, кончая девственной землей (белая, красная, хорошая, дрожащая, каменистая и т.п.); Черепаха дернула за цепь, Logundi Raja вытащил клетку, Черепаха привязала землю к шее Вороны, та принесла ее Бхагавану; тот вызвал девственницу, она 8 дней и 9 ночей сбивала землю в сосуде из листьев; Б. бросил землю на воды, она выросла, стала сушей; сперва земля была мокрой и скользкой; Б. позвал Ветер и Бхимсена (Bhimsen); Ветер высушил землю, но когда они встали на один край, другой приподнялся; Бхимсен ходил, создал горы, долины; Нанга Байгин (жена Нанга Байги) вбила четыре гвоздя по углам, земля утвердилась (но сама земля круглая, p.330)]: 308-316; Fuchs 1952 [=Fuchs 1960: 405-418; Bhagwan не мылся 12 лет, скатал грязь из подмышек и с груди, слепил мужчину и женщину, оживил; это Nanga Baiga и Nanga Baigin; они устыдились своей наготы, сели в море по шею, ловили рыбу, ели сырой (огня не было); братья Pandwa и их мать Kotma Ma жили в среднем мире; КМ пожаловалась Б., что одни скалы; тот велел принести землю из нижнего мира; братья П. послали туда Черепаху, она прошла по трещине в скале; взяла с собой Осу, Червя-глиноеда, Белого муравья и еще одного (информант забыл); Оса посадила остальных на крылья, перенесла через реку; краб Kakramal охраняет вход, одна клешня на земле, другая достает небо; он спит, Черепаха проходит, Плодородная Почва согласна отправиться в средний мир, велит ее проглотить; Черепаха и ее спутники наглотались всех видов почвы: белой глины, краснозема, чернозема; возвращаясь, Черепаха попадает в седьмую ловушку, убеждает Краба, что тот его дядя по матери; хозяин нижнего мира Древний Змей (Burha Nang) просыпается; отдаст Землю, лишь если сам Бхимсен за нею придет; пришедших поместили под пресс, выдавили из них землю; они вышли наверх; Червь-глиноед выбил Черепахе бывшие у нее большие зубы, собрал с них комочек земли величиной с зернышко; за это Бх. разрешил ему подъедать на полях стебли, но не само зерно; Оса оживила Почву; комочек поместили в огромный сосуд с водой, мутовкой-змеей КМ (мать Пандавов) стали сбивать ее, земля стала огромной; Бхимсен принес алкогольный напиток (листья дерева между средним и нижним миром падали в углубление, забродили; вероятно, аналог сомы), Почва заполнила средний мир, но собралась вернуться в нижний, если Нанга Байга не окажет ей почести; Бхагван дыханием создал Нанга Байге одежду, он вышел из моря, обратился к земле, "Мать-земля, приношу тебе свое почтение, я буду тебя почитать"; Почва велела ему отрубить шестой палец, который был очень длинный, разделить на четыре части, забить в виде колышков по углам мира]: 608-617; санталы : Abbi 2015 [вначале лишь тьма; голос из тьмы: есть кто-нибудь? ответил другой, один из голосов женский; затем еще; были созданы Thakur Jiv (ТДж), Thakuraiin Gogo, Saru, Baru, Jiva и Jangar, все они ждали, когда появится свет; Thakuraiin Gogo (ТГ) создал Siny Chando и тогда стало светло; но теперь все стали ждать, когда будет темно; ТГ создал Yinda Chando и темнота вернулась, тьма и свет стали чередоваться; Siny значит «день», а Yinda – «свет»; в руках ТДж остальные увидели глиняный сосуд; он подул на него, глина расплылась в воде и вселенная утонула; этот океан – Jalaapuri; ТГ приходила купаться в место Kolelavka (в форме лодки); из смытой с тела грязи она вылепила человеческую фигуру и оставила {две фигуры?}; лошадь пришла напиться, растоптала фигуру; ТГ вылепила новую, но она оказалась менее совершенной; попросила ТДж ее оживить; фигура ожила, но в форме не человека, а пары птиц Hans-Haansil (ХХ); это потому, что ТГ делала ее в спешке; ХХ стали просить ТДж дать им пристанище и пищу; тот создал дерево посреди воды и птицы стали на нем жить; плававшая на воде произведенная лошадью пена и упавшие в воду волосы ТГ породили Saaraanpuri; ТГ и ТДж пришли туда жить; но часть пены и волос осталась в Jaalaapuri и там возник мох, на нем выросло растение, трава, ХХ сделали в траве гнездо; из отложенных двух яиц вылупились две фигуры – такие же, какие вылепила ТГ и растоптала лошадь; увидев, что фигуры на них не похожи, птицы-родители улетели; ТДж создал корову и она стала всех кормить молоком; созданных людей назвали Pilchu HaaRam и Pilchu BuRahii; ТДж создал Marang Buru и тот стал икать, кто бы мог принести со дна землю; (названы 9 существ, но лишь на сантали); Radho BovaR достиг дна, набрал глины в рот и положил себе на спину, но вода все смыла; то же и с остальными; лишь Kacchim Kuwari и Raaymaat Len om принесли (со дна) землю и суша была создана; ТДж создал быка и послал на землю; с его помощью Маранг Буру разровнял землю; двое первых людей были принесены на землю и они стали там жить]; Bodding 1942 [вначале вода; Thakur Jiu создал различных водных существ (крокодил, краб, креветка, земляной червь и др.); из глины вылепил две человеческие фигуры; когда собрался вложить в них душу, день-лошадь спустилась сверху и растоптала их; тогда, взяв материал со своей груди, Т. сделал двух птиц Has Hasil, оживил, они полетели, но земли нигде не было, поэтому вернулись к Т.; он отпил воды, сплюнул, на воде появилась пена; Т. велел птицам сесть на нее, на ней они плавали по волнам, но пожаловались, что еды нигде нет; Крокодил согласился нырнуть, достать со дна землю, но по пути назад ее с него смыло; Креветка (prawn) - то же; рыба Raghop Boar (Buar) - то же (с тех пор у нее нет чешуи); Краб - то же; Земляной Червь попросил, чтобы Черепаха была наготове; он достал со дна землю, поместил на спину Черепахе; Т. ее боронил, возникли горы; пена пристала к земле; появилась растительность, две птицы отложили яйца, из них родились мальчик и девочка]: 3-5 (пересказ в Osada 2010); Culshow 1949 [везде вода; Thakur призвал царей моря, но те не могли достать землю со дна; Краб согласился нырнуть, но по пути к поверхности вода смысла схваченные им кусочки земли; то же - Черепаха; Червь попросил поставить золотое блюдо на спину Черепахе, обещал проглотить землю на дне и опорожнить желудок на блюдо; он так и сделал, земля оказалась неровной, Т. попытался ее подровнять, море залило низменные места; Т. создал из семян травы sirom двух гусей - самку и самца, Hans и Hansil (Goose and Gander); они отложили в траву два яйца, из яиц вышли люди - pilcu Haram и Pilcu Budhi]: 65-66 в Osada 2010; Шрестха 2019 [вначале вода, над ней Тхакур и его слуга Джахерэда; Малинбури жила под водой; Т. велел ей сделать две человеческие фигуры; она вылепила их из глины, принесла со дна моря, положила сушиться на солнце; прилетел конь Синсадома, взмахами крыльев разбил фигуры; М. сделала новые фигуры, попросила Т. их оживить; Т. послал ее за душами, но М. принесла не человеческие, а птичьи души; Т. вдохнул в них жизнь и они улетели на небо; это первые лебеди – Ханса и Хансини; им негде сесть, везде вода; они попросили Т. сделать им место для обитания; в воде жили рыба Солехако, рак Катком и червяк Ленден; С. и К. не смогли поднять землю; Л. стал выбрасывать крупицы земли на поверхность, но они снова опускались на дно; Т. позвал черепаху Качика, велел ей неподвижно лежать на воде; Л. стал выбрасывать землю на панцирь черепахи, образовался остров; Т. вырастил там дерево Кадам и траву Сиром; Ханса и Хансини свили гнездо из травы; Хансинир снесла два яйца, зверь Рагхопабу их съел; Т. послал своего слугу Дж. охранять яйца; из них вылупились мальчик и девочка; дети выросли, Т. создал для них корову и двух телят; научил юношу делать плуг и пахать землю, тот занялся земледелием; Маранбуру (большая гора) был опекуном юноши с девушкой; научил их делать хмельной напиток; они напились и сошлись; М. велел им не переживать, пусть будут мужем и женой; у них 7 сыновей и 7 дочерей; они поссорились и стали жить в разных местностях; отец забрал с собой сыновей, а мать дочерей; девушки и юноши встретились, стали жить парами; их родители тоже помирились и пришли жить к ним; от 7 братьев с сестрами пошли 7 кланов]: 567-570; гонды [всюду вода, Всевышний родился из лотоса; потер руку, из стершейся грязи сделал Ворону, велел принести земли; Ворона увидела Краба, выступавшего из воды, опиравшегося о дно; села Крабу на спину, отметина осталась; за то, что Всевышний сделал его тело твердым, Краб согласился нырнуть, принес земляного червя, тот отрыгнул землю; Всевышний рассеял ее по морю, возникла суша; из нарыва на его руке вышли Махадева и Парвати ; из мочи М. выросли овощи, П. съела их, родила гондов]: S. Hyslop в Зограф 1971: 7; гонды (Мадхья-Прадеш) [бог Тхакур Дев плавал на глади вод на цветке лотоса; послал Ворона искать землю; через шесть месяцев тот встретил черепаху Чакармал Чатри; она стояла одной ногой в воде, голова до неба; рассказала Ворону, что землю проглотил подводный червь Гична Раджа; Черепаха и Ворон прибыли к Логанди Радже, рассказали о желании ТД достать землю; тот велел своему двенадцатому брату Лохасуре сделать лодку-плетенку; тот изготовил ее с помощью одного из младших братьев; Черепаха и Ворон нырнули с нее, Черепаха схватила червя за шею, тот 21 раз срыгнул; первой отдал Дхарти Маи (Землю Мать), затем Махамунди Дхарти (большеголовую Землю), Пан Дхарти (Грешную Землю), Желтую Землю, Черную Землю, наконец, Кумари Дхарти (Девственную Землю); Ворон взял всю землю в клюв, дернул за веревку, ЛР вытащил их наверх; Ворон отдал землю ТД, тот скатал шар, поместил на воду, возникла суша]: Parmar 1960, № 12: 50-51 (перевод в Кудинова, Кудинов 1995: 29-30); мариа (Bison-Horn Maria; {ныряние не описывается, но подразумевается}) [дождь залил землю; Gajabhimul поместил в тыкву брата с сестрой, тыква пристала к скале; Mahapurub отправил ворону искать людей; из скалы вырос баньян, ворона на него села, открыла тыкву; дети забрались на дерево, пили его сок, он кончился, они стали плакать; М. послал ворону их успокоить, но та хотела погубить детей, чтобы клевать их трупы, вернулась и солгала, что все в порядке; то же с орлом; с тигром; тогда послал обезьяну; горячая скала обожгла ей зад, руки и ноги, обугленными руками обезьяна до черноты измазала свое лицо; М. послал кабана, велел измазаться в глине, которая на спине черепахи; кабан встряхнулся, комья и брызги земли образовали сушу; на брата с сестрой послали оспу, чтобы они не узнали друг друга; после этого они поженились, родили 12 сыновей и 12 дочерей]: Elwin 1949, № 4: 30-31; койя [земля утонула; дочь Бхимы прыгнула с неба в море, спустилась в нижний мир; Sesh Nag подул на нее, превратив в кабана; кабан вывалялся в грязи, всплыл, встряхнулся, образовалась суша]: Elwin 1954, № 5: 426; Tulaguram [была одна вода, в ней жил кабан; он поднял на клыках землю (со дна), разбросал по воде, создав сушу; сделал луну и солнце из обрубков саговой пальмы, забросил на небо; сердцевина превратилась в звезды]: Elwin 1950: 141; сингалы [в конце кальпы дождь заливает землю потопом; Саман отвечает Вишну, что возродить землю может лишь царь асуров Раху; Р. просит В. вырастить лотос; спускается по его стеблю на дно, приносит горсть земли; В. кладет ее на воду, творит сушу; пришли Сурья и Чандра (солнце и месяц) осветить землю; С. и В. вылепили брахмана, тот сам вылепил себе женщину, оживил ее]: Parker 1910, № 1: 47-49 (=Волхонский, Солнцева 1985, № 1: 28-29).

Малайзия – Индонезия. Семанги (Kintak Bong): Evans 1937: 159 [1) землю в виде порошка принес снизу навозный жук; медведь утрамбовал ее лапами, иначе бы она заполнила все пространство до неба; другой информант позже (1935) сказал, что медведь остановил жука, когда земля поднялась на половину расстояния до неба; 2) (по Schebesta 1927: 212); вначале везде вода; навозный жук приносит из-под воды пакетик с землею; земля растет; везде были бы горы, но медведь утрамбовал часть земли, возникли равнины], 160 (Kensiu) [(по Schebesta 1927: 242); Навозный Жук извлекает землю из болота, она высыхает под солнцем, отвердевает].

Балканы. Болгары : Драгоманов 1892 (Бессарабия) [Дьявол достает ил со дна моря; Бог творит из него сушу, делает вид, что ложится спать; Дьявол тащит, якобы, спящего Бога в разные стороны (стремясь его утопить), но вода отступает, земля вырастает; Бог говорит, что он уже благословил землю крестным знамением; обиженный Дьявол уходит; Бог не знает, как остановить рост земли; посылает пчелу, та садится Дьяволу на плечо, подслушивает, как тот говорит сам себе: надо всего лишь сотворить крестное знамение на четыре стороны, велеть земле перестать расти; Бог так и делает, велит экскрементам пчелы (т.е. меду) быть слаще всего]: 257-259 в Johns 2005: 264; Nady 1989 [(Strausz 1892; 1899); Бог предлагает Сатане спуститься на дно достать землю; перед этим С. должен сказать, С Божей и с моей помощью ; С. дважды ставит свое имя впереди, не может достать землю; на третий раз говорит правильно, приносит земли под ногтем, Бог творит из этого сушу; делает вид, что засыпает; С. тащит его в воду, но земля от этого вырастает; так во всех направлениях; далее о создании человека]: 117; Ковачев 1914 [1) везде вода; Бог и дьявол гуляли по небу, утомились; дьявол предложил Богу, что он нырнет, принесет твердь со дна, чтобы можно было отдохнуть; дьявол вынес кусок земли, он начал увеличиваться; ту землю, которая была под когтями дьявола, Бог начал мять пальцами и она стала незаметно расти; так Бог устроил место для отдыха и они сели; дьявол хотел утопить Бога, чтобы стать повелителем мира; начал тянуть землю, на которой сидел Бог, земля стала очень большой, небо уже не могло ее покрыть; тогда Бог созвал на совет всех животных; по совету ежа, взял и стянул немножко земли на другое место, получились долины и горы; 2) Бог и дьявол обсуждали, как сделать землю; Бог сказал, чтобы дьявол принес морской пены; Бог погрузил пену в воду, слепил комок, бросил, тот стал землей; сначала она была величиной с круглый противень, затем с гумно; в середине Бог посадил орех, привязал к нему люльку, начала качаться, уснул; Дьявол решил сбросить Бога во воду и утопить; отправился искать край земли, но не нашел; Бог проснулся, спросил, что тот делает; дьявол ответил, что ищет конец света; Бог сказал, что тот его никогда не найдет]: 49 (пер. К. Рангочева); Петканов 1982, № 1 [не было неба, земли, одно Тивериадское море; Бог шел по воздуху, увидел плавающую утку; эта утка была Сатанаил, завернутый в морскую пену; И сказал Господь Сатанаилу: “Кто ты?” – “Я бог.” – “А меня как ты будешь назвать?” – “Ты Бог всех богов и Государь всех государей”; если бы С. не сказал это Господу, тот бы его устранил от Тивериадского моря; Господь сказал: “Сатанаил, нырни в море и принеси мне земли и кремня”; С. сделал это; Бог взял землю и песок, рассеял по морю, сказал: "Пусть станет на море земля, толстая и широкая”; македонцы [вначале везде вода; Бог находился вверху на небе, а черт внизу на воде; черт увидел Бога, назвал побратимом, предложил сойти вниз; Богу некуда спуститься, он спрашивает, есть ли немного земли; черт: есть, но глубоко; Бог попросил черта достать земли; черт: сколько? Бог: сколько сможешь добыть; черт нырнул, ухватил двумя руками песок, пока выныривал, осталась лишь малость под ногтями; Бог создал из этого песка землю; но она недостаточно велика, поэтому он попросил черта нырнуть еще раз; после третьего раза Бог сделал землю такой, какова она ныне]: Лафазановский 2003: 31 в Рахно 2016: 250-251; южнославянский апокриф (~болгары-богомилы) [прежде земли был господь Саваоф в трех кельях (комарехъ) на воздухе; он отринул от сердца и родил возлюбленного сына Иисуса Христа и из уст испустил Дух в образе голубя; и сказал, чтобы небо было хрустальное на семидесяти тысячах мириадах железных столбов и были бы озера и облака и звезды и свет и ветер; он насадил на востоке рай; мороз от лица Господа, гром от его голоса в огненной колеснице, молния - слово из его уст; солнце - от его нижней ризы, поскольку он... ее к своему лицу; и сказал Господь: пусть будет тьма столпов на воздухе. Сказал, пусть будет море Тивериадское, вода соленая; и спустился Господь на море Тивериадское и узрел плавающего на нем гоголя и спросил, кто он; тот говорит, что он Сатана; Господь сказал Сатане, чтобы тот опустился в море, достал земли и камень, Господь преломил его на двое, левой рукой половину дал Сатане, ударил по камню жезлом, из искр возникли архангелы Михаил и Гавриил и взмыли вверх; Сатана создал из камня бесчисленную бесовскую силу богов; и сказал Господь, пусть будут тридцать три кита на море Тивериадском и на тех китах земля]: Badalanova Geller 2011: 24; сербы [(источник не указан); дьявол похищает солнце; Бог посылает архангела Михаила его вернуть; М. притворяется другом Д., предлагает испытать, кто глубже нырнет; ныряет до дна, приносит горсточку грязи; когда ныряет Д., море замерзает на шесть локтей в толщину; М. успевает похитить солнце]: Абаев 1990: 150; словенцы : Krek 1887: 783 в Johns 2005 [Бог спит; проснувшись, ныряет в первичный океан, приносит под ногтем песчинку со дна, она падает на воду, вырастает земля]: 264; Trdina 1858: 60–61 в Kropej 2012 [были только Бог, солнце и море; солнце жгло, Бог нырнул в море, под его ногтем застряла песчинка; когда Бог вынырнул, песчинка выпала, осталась на камне, эта песчинка со дна морского – наш мир]: 16; венгры : Габор 2007 [в конце 19 в. священник Лайош Кальмани (Kálmány Lajos) записал в южной Венгрии около Сегеда; 1) когда Бог создал мир, Черт у Бога попросил душу пьяного человека; Бог увидел, что пьяный пере смертью принял христианство, и не согласился; сказал, что отдаст душу, если Черт принесет горсть песка со дна моря; Черт нырял, но не смог достать песок; 2) у человека был выполняющий поручения лудверц (легендарная птица венгерского фольклора); по его приказу тот принес кукурузу, деньги; когда человек стал богатым, решил бросить лудверца; сосед посоветовал для этого послать его принести со дна моря горсть песка; лудверц пошел и не вернулся]: 29-30; Nady 1989 [(Bosnyák 1969: 462-464); 1) (поселенец Chángó, Молдавия); Бог посылает Дьявола достать землю со дна; пока тот выныривает, вода смывает землю у него из-под ногтей; на третий раз немножко осталось, Бог творит из этого сушу; Д. пытается столкнуть Бога в воду; по мере этого земля вырастает; далее рассказ о сотворении человека; 2) (Sekler, Буковина); ангел, которому Бог позже дает имя Адам, приносит со дна моря песок]: 117; румыны : Beza 1928: 121 [Бог велит Дьяволу нырнуть на дно моря, принести землю; Дьявол взял глину, но не во имя Бога, а во имя Дьявола, глину смыло из его рук; в следующий раз взял во имя и Бога, и Дьявола, принес; Бог сотворил из этого сушу, заснул; Дьявол пытался утопить Бога и вытянуть из-под него землю, но земля от этого лишь росла], 122-123 [румыны считают грехом убить лягушку или черепаху; когда была лишь вода, Бог велел черепахе нырнуть, принести землю со дна; черепаха принесла землю во рту, Бог велел водам сойти]; Birlea 1976: 87 в Судник, Цивьян 1982 [в румынской традиции в роли ныряльщика за землей выступает лягушка]: 150; Johns 2005 [Бог и Skaraótzki плавают в лодочках; Бог предлагает С. для развлечения принести со дна землю; творит из принесенного сушу; С. тащит Бога в разные стороны, пытаясь его утопить, но земля вырастает]: 268; Müller 1857, № 208 (Трансильвания) [пересказ в Johns 2005: 268; Бог посылает архангела Гавриила принести песок из-под вод; находит несколько песчинок у него под ногтями, помещает на воды, творя сушу; в кустах еж, велит Богу проверить, достаточно ли толст слой земли; Бог проверил; так получилась земля]: 162; Murgoci, Murgoci 1929 [сперва одна вода, по ней ходят Бог и Дьявол; через семь лет Бог посылает Дьявола нырнуть достать семена сделать землю; Дьявол берет землю во имя себя, ее вымывает из его рук; когда берет во имя Бога, приносит земли под ногтями; поэтому человек принадлежит Богу, а черное под ногтями – Дьяволу, готовя умершего к погребению, грязь из-под ногтей надо удалить; Бог взял из принесенного Дьяволом три песчинки, сотворил из них плоскую землю; Дьявол попытался утопить заснувшего Бога, но таща его тело, лишь растянул землю в разные стороны; она стала шире неба; Бог послал Пчелу подслушать Дьявола; тот говорит сам себе, что надо сжать землю, создав долины и горы; увидев улетающую Пчелу, Дьявол ударил ее кнутом, почти разорвав надвое; у нее остались черные синяки]: 135-137; Буковина ( румыны либо украинцы ; о языке информанта и обстоятельствах записи данных нет) [сперва вода и небо; Бог обнаружил кусок пены, на которой стоял черт, спросил, кто он; черт: не скажу, пока не возьмешь меня в дело (in dein fahrzeug); Бог обещал, то сказал, что он черт; предложил создать сушу; Бог: нырни на дно за песком, я сделаю из него сушу; но возьми «во имя Бога»; черт нырнул, взял в обе руки песок и сказал «в мое имя»; когда вынырнул, руки пусты; нырнул снова: «беру в его имя»; под ногтями принес несколько песчинок; Бог бросил их на воду и возникла суша размером достаточным, чтобы на нее лечь; Бог лег и заснул, а черт стал тянуть его на восток, чтобы столкнуть в воду, но суша росла; тогда потянул на запад, в другие стороны; суша росла; Бог поднялся на небо, черт хотел за ним, услышал сладостное пение в честь Бог и спросил, как ему создать столько же последователей; Бог: вымой лицо и руки и брызни водой позади себя; чертей возникло так много, что на небе нет места для ангелов; Бог велел св. Илье изгнать их грозой; гроза длилась 40 дней, чертей смысло с неба на землю; когда уже и ангелов стало смывать, Бог велел св. Илье остановиться; но искры, летящие с неба к земле, заметны до сих пор]: Waldburg 1853: 178-179; гагаузы [Бог послал Шейтана на дно достать землю, велел прочитать, Во имя отца и Сына и Святаго Духа ; Ш. не прочитал, вернулся ни с чем; на третий раз сказал, Во имя Отца , принес землю под ногтями; Бог положил ее себе на грудь, заснул; Ш. схватил землю, побежал; везде, где бежал, появлялась земля]: Мошков 1901: 4 (=2004: 202).

Средняя Европа. Русская литературная традиция (рук. Соловецкой библиотеки; из Палеи конца XVI или начала XVII века) [Бог ходил по воде, увидел птицу гоголя; стал ее спрашивать, она ответила, что он Бог богов, от верхних, а она от нижних; Бог велел ей дать от нижних; птица нырнула, принесла Богу пену как ил, Бог сделал из него землю; назвал птицу Сотонаилом, сделал главным над небесными силами; тот решает поставить себе престол над звездами; Бог передал власть над небесными силами Михаилу; М. сперва отступился от С., но Бог снял с С. божественность, М. сверг его с неба; он упал, провалился под землю, с ним часть его сил; другие упали на землю, стали бесами; третьи остались в воздухе, притворяются ангелами]: Порфирьев 1877: 87-89; русские (Архангельская, Олонецкая, Вологодская, Вятская, Смоленская, Рязанская, Орловская, Пензенская, Тамбовская) [сатана в облике птицы ныряет на дно за землей]: Кузьмина 1998: 142; русские (Карельское Поморье) [на воде плавали две утки: Бог и сатанаил; Бог послал С. нырнуть на дно достать землю, сказать, Господи благослови! С. дважды промолчал, вода вымыла землю из его рук; на третий раз сказал «будь по твоему!», немножко земли осталось; Бог бросил на воду землю из правой руки С., возникла русская земля; из левой – земля неверная; дал С. молот, велел бить по камню, говоря «Господи, благослови!»; наколотил тысячи ангелов; а затем стал колотить молча, возникали бесы; Бог создал небо, С. – второе; и т.д.; Бог – шестое, С. – седьмое и последнее; Бог сбросил С. с его бесами вниз, они падали 40 дней и ночей; кто в море – морские цари, в реки – водяные, в озера – озерные, в болота – болотные, в леса – лешие, на дома – домовые, на дворы – дворовыена бани – банники; С. упал в ад и стал сатаною; остальные духи пошли смущать людей, стали дьяволами]: Дуров 1924: 53-54; русские (Олонецкая) [По досюльному окиян-морю плавало два гоголя: один бел гоголь, а другой черен гоголь. И тыми двумя гоголями плавали сам господь-вседержитель и сатана. По божию повелению, по-богородицыну благословению, сатана выздынул со дна моря горсть земли. Из той горсти господь-то сотворил ровные места и путистые поля, а сатана наделал непроходимых пропастей, щильев и высоких гор. И ударил господь молотком в камень — и создал силы небесные, ударил сатана в камень молотком — и создал свое воинство. И пошла между воинствами великая война: поначалу одолевала было рать сатаны, но под конец взяла верх сила небесная. И сверзил Михайла-архангел с небеси сатанино воинство, и попадало оно на землю в разные места: которые пали в леса — стали лесовиками, которые в воду — водяниками, которые в дом — домовиками; иные упали в бани и сделались баенниками, иные во дворах — дворовиками, а иные в ригах — ригачниками]: Рыбников 1864: 191-192 (=Криницкая 2014: 150); русские (Вологодская) [были два брата – голубь и гоголь; достают землю из глубины вод; создают человека из песка, женщину из кости]: Белова 2004, № 70: 47; русские (Ветлужский край: север Нижегородской рядом с Костромской) [вначале везде вода; Бог послал птицу достать землю со дна моря; она два раза ныряла, но когда поднималась, землю из ее лап вымывало; на третий раз взяла землю в рот, принесла; Бог велел выхаркнуть, не утаивая; возникла ровная земля; но часть земли осталось во рту, стала расти, она выхаркнула и ее, возникли горы]: Ширский 1923: 6 в Криничная 2014: 154; русские (Горьковская обл., Макарьево, зап. авт. 1965 г.) [Сатана отвечает Богу, что земля на дне морском; ныряет в образе водоплавающей птицы, берет землю в рот, по дороге теряет; на третий раз приносит; Бог разбросал ее по морю, возникли острова и материки; С. утаил часть земли за щекой, ее стало раздувать; он бросил ее за спину, из нее возникли северные студеные края]: Морохин 1998, № 455: 425; русские (Саратовское Поволжье) [Бог сотворил небо и воды, едет по воде на камне, плюнул, из пропасти явился Титан; говорит, что его имя Титаниил, но можно его звать попросту: Гоголь; готов слушать приказу; Бог велит слетать на небо, принести земли; тот принес, но спрятал щепотку за щеку; Бог раскидал землю по воде, стала суша; чтобы ее держать, создал трех китов, на них каменную плиту, на нее землю; Бог видит распухшую щеку Гоголя, велит выплюнуть землю, возникла земля с долинами и горами; из зависти Гоголь уперся, сжал и божью землю, она тоже сморщилась; Гоголь утверждает, что так красивее; мужик будет поминать Господа, когда едет в гору, и шута, когда под гору; Бог велит принести из рая семян, отдал Богу из правой руки, оставил себе из левой; из посеянного Богом выросли полезные растения, из посеянного Гоголем – бесполезные, колючие, ядовитые]: Заварицкий 1916, № 1: 67-69; белорусы : Грынблат, Гурскi 1983, № 4 [Черт увидел, как Бог сеет землю, спрятал часть во рту; Бог спросил, что он ест, Черт проглотил землю, она стала расти; он стал рыгать, в этих местах образовались болота, где живут черти], 5 [вначале везде вода; Бог плыл в лодке, черт смотрел, что тот собирается делать; Бог посеял землю, появилась суша с леса и всем; черт проглотил земли, она стала расти, он ее отрыгнул, появились болота, заросшие ракитой места; человек стал драть лыко, черт спросил, что тот делает; человек привязал его к дубу; черт рванулся, потащил дуб за собой, на болотах остался след], 6 [Бог находился в воздухе, увидел пузырь, находящийся в нем отвечает, что он бог, а кто спросил, тот над богами бог; Бог предложил достать земли; бывший в пузыре принес в руках, а взятое в рот утаил; Бог посеял землю, она стала расти; у черта во рту – тоже; он ее отрыгнул, там появились болота и горы], 8 [сперва одна вода, Бог плывет, видит пузырь, оттуда выскочил черт; Бог велит ему достать из воды землю; черт принес в подоле, Бог ее посеял; часть земли Черт утаил за щекой, земля стала расти, он ее отрыгнул, появились болота]: 37-38, 38-39, 40, 41; русские (Вологодская) [были два брата – голубь и гоголь; достают землю из глубины вод; создают человека из песка, женщину из кости]: Белова 2004, № 70: 47; белорусы (Смоленск) [повсюду море; Черт заключен в теле лебеди; Бог обещает его освободить, если тот достанет со дна землю; велит сказать, Господи благослови "; Черт-лебедь ныряет, берет в рот песок, но не говорит, что велели, песок смыло; на третий раз говорит, приносит песок, часть утаивает во рту; земля растет, в том числе и во рту Черта, тот выплевывает ее, создавая болота]: Добровольский 1891, № 8: 229-300; украинцы [южная (украинская) версия дуалистического миротворения: за материалом для творения ныряет Сатана в неорнитоморфном облике, произнося слова, Не я беру, а Бог берет ; Бог усыпляет С., в это время творит землю на водах; земля увеличивается в результате попытки С. утопить спящего Бога – он толкает или носит Бога от берега к берегу, но край земли «убегает» все дальше; Бог отправляет ангела отнять у С. ценный предмет; посланный побуждает С. нырнуть на дно моря, в это время уносит предмет (гром, молнии, небесную силу, ризы, золотую корону, колесницу, досочку с записью договора с С.); в северной (русской) версии характеристик южной версии нет]: Кузнецова 1998: 69-70; украинцы (гуцулы) [вначале везде вода; по воде ходил Бог, на облаках спал Алей (Илья); одно место на водах покрылось пеной, Бог превратил ее в Aridnyk (Сатану); велел ему нырнуть, тот принес под ногтем глины со дна, Бог сделал из этого землю; Бог лег отдохнуть; А. стал пытаться столкнуть его в воду, но по мере того как тащил к краю, земля становилась все больше; проснувшись, Бог бросил А. в воду, та покрылась льдом; А. пробил лед головой, снова вылез на сушу; после этого Бог стал звать его врагом, а не другом; Алей проснулся, увидел землю, в испуге толкнул ее, образовались долины и горы; чтобы такое не повторялось, Бог приковал его за руку к скале; одной же рукой он может сотрясать лишь облака (гром); лишь А. обладал способностью создавать и лишь Бог мог оживлять создания; поэтому все создания принадлежали А., Бог должен был их у него украсть; их борьба завершилась тем, что Бог бросил А. в тюрьму; когда они сражались, кусок кожи Бога был сорван с его руки и упал на землю; из этого возник Адам; однажды А. сорвался с цепи, нашел А., оплевал его и тот стал нечистым; тогда Бог вывернул А. наизнанку, нечистота осталась внутри; когда А. спал, Бог положил рядом с ним веточку ивы, из нее возникла Ева; она съела плод запретного дерева, стала причиной греховности людей; люди размножились; грешившие стали чертями – помощниками А.; первые люди были маленькими и длиннобородыми («лектобороды»); после них землю населили великаны; они были злыми, их Бог уничтодил потопом; спасся лишь Ной с семьей; вар.: из воды торчал рог, двое за него уцепились и не утонули; с тех пор люди все меньше, снова станут карликами]: Koenig 1936: 369-370; украинцы (Галиция, Косивский повит, 1902 г.) [везде только море; в море шум, из шума возник Ирод; с неба упала роса, из нее – Бог; он знает мысли Ирода и людей, а Ирод знает мысли людей, лишь когда те говорят; Ирод предлагает создать сушу; Бог велит ему нырнуть и достать землю со дна именем Бога; тот дважды ныряет, но говорит, что это его именем; пока поднимается, земля уходит сквозь пальцы, будучи смыта водой; на третий раз говорит, что именем Бога, но и его, Ирода, тоже; Бог заснул, Ирод тащит его к краю суши, чтобы утопить; но суша по мере этого расширяется; Бог создал Адама из глины; Ирод его оплевал; Бог вывернул на изнанку; с тех пор внутри человека болезнь и слабость; из ребра Адама Бог создал Еву; велел не творить блуд; они согрешили и Бог их выгнал; Адам сделал хату без окон, стал носить свет пригоршнями; Бог прорубил окна; сатана (он же Ирод) взбунтовался, а Бог велел архистратигу Михаилу сбросить его и его слуг с неба; они попадали на скалы, лес, воду, разбились, многие оказались на земле; Бог велел Илье ударить по войску сатаны молнией; затем лишил его силы в одной руке и ноге; поэтому во время грозы Илья палит вполсилы; в конце времен ударит всей силой и земля рассыпется; сатана спустился в ад, сидит там прикованный к креслу; а Илья, как завидит черта, так бьет в него молнией]: Гнатюк 1902(2), № 382: 217-220; украинцы (Подолия, Винницкий у.) [было лишь бездонное море; Бог пригласил Сатанаила сотворить мир; велит достать со дна песку во имя Господне; С. не сказал «во имя Господне», песок смыло водой; на третий раз С. сказал и принес песок; Бог разбросал его, благословил землю и та выросла; часть песку С. слизал со своей руки и держал во рту; там она тоже стала расти, С. ее выплюнул, появились горы и неудобья; они и сейчас росли бы, если бы Петр и Павел их не закляли; Бог лег спать, а С. потащил его к краю земли утопить; но по мере того, как тащил, земля росла и уперлась в край неба]: Драгоманов 1876, № 1: 89-91; украинцы (Подолия) [сперва одна вода, а в ней бесы; Бог велел одному достать со дня земли; тот с третьего раза достал, но немного оставил себе; Бог ее благословил, раскидал, земля выросла; дьявол свою тоже раскидал, появились горы и неудобья; черти попытались по горам подняться на небо, Бог стал бить громом по скалам; черти будут сидеть под упавшими горами, пока земля снова не станет ровной]: Левченко 1928, № 1: 1; украинцы (Козелецкий у. Черниговской губ.) [не было ни земли, ни неба, везде была вода; над водой летал Бог; увидел головешку без рук и ног; это был Сатанаил; Бог сказал ему: «Нырны у воду и достань землi во имя моє»; С. нырнул, произнес: «Берысь, землє, во имя моє»; земля не далась; С. нырнул второй раз, ситуация повторилась; на третий раз С. сказал: «Берысь, землє, во имя Боже»; земля далась, С. отдал ее Богу; Бог сказал, что теперь будут сеять; где земля упала горкой – там появилась гора; где ровно – ровные поля; где земля утонула и не покрыла собой воду – озеро; когда посеяли, Бог перекрестил землю и полетел на небо; так появилась земля]: Чубинский 1878, № 96: 359-360; украинцы (гуцулы) [вначале везде вода; по воде ходил Бог, на облаках спал Алей (Илья); одно место на водах покрылось пеной, Бог превратил ее в Aridnyk (Сатану); велел ему нырнуть, тот принес под ногтем глины со дна, Бог сделал из этого землю; Бог лег отдохнуть; А. стал пытаться столкнуть его в воду, но по мере того как тащил к краю, земля становилась все больше; проснувшись, Бог бросил А. в воду, та покрылась льдом; А. пробил лед головой, снова вылез на сушу; после этого Бог стал звать его врагом, а не другом; Алей проснулся, увидел землю, в испуге толкнул ее, образовались долины и горы; чтобы такое не повторялось, Бог приковал его за руку к скале; одной же рукой он может сотрясать лишь облака (гром); лишь А. обладал способностью создавать и лишь Бог мог оживлять создания; поэтому все создания принадлежали А., Бог должен был их у него украсть; их борьба завершилась тем, что Бог бросил А. в тюрьму; когда они сражались, кусок кожи Бога был сорван с его руки и упал на землю; из этого возник Адам; однажды А. сорвался с цепи, нашел А., оплевал его и тот стал нечистым; тогда Бог вывернул А. наизнанку, нечистота осталась внутри; когда А. спал, Бог положил рядом с ним веточку ивы, из нее возникла Ева; она съела плод запретного дерева, стала причиной греховности людей; люди размножились; грешившие стали чертями – помощниками А.; первые люди были маленькими и длиннобородыми («лектобороды»); после них землю населили великаны; они были злыми, их Бог уничтодил потопом; спасся лишь Ной с семьей; вар.: из воды торчал рог, двое за него уцепились и не утонули; с тех пор люди все меньше, снова станут карликами]: Koenig 1936: 369-370; украинцы (Херсонская, Елизаветинский у.) [черт с Богом дружили; черт владел громом, а Бог – небом; чтобы завладеть громом, Бог стал ходить по земле; у черта своей земли не было, одна вода, он просит научить его добыть землю; Бог велит нырнуть, взять со дна земли, зажать в руке и ту, что останется хотя бы под ногтями, рассеять по воде; черт оставил свой гром на берегу на камнях и нырнул; Бог архангелу Гавриилу: скорей хватай гром, он ведь на нашей земле, а что на нашу землю положено, то наше; Г. спрятался за камнем; черт нырнул, но вынырнул и смотрит: не взял ли кто гром – не взял; то же второй раз; черт решил, что Бог забыл про гром и нырнул до дна; Г. схватил гром; видя, что черт поднимается к поверхности, Бог заморозил море; черт лишь на третий раз головой лед пробил; погнался за Г., уже схватил за ногу и вырвал кусочек мяса – теперь у людей на ступне выемка; Бог: да ты его громом-то стукни; Г. черту громом крылья обломал, теперь черти плохо летают; Г. отдал гром Богу; потом Бог спустился, черт землю уже создал; Бог обмочил палец, брызнул водой позади себя, возник человек; черт тоже попробовал, но у него человек не говорит и не ходит, зато покрыт твердой кожей; тогда он его оплевал; Бог: ты его выверни наизнанку; черт вывернул, слюни и сопли остались внутри, а та кожа – лишь на кончиках пальцев, это ногти; Бог вернулся на небо, а черт понаделал людей; ему завидно, что у него людей много, но все на земле, а у Бога мало, зато на небе; черт решил сам завладеть небом, а Бога оттуда свергнуть; Бог архангелу, который держит на своих руках небо: потряси; черти посыпались, где кто упал, там и остался; теперь хату не везде можно строить; построишь на чертовом месте, всю жизнь будешь работать; потом Бог снова пришел к черту, тот что-то строит, одна хата очень большая – пекло; у черта тогда была расписка: после смерти все люди его; эту расписку порвал Христос, когда в ад ходил; Бог черту: покажи, как в том пекле сидеть; черт залез, закрыл двери; Бог: Во имя отца и Сына и Святого Духа! выходы напрочь закрылись; но одна рука черта осталась свободной; он просит других чертей его вызволить, а то пропадет; старший подошел, а сидевший в пекле швырнул его о скалу; поэтому теперь старший черт кривой, а тот первый так и сидит, выйти не может; на том дружба Бога с чертом закончилась]: Ястребов 1894, № 1: 119-121; поляки : Krzyżanowski 1963, № 2450.1 (центральная Польша на Висле) [дьявол послал утку нырнуть; она принесла в зобе земли со дна моря, но выронила ее, когда увидела преследующего ее ястреба], 2450.2 (Лодзинское воеводство) [дьявол пытается утопить Бога, спящего на маленьком островке; он тащит его к краю, но земля разрастается и превращается в материк]: 173; (ср. поляки (Перемышль, 1990; современная запись, вероятно восточнославянское влияние) [Бог попросил Дьявола достать песок; объяснил, что хочет создать сушу; Дьявол принес песок во рту и под ногтями; Бог сотворил сушу; песок во рту и под ногтями Дьявола стал тоже расти, он его выплюнул; в этих местах возникли болота и неудобья]: Zowczak 2013: 214; лужичане [{похоже на фальсифицированную версию мифа о доставании земли с упоминанием всех славянских божеств}]: Meschank-Mĕškank 2006 {без пагинации или ее нет на ксерокопии}.

Кавказ - Малая Азия. Карачаевцы [посреди моря лежал дракон Аждагъан-Джелимауз; на его темени свили гнездо Ала-Къаз ('Алая гусыня'; {«ала» в карачаевском, как и в других тюркских, не «алый» («алый» от «ал», в карачаевском словаре нет), а «пестрый» и далее «светлый», «белый», отсюда Алатау, «Снежные горы», Тянь-Шань}) и Къара-Къаз ('Черный гусь'); у них не было яиц; на тысячный год у джелимауза начали расти ноги, он начал шевелиться; Гусыня, боялась, что дракон сбросит их со спины, дважды ныряла, не достигнув дна; на третий попала во тьму; достигла светлого пятна, там черное существо Къара-Пуху посоветовал пойти к своему старшему брату Къайыр-Хашхы ("Сердитый Властелин'), за совет дать подарок; Гусыня отдала правое крыло; КХ послал к старшей сестре одноногой Обур-Къатын ('Женщина-Оборотень'), забрал левое крыло; ОК послала к старшему брату Эрк-Джылан, велела идти, пока не остановится клубок, сделанный из ее волос; ЭД послал к самому старшему брату Къарт-Чоппа, забрал вторую ногу, дал часть своей кожи, она донесла Гусыню до цели; "Нашим отцом является Къара-Къузгъун ('ворон'), а нашей матерью – Черепаха, они были властелинами морской поверхности, но дракон перерезал их животы , лишил власти; чтобы усмирить дракона, необходимо вызвать Къарт-Чоппу; для этого надо срезать желчный пузырь дракона, закрыть им его средний глаз; срезать можно волоском, растущим на темени дракона под вашим гнездом"; все было сделано, дракон заревел от боли, открылись небесные своды, вышел старец в зеленом одеянии с золотым посохом; гуси от испуга нырнули, вынырнули через 9 месяцев, грязные; Къарт-Чоппа сидел на их гнезде, соскоблил с перьев гусей грязь, велел сделать из нее лепешку, одну половину съесть, другую размочить, смазать спину дракона; от этого тело дракона начало гнить, показался позвоночник (с.23: т.е. земля возникает из соединения взятой со дна океана грязи с кожей дракона); КЧ вонзил посох в темя дракона; тот издал крик, небо засияло; КЧ ударил трехпеченочным стеблем по срединному глазу дракона, он лопнул, два остальных открылись; из срединного вылилась вонючая жидкость, от нее море стало белым; если глаза дракона снова закроются, все потемнеет; при появлении грозовых туч говорят, Пусть Аллах спасет от закрытия глаз Дракона ]: Каракетов 1995: 64-67; (ср. осетины ?? [Марр сообщал, ссылаясь на осетинский фольклор, о Сатанаиле-гоголе, спускающемся на дно моря за камнем и песком для творения мира]: Боргояков 1980: 272); ногайцы (опуб.: Т.Акманбетов. Сынтастынъ йылувы («Тепло памятника»), Махачкала, 2008 г.; записано фольклористом Тахиром Акманбетовым в 1975 году от жителя аула Сарысу Чечено-Ингушской АССР Аманбаева Озбек Аманбай улы, 1913 года рождения; информант – сказитель, музыкант, играл на рожке старинные мелодии) [вначале лишь вечное небо – Тангри, у него спутница Умай, у Умай две птицы – Ак-Ку («белая лебедь») и Кара-Бапий («черная утка»); Ак-Ку снесла яйцо, оно состояло из воды; Кара-Бапий плавала в воде, но ее тянуло вниз, она то ныряла, то плавала; однажды ощутила на дне ил и песок; стала вытаскивать их на поверхность и соорудила гнездо; продолжала складывать ил и песок вокруг гнезда, от этого нос ее стал красный и длинный; гнездо разрослось и сделалось сушей; Кара-бапий знала, что ей ничего нельзя творить; когда сотворила землю, боясь наказания, нырнула в нижний мир; она была беспокойной и настойчивой, из-за чего получила имя Эрке-хан]: Капаев 2012: 30, 226; терские казаки (ст. Карабулакская) [когда Господь сотворил небо и море, он «начал насаждать землю»; послал дьявола в море, чтобы тот принес песка; дьявол залез в море, набрал песка в обе горсти, а одну горсть спрятал себе за скулу, чтобы делать то же, что и Господь; когда вылез из моря, отдал Господу две горсти; Господь начал разбрасывать песок во все стороны; куда падала хоть одна песчинка, там из нее начинала расти земля; песок во рту дьявола тоже стал расти; дьявол закричал от боли; сказал Господу, что хотел утаить от него немного песка, а тот начал распирать ему рот; Господь велел дьяволу бежать и плевать до тех пор, пока не выплюнет весь песок; дьявол так и сделал; где он плюнул, появились горы]: Баранов 1899, № 9: 192-193.

Иран – Средняя Азия. Шина , буриши [мир покрыт водой, частью замерзшей; несколько ятов (великанов) живут под властью их повелителя ямло (демона) Гал Сингха; хотят поместить над водой землю; волк Боджаре Шал жил в месте Милгамок ("Старый лед"); к нему послали Счастье, волк отказался слушать того, кто служит любому; тогда Доверие; таким же образом была доставлена птица Гараи Патан, живущая в снегах гор; Боджаре Шал велел привести мышь; приказал Гал Сингху встать в воду в качестве опоры; на него сел Гараи Патан, распростер крылья; мышь проделала дыру во льду, вынула землю, насыпала на крылья птицы; когда крылья закрыли воду, мышь вынесла всю находившуюся под водой землю; примерно то же записали Ghulam Muhammad 1907: 107ff; Francke 1923: 8 et al.]: Йеттмар 1986: 223-224; дарды (да) [земля вынесена (emportstiegen) из мирового океана и брошена на воды (besät)]: Francke 1923: 8 в Hermanns 1946-1949: 839.

Балтоскандия. Финны : Harva 1938 (? Восточная Финляндия) [Бог посылает Черта на дно; Ч. в образе чернозобой гагары ныряет, приносит землю; утаивает часть во рту; по воле Бога земля начинает расти; Ч. выплевывает землю, образуются овраги и прочие дурные места]: 101 в Напольских 1991: 140; финны или карелы (восточная Финляндия): Мансикка 1909: 171 [Бог был на золотом столбе среди моря; велел своему отражению подняться к нему; появился дьявол; Бог спрашивает, как может возникнуть земля; - Надо трижды нырнуть на дно; Бог велит дьяволу трижды нырять, в третий раз тот утаивает часть земли во рту; Бог велит земле расти, утаенная часть тоже растет; Бог соглашается вынуть ее изо рта дьявола, бросает на север, там появляются камни и скалы (=Kongas 1960: 161 со ссылкой на Mustakallio, MS, № 72)], 171-172 [по морю плавал гоголь, Сатана предложил ему достать со дна землю; тот трижды приносит земли в клюве, оба стали на ней жить; появляется Бог, говорит, что часть земли утаена, достает утаенное изо рта Сатаны, выбрасывает на север, появляются камни, горы]; карелы : Евсеев 1981 [(Сальминен 1908); Гагара летает над морем, Сатана посылает ее нырнуть за землей; она трижды ныряет, каждый раз большая часть земли смыта; все же достаточно, чтобы Гагара смогла жить на земле; Бог говорит, что земли мало, С. часть утаил во рту; Бог велел ее выплюнуть, тот плюнул на север, создав скалы, горы; С. порезал палец, Бог заговорил рану]: 311-312; Мансикка 1909 [Сатана и гоголь плавают по морю; С. посылает гоголя на дно; тот трижды приносит земли, С. собирает ее; появляется Бог, творит земную твердь; "утаивание земли"; Бог не дает Черту земли, тот выпрашивает для себя места столько, сколько нужно, чтобы воткнуть кол; из этой дырки вылезают комары и прочие вредные насекомые и гады]: 171-172 в Напольских 1991: 140; Лутси (зап. 1893) [в лесу человек наклонился к воде попить; водяной схватил за бороду: отдай то, что дома не знаешь; дома родился сын; подрос, пошел в лес, мать дала 9 лепешек на своем молоке; увязался черт; мальчик последовательно бросает лепешки через левое плечо; они закрывают путь черту, тот каждый раз бежит пить к роднику; кузнец спрятал мальчика; черт требует отпереть; кузнец: пролижи языком; схватил язык раскаленными клещами, черт убежал; кузнец дал коня, велит не смотреть на то, что навстречу; юноша не посмотрел на подземных карликов, на голых старух, но краем глаза взглянул на девушек; конь пропал; черт велит добыть ему принцессу; дает утятины, поросятины и телятины – этих подарков хватит; он отдал это волку, медведю и лебедю; на камне человек ростом с большой палец, советует взять его с собой; юноша приходит к королю; король: в лесу 9 лет назад у меня пропали 30 жеребцов; приведи и получишь принцессу; медведь привел; 30 волов: волк привел; принцесса потеряла в море кольцо: достань; лебедь ныряет, с третьей попытки достал ; король велит идти в раскаленную железную баню; первым входит человек с палец, баня делается холодной, зуб на зуб не попадает; так трижды; искупаться в кипятке; человек с палец первым, вода теплая, отлично помыться; узнать принцессу среди многих девушек; та предупредила: встанет на левую пятку; в следующий раз: встану на цыпочки; на третий раз: не буду среди других, понесу миску через луг; король отправляет молодых, дав деньги и золото; вот и черт, могила с горящей смолой, через нее веревка: пройди – верну коня; юноша: покажи, как; черт пошел по веревке, юноша перерубил ее мечом, черт упал в смолу, только дым остался; приехали на коне домой; свадьба; ел и пил, по губам текло, в рот не попало]: Annom et al. 2018: 215-220; латыши [(2 варианта); Бог посылает Сатану нырнуть на дно моря достать земли; тот приносит песок или ил под ногтями; Бог кладет его на воду, вырастает земля]: Puschkaitis 1891-1893 (цит. в Dänhardt) в Walk 1993: 68-69; литовцы : Кербелите 2001: 44 [Бог создал остров и лег на нем отдохнуть; Черт потащил Бога к воде, но остров стал увеличиваться в эту сторону; по приказу Бога черт/ангел нырял в воду, чтобы достать земли, но не достиг дна; он вынес ил только под ногтями; Бог извлек ил из-под его ногтей и создал остров], 97 [черт / второй Бог / утка нырнула на дно моря и вынесла для Бога песку; Бог посеял песок над водой2 – появилась земля; черт набил песком свой рот / часть песка спрятал от Бога; выплюнул песок – образовались болота, топи].

Волга - Пермь. Коми : ПлесовскиЙ 1972 (зап. 1923 г. в дер. Проньдор, список П.Г. Доронина) [утка чöж плавает, не знает, где снести яйца; четыре поглощены пучиной, два последних сохранила под крылом, из них вылупились утята Ен и Омöль ; мать попросила их достать со дна потерянные яйца, разбить на ее теле, сама взлетела, убилась о воду; Е. нырнул, О. крикнул, вода покрылась льдом, О. разбил лед громом и молнией; Е. ударил принесенное яйцо о тело матери, тело выросло, превратилось в сушу, из разбитого яйца появилось солнце; принес второе яйцо, из него вышли помощники-ангелы; О. принес два яйца, покрытые тиной; одно бросил вверх, возникла луна; из второго сделал помощников – злых духов; Е. сделал полезных птиц и животных, О. – гадов; Е. вылепил мужчину Адама , дунул, оживил; О. вылепил женщину, не смог оживить, Е. ее оживил; жена родила 12 дочерей, сама их убила по наущению О.; Е. ее проклял, она превратилась в смерть, ее дочери в болезни; из ребра А. Е. создал Еву ; О. соблазнил ее, поэтому потомство плохое; Е. сделал первое небо, О. выше второе, Е. третье и т.д., всего семь; Е. разрушил нижние шесть громом и молнией, сверх О. и его помощников в леса, болота и реки; Е. спросил главу бесов Антуса , может ли он со своим воинством залезть в три горшка; низверг горшки в ад, один разбился, часть бесов осталась на земле]: 39-41 (=Сидоров 1924, № 1-2: 24; =Лимеров 2005, № 2: 17-20); Сидоров 1924 в Лимеров 2016 [Ен плыл в лодке, плюнул на воду, оглянулся – за ним плывет такой же человек; поехали вместе; спутник попросил превратить его в гагару, чтобы достать землю; выхватил (со дна) четверть земли и стал подниматься, но поверхность моря оказалась замороженной; разбивая лед, гагара растрясла изо рта всю землю; то же во второй и в третий раз; напоследок гагара выплюнула три песчинки, из которых Ен сотворил землю и обитающих на ней полезных существ, своему же товарищу дал лишь дырочку от забивания кола, из которой тот вывел всякую вредоносную для людей тварь]: 15; Сидоров 1924 [ Ен (бог) в виде лебедя плюнул, из плевка появился Омöль (черт) в виде гагары, который ныряет и приносит землю; Ен творит сушу; в небе семь ярусов, нечетные создал Е., четные О.; каждое небо одного из цветов радуги (то же на Выми, отмечено Г.А. Старцевым); О. просит дать ему столько земли, сколько надо, чтобы забить кол; из дырки выходят насекомые, гады] в Плесовский 1972: 42; Uotila 2006, № 19 [жена Ноя сошлась с чертом; тот подговорил ее узнать, когда начнется потоп, и чтобы она не входила с ковчег, пока Ной не выругается; тот сказал, "Входи же, проклятая", тут и черт вошел; через 30 дней Ной велел утке нырять, принести в клюве землю; она принесла, Ной половину бросил в воду, возникла суша; звери и черт вышли из ковчега; черт взял другую половину земли, положил себе в рот; земля стала расти, Ной спросил черта, что с ним]: 87-89; удмурты : Кралина 1960, № 1 (зап. от В.П. Петрова в Граховском районе, село Вуж Эгра) [везде вода; Инмар велел шайтану нырнуть, достать землю; тот достал две горсти, часть спрятал во рту; И. сдунул землю на воду, возникла и выросла суша; земля во рту шайтана тоже выросла, рот лопнул, возникли горы, болота, кочки; первые люди были великанами; один положил человека в карман, принес матери; она сказала, что эти люди будут умными; а великаны сидели у огня и не умели отодвинуться, стали обмазывать ноги глиной; когда людей на земле стало много, И. ушел от них на тот свет]: 39-40; Munkácsi 1887 [везде вода, Инмар плавал в лодке, призвал Шайтана, велел нырнуть, достать со дна все, что найдет; по пути Рак говорит Ш., что живет в воде 12 лет, но дна не видал; Ш. достиг дна, принес песок во рту, вопреки запрету И. немного утаил; земля стала расти; увидев раздутые щеки Ш., И. велел ему выплюнуть утаенное, образовались горы, овраги]: 49 в Владыкин 1994: 319-320, в Кралина 1960: 288-289, в Перевозчикова 1988: 15; Яковлев 1914, № 1 [везде вода, Бог плавает в каменной лодке, за ним плывет Дьявол; Бог велит Дьяволу достать со дна землю; тот приносит землю в горстях; Бог велит принести еще; Дьявол дважды приносит, часть утаил во рту; Бог велел земле расти, покрыть воду; Дьяволу пришлось выплюнуть землю, комья стали горами]: 387-388; мари : Васильев 1907 [ Киреметь в образе селезня плавал по воде; Юма велел ему достать со дна землю; тот принес, утаил часть во рту; Ю. дунул на землю, распространил по воде, создав ровную сушу; К. стал выплевывать утаенное, создав горы]: 50; Калиев 2003 [На лоно первичного океана из своего гнездовья – «Лудо пыжаш» (букв. «утиное гнездо» – Плеяды) прилетела утка. Снеся два яйца, она их высидела под своими крыльями. Из этих яиц родились два брата-селезня – Юмо и Йын. Затем они попеременно, нырнув под воду, достали со дна океана землю. Из той земли, что достал Юмо, образовалась ровная поверхность. Йын же поперхнулся и вместе с землей выплюнул и слюну. Так на земле возникли горы, озера и болота]: 17-18 (цит. по Юзиева 2016: 106; тот же текст приводит Лимеров 2016: 22 со ссылкой на Калиев 2004: 108); эрзя [ Чама-паз (верховное божество) видит Шайтана, плавающего в виде утки; приказывает, Шайтан-утка ныряет, приносит землю; Ч. творит земную твердь; "утаивание земли"]: Мельников 1981: 53 в Напольских 1991: 140-141; мордва (Бугурусланский у., с. Вечкамово) [Чама-паз плыл на камне по морю; плюнул с досады, что нет у него товарища; плевок превратился в бугор, Ч. разбил его жезлом, оттуда вышел Шайтан, предложил быть братом; Ч. послал его достать песок со дна; тот дважды ныряет, но берет песок не во имя Ч., а ради себя, песок уходит из рук; на третий раз произнес имя Ч., вынырнул, отдал песок, часть утаил во рту; Ч. бросил песок на воду, земля стала расти; песок во рту у Ш. тоже начал расти, он его выплюнул, появились бугры и горы; Ч. сказал Шайтану, что тот зол и не может быть ему братом, отправил на дно морское в преисподнюю]: Мельников 1981: 45-46; мордва [Шайтан старался испортить каждое творение Чама-паза (=Шкая), а тот обращал каждую порчу на добро; Ш. создал тучи – Ч. наполнил их дождем; Ш. создал волнение на реках, а Ч. –лодки; Ш. в виде утки плавал по морю; Ч. велел ему нырнуть и принести со дна земли; Ш. часть утаил во рту; выплюнул землю, создав неудобья – Ч. наполнил горы металлами и самоцветами, по оврагам пустил воду для мельниц; Ш. повалил деревья Ч. –создал там пашни; Ч. вылепил человека из глины и пошел за душой, оставив собаку сторожем; Ш. напустил мороз и дал собаке теплую шубу; собака его пропустила; Ш. оплевал человека, поэтому тот болеет, вдохнул в него свое злое дыханье; Ч. вернулся, вывернул человека наизнанку, но болезни остались внутри; Ч. вдохнул в человека свое дыхание, поэтому человек и зол, и добр; Ч. прогнал Ш. и вложил в человека разум, чтобы отличать добро от зла; Ш. стал создавать злых духов и болезни – это тоже злые духи]: Мельников 1981: 53-54; мордва («тюрюхане и некоторые эрзя Нижегородской и Симбирской губернии) [человека вздумал сотворить не Чама-паз, а Шайтан; собрал глины, песку и земли от 77 стран света и слепил из них тело человека; но получается то свинья, то собака, то гад какой-нибудь, а Шайтану хотелось слепить человека по образу и подобию  божью; позвал птичку-мышь и велел ей лететь на небо; там у Ч. полотенце висит на гвоздике; он им обтирается, когда в баню ходит; пусть заберется в конец полотенца, совьет гнездо, выведет детей, полотенце станет тяжелым, сорвется и упадет на землю; Ш. его подхватил, обтер им свое творение и человек получил божий образ; но не мог вложить в него душу; договорился с Ч., что душа –его, а тело –Шайтана; птичку-мышь Ч. наказал, сделав мышью; ср. с. 89-70, летописей Нестор под 1071 г.: два волхва пришли в Ростовскую землю из Ярославля; Бог мылся в бане и, вспотев, оторся «ветхом», бросил это с небес на землю; Сатана и Бог стали спорить, кому сотворить человека; тело досталось Сатане, а душа – Богу]: Мельников 1981: 54-55; мордва (мокша) [Бог в образе утки плавал и решил сделать землю; ныряет и приносит ее в клюве со дна, выплевывает е - вырастает суша; Черт, подсмотрев, тоже нырнул, принес землю в горсточке, разбросал, так произошли горы; затем Бог вылепил из земли человека, дунул и оживил; черт попробовал повторить – получился козел]: Седова 1983, № 134: 188; мордва : Веселовский 1889 [ Вардя-шкай (высшее божество) плавает в лодке, встречает шайтана в образе гоголя; В. приказывает, Шайтан-гоголь дважды ныряет неудачно, на третий раз приносит землю именем бога; "утаивание земли"]: 12-13 в Напольских 1991: 141; мордва : Devyatkina 2004 [{краткий пересказ всех мордовских текстов}]: 25; Седова 1982 [ Чам-паз (бог солнца) плюет, плевок превращается в камень, он разбивает его, тот превращается в Шайтана; Ч. велит нырять, достать землю со дна; Ш. утаил часть во рту, выплюнул, появились горы; Ч. сделал голубое небо, Ш. – тучи, Ч. велел им приносить дождь; Ч. сделал полезных животных, Ш. – хищников, змей, пауков, комаров; Ч. сделал человека под охраной собаки, Ш. дунул на нее холодом, та была голой, спряталась в сене; Ш. оплевал человека, дав ему болезни, пороки; Ч. дал человеку разум, Ш. отослал в нижний мир]: 13-15; чуваши : Егоров 1995 [{начало текста - явная отсылка к непересказанному сюжету наряния за землей}; Турă создает сушу ровной, она растет; Шуйттан выплевывает утаенный во рту ил, создает горы, овраги, либо вызывает бурю в океане, пока земля не успела отвердеть; чтобы Ш. выплюнул ил, Т. бьет его, из брызг крови возникли злые духи; Т. выпрашивает землю, соглашается на пятачок, чтобы опереться посохом, делает дырку в земле, проваливается в нижний мир; из дырки выходят болезни, гады; Т. загоняет их назад; Ш. неумело подражает Т.; Т. делает яблоки, корову, овцу, Ш. – картофельные ягоды, козу, свинью; хищных и вредных животных, пресмыкающихся, рыб (бросая в воду камешки); Т. сделал человека, пошел за душой, оставил сторожить собаку без шерсти; Ш. напустил холод, обещал собаке шубу, оплевал человека; Т. вывернул человека наизнанку, собаке велел есть кости, терпеть побои]: 117-118; Одюков 1973 (зап. Ю. Савин, 1952, Институт подготовки учителей, г. Канаш; пер. с чуваш. А.К. Салмина) [землю со дна моря достали две гагары (молодая и старая), вынесли в клювах и положили на воду; с того времени образовалась земля]: 59; казанские татары [устный перевод с татарского М.Х. Бакирова, июль 2005; в самые давние времена не существовало в мире ничего, кроме воды, и весь мир был вода; люди еще не появились, народились только рыбы и птицы; и вот как-то одна из птиц, утка, погрузилась в воду очень глубоко, до самого дна, и вынырнула с комочком ила в клюве; он начал увеличиваться; так образовалась земля]: Гыйлэжетдинов 1987: 232; казанские татары (рукопись 1843 г., написанная Шарифуллой из Казани, сыном Жармухаммата; найдена в 1980 г. в Мамадинском р-не) [Всевышний своим могуществом создал озеро и приказал утке, Нырни в это озеро и собери ил, что на дне ; затем Всевышний опять приказал, Что у тебя внутри выплюни и рассеивай его ; утка так и сделала]: http://www.alabuga.ru/City/History/TatarMyths/earth.htm; казанские татары [в детских песенках, пословицах и загадках казанских татар и чувашей упоминается, что земля была принесена уткой]: Напольских 1993: 29; башкиры : Бараг 1987, № 1 [везде вода, плавают две утки; чтобы отложить яйца, они стали доставать из-под воды ил; одна держит его под крылом, другая приносит все новые кусочки; на этом иле утка свила гнездо, вывела утят, те вывели новых, сцепившиеся гнезда образовали остров; появились другие острова, слились в землю; с тех пор в утином зобу камешки, ил; перепеч. в Напольских 1993: 29-30]: 30-31; Аминев 2005 [зап. автором от матери, род Бурзян, в башкирском Зауралье; вначале вода, спускается утка, достает со дна ил, свила на нем из пуха гнездо, снесла два яйца, стала высиживать; из яиц родились двое братьев-селезней, им тесно, один вытолкнул другого с этого света, тот ушел под воду, стал аждахой]: 31.

Туркестан. Каракалпаки [В древние времена земли не было, вместо нее все покрывала пустая вода. Птица Суймырык (мифическая птица) начала доставать клювом из-под воды грязь (1), чтобы сделать себе гнездо. На эту грязь в гнезде собралась всякая пыль, трава, водоросли, и образовали большую землю. С этого и зародилась земля. 1) "уйық" в каракалпакско-русском словаре Баскакова 1958 г. (30 000 слов) переводится: 1) болото, топкое место, трясина; 2) грязь; (перевод Ислама Сапарбаева с уточнениями и комментарием Руслана Доуталиева)]: Аимбетов 2014б: 25.

Южная Сибирь – Монголия. Сибирские татары : Уразалеев 2005: 4 (д. Тайчи, Тевризского района Омской обл.) [плавали две утки, одна решила сотворить землю из ила (вар.: из глины); вторая нырнула, принесла в клюве ил; первая стала разбрасывать его по поверхности воды, появилась земля; вторая, выйдя на сушу, стала разбрасывать камешки, появились горы], 4-5 (с. Карагай, Вагайский район Тюменской обл.) [плыли небесные кони, где касались копытами дна, всплывал ил, из него образовалась земля], 5 (д. Атачка, Тарский район Омской обл.) [верховный бог Тэнри послал свою птицу Лебедя (Ак Кош) достать со дна моря землю; когда земля образовалась, поселил на ней духов-Шайтанов (вар.: Ишей или Ешей); они не слушались, он прогнал их в леса; потом из глины создал первых людей; лебедь стал священной птицей]; чулымские тюрки [везде вода, плавает гагара; Бог: чем питаешься? – Землей. – Где она? – Под водой. – Достань, отблагодарю. Гагара трижды принесла землю, получилась лепешка, Бог на нее лег; черт схватил его за ногу и сбросил в воду; Бог на суше, много земли образовалось; черт схватил спящего Бога за ноги, потянул в воду, а земля расширяется; таскал, пока кругом сухо стало; черт запросил половину земли; Бог отказал; ну, хоть кол воткнуть; Бог разрешил, черт воткнул кол и вынул, оттуда комары, мошки; Бог заткнул дыру; сделал собаку; сделал человека; пошел за душой, велел собаке охранять человека; черт попросил пропустить: накормлю и осыплю черной шерстью; собака пропустила; черт проткнул пуп и наплевал туда; Бог велел собаке служить человеку; с тех пор у людей болезни]: Лукина 2004, № 5.1: 97-98; телеуты [(зап. миссионером Вас. Постниковым в д. Мыюта, население которой формировалось в основном из бачатских телеутов-переселенцев – см. Потанин 1883: 130, прим. 2; Функ 2004: 9); была одна вода; Ульгень спустился сотворить землю; Ерлик вызвался нырнуть, принес со дна землю во рту; У. сделал землю, она была вся из дерна; между зубами Е. осталось немного земли; он ее выплюнул, образовалось кочковатое болотистое место; У. стал его ругать; тот выпросил дать ему столько земли, сколько занимает конец его палки; провалился в то место, которое выпросил; Ласточка принесла в клюве дерн; У. рассеял его; сделал лес и все, что есть на земле; сотворил тело человека из земли, кости из камней; собаку без шерсти; пошел искать душу для человека, собаку оставил сторожем; явился Е., обещал дать собаке шерсть и душу человеку; собака съела экскременты Е., обросла шерстью; Е. вложил дудку в зад человека, дунул, тем его оживив; У. пришел, думал, не истребить ли людей; Лягушка уговорила оставить такими как есть]: Потанин 1883, № 46а: 218-220; алтайцы : Радлов 1989 [Тенгере Кайра Кан и человек парили над водой подобно гусям; человек взлетел выше Т., лишился способности летать, упал; Т. его вызволил, велел нырнуть, достать земли; человек нырнул, засунул часть ее в рот; земля стала бухнуть, Т. велел ему ее выплюнуть, на земле образовались болотные кочки; Т. проклял его, назвал Эрликом; Э. завладел людьми Т.; создал злых духов, поселил на своем небе; Т. разбил его копьем, осколки образовали горы; Эрлика Т. прогнал глубоко под землю]: 357-358; Хохолков 1997 [везде вода, Кудай послал рыб искать землю, только Щука принесла землю со дна; К. сделал ее более легкой, чем другие рыбы; К. заснул, его брат Эрлик схватил горсть земли, побежал; земля продолжала твориться; где Э. прыгнул, появилась гора, где наступил – ложбина, земля стала неровной; К. согласился дать Э. землю размером с конец его костыля; Э. провалился в эту дыру, из нее вышли все гады и насекомые]: 21-22; челканцы (лебединские татары, Откюштё, 1863 г.) [«Сначала была только вода и нигде не было земли. Тогда бог послал на воду белого лебедя и велел принести на небо в клюве воды. Но, когда он нырял, к его клюву пристало немного земли. Лебедь сдул землю со своего клюва, и маленькими пылинками упала она на воду и стала плавать на ее поверхности. Начали эти пылинки расти и шириться, и из них стала земля. Но земля была гладкой и плоской. Тогда бог послал на землю вторую птицу, чтобы она взрыла клювом землю, и от этого на земле стали горы и долины. Но черту не понравилась красивая безлесная земля, и он сотворил чернь с ее болотами, где люди едва могут прожить и очень бедны. Сначала бог создал человека, который жил на земле совсем один. Это был мужчина. Однажды, когда он спал, черт коснулся его груди, и у него из бедра начала расти кость, и, когда стала длиннее, она упала на землю и из нее появилась женщина»]: Радлов 1989: 211 (эпизод с нырянием лебедя упоминается в Дыренкова 1929: 123); шорцы ("кузнецкие инородцы") [сперва одна вода; Бог часто сплевывает на одно место, слюна образует кучу, из нее вылезает дьявол Айна , называет его другом; Бог велит ему нырять достать землю, сказать, Помоги, Господи! А. не говорит, земля дважды смывается с его рук, но на дне он ее ест; в третий раз принес землю, Бог высушил, разбросал ее, сотворив сушу; земля в желудке А. стала расти; Бог разрезал, почистил, вылечил А., лег спать; А. пытался перевернуть землю, но лишь растянул ее; упросил дать кусок земли хотя бы размером с костыль; провалился вниз, а из отверстия вышли гады и насекомые, колючие растения, появились горы, болота; Бог укрепил землю на трех китах (кер-палык); когда те меняются местами, происходят землетрясения; Бог сотворил человека из глины, пошел за душой, оставил собаку сторожем; дьявол Айна дал собаке шерсть, за это та подпустила его к человеку, он наплевал ему в рот; поэтому у людей во рту слюна и харкотина; Бог оживил человека, собаке велел быть его слугой]: Штыгашев 1894: 1-8; хакасы : Катанов 1907, № 582 (качинцы) [сначала была утка; сделав другую товарищем, послала ее за песком на дно реки; та трижды приносит и отдает первой; в третий раз часть песка оставила у себя во рту, эта часть стала камнями; первая утка рассеяла песок, толкла девять дней, земля выросла; горы выросли после того, как посыльная утка выплюнула изо рта камни; из-за этого первая отказывается дать ей земли; соглашается дать землю размером с трость; посыльная протыкает дыру в земле, уходит в нее; оставшаяся отправляет ласточку за душой человека, велев собаке караулить и лаять на Эрлик-хана; Э. сотворил зиму, дал собаке шубу, оплевал человека; Бог вылил на человека душу, сделал ему жену из ребра; велел есть красную смородину на восходе, но не на заходе солнца; жена нарушила запрет и поела, Бог записал это в книгу; женщина с ребенком и кобыла с жеребенком питаются травой, женщина перевалила через семь горок, кобыла через одну; Бог решил, что если люди станут питаться травой, то съедят ее всю; Бог отдает луну и солнце Эрлик-хану ; делается темно; Бог собирает птиц, велит не смеяться, если придет Коростель; глава птиц Аист рассмеялся; Коростель обиделся и ушел; послали Сову подслушать, что Коростель говорит дома; Пусть Эрлик-хан поймает эхо скал, свою тень, топот ста лошадей ; Э. вынужден вернуть солнце и луну, т.к. не мог выполнить просьбы Бога; Бог послал Ласточку украсть у Эрлик-хана огниво; та украла, на обратном пути встречает Комара; он рассказывает, что послан Э. узнать, чья кровь слаще, оказывается человеческая; Ласточка просит его показать язык, откусывает; Комар только жужжит; Э. преследует Ласточку, отрывает ей середину хвоста; она бросила половину кремня на скалу; юноша караулил дверь к Богу; пришел Эрлик-хан: что мне есть? Бог отвечает, что стариков и старух, а юноша передал, что гнилые деревья; в следующий раз: детей – молодые ветки ивы; молодых людей – высохшие и отвердевшие деревья; на четвертый раз Э. врывается к Богу; все разъяснилось, Э. ест теперь всех, а юношу прогнали на землю]: 522-527 (=1963: 154-156; перепеч. в Трояков 1995: 6-7); Радлов 1907: 523-524; Сагалаев 1992: 39 в Бутанаев 2003 [везде вода; Ах-Худай задумал сотворить землю; его младший брат Ирлик-хан: подж водой есть «живая глина»; став щукой или уткой, достиг дна, взял в рот песчинки и принес иъ АХ, но часть утаил во рту; АХ поймал трех окуней (ала пуӻа) и заставил плыть по поверхности воды; рассыпал песчинки на их спинах, из них выросла ровная земля; И. выплюнул изо рта утаенные песчинки и возникли горы и пропасти; «Пусть на ровном месте будут называть твое имя, а встретив горы и ущелья станут меня с проклятиями вспоминать»; когда рыбы виляют хвостами, происходят землетрясения; (далее о сотворении печени коровы, B48A, и человека, H41)]: 109-110; прибайкальские(?) буряты [во мраке бродила Эхе Бурхан ; сделала дикую утку, та нырнула в воду, принесла в клюве грязь; ЭБ слепила землю-матушку Улгэн , сотворила на ней растения и животных; от Солнца родила дочь - добрую Манзан Гурмэ , от нее затем родились западные божества; от Месяца родила злую Маяс Хара (или Хара Манзан ), от нее пошли восточные божества; на стороне заката ЭБ создала женское, на стороне восхода - мужское начало; они встретились, соединились, родились первый мужчина Паханг , первая женщина Туя ]: Жуковская 1980: 95-96 (источник цит. Шаракшинова 1959: 40-47); прибайкальские буряты (балаганские, запись Хангалова, то же в Хангалов 1960: 7-10): Гомбоев 1890, № 1а [=Хангалов 1960: 7; была одна вода; бурхан Сомбол (названный так потому, что сделался сам собою) видит птицу ангата ( аркалик ), плавающую с 12 детьми; посылает ее за землей на дно; ангата приносит на носу черной земли, в лапах красную глину; С. сперва разбрасывает по воде красную глину, затем черную землю; возникает суша, травы и деревья на ней; С. благословляет птицу ангата, Ты будешь иметь много детей, хорошо плавать по воде и нырять (пересказ в Золотарев 1964)], 1б [=Хангалов 1960: 8; бурхан Сомбол ходит по воде, желает сотворить землю; видит птицу ангир (турпан, красная утка), плывущую по воде; посылает ее на дно достать землю; ангир ныряет, но Хаши-загаhан ( рыба-ножницы ) велит ей вернуться, т.к. даже она не видела дна, грозит перерезать пополам; С. посылает ангир снова, велит сказать ом мани будьма хан ; ангир приносит землю, С. творит из нее сушу, на ней вырастают травы и деревья (пересказ в Хангалов 1890: 7-10)], 1в [=Хангалов 1960: 8-10; везде одна вода; Шибэгэни-бурхан , Мадари-бурхан и Эсэгэ-бурхан увидели птицу ангата, она плавала с 12 детьми; велели ей нырнуть, достать черную глину, красную глину, песок (хара-шоро, улан-шоро, илхэ); та нырнула, достала; они разбросали по воде черную землю, красную глину и песок, сотворили землю, на ней выросли травы и деревья; после этого создали человека; из красной глины тело, из камня кости, из воды кровь; сделали мужчину и женщину, легли спать; чья свеча наутро будет гореть, в чьем горшке вырастет цветок, тот оживит людей и станет им покровительствовать; Шибэгэни-бурхан проснулся, увидел, что перед Мадари-бурханом горит свеча, в его горшке цветок; подменил, снова лег, был признан победителем; М.: теперь оживленные тобой люди тоже будут красть и ссориться ; после этого М. и Э. поднялись на небо, а Ш. остался на земле, оживил сделанных двух людей; бурханы сделали их покрытыми шерстью, а собаку голой; Шибэгэни-бурхан поднялся на небо, оставил собаку сторожить; пришел Шитхыр, собака начала лаять, тот соблазнил ее, дав шерсть и пищу, оплевал людей, ушел; Шибэгэни-бурхан вернулся, проклял собаку, велев ей грызть кости, есть экскременты; соскреб шерсть с людей, оставив на голове, ибо люди держали на голове руки, поэтому она не была оплевана], 1г [=Хангалов 1960: 10; бурхан сотворил землю ровной; около него стоял Шитхыр, спрятавший под пятою немного земли; когда бурхан кончил творить, Ш. взял спрятанное, разбросал, образовались горы и долины; объяснил бурхану, что когда люди будут спускаться под гору, то станут призывать, Ай, бурхан; а когда подниматься, то будут поминать, Шитхырова высокая гора; таким образом их обоих будут поминать постоянно]: 65-66, 66-67, 67-69 (сотворение суши на с.67), 69; прибайкальские буряты (р. Каха) существовали две плоскости, верхняя и нижняя, верхняя больше нижней; на нижней находилось четыре счастья (зол); из одного образовалось море, из второго – золотая ива, из третьего – человеческая форма, из четвертого – свет огня; из человеческой формы образовалась Эхе бурхан (Богиня-Мать); под золотой ивой создала сына по имени Бударга , из коры ивы – друга для него птицу Анхата шубуун ; в море сотворила рыбу Абарга зага h ан , из света огня создала солнце; из морской пены вышел демон Арханг-Шотхор ; он не достал землю; птица АШ принесла в когтях со дна моря горсточку глины, ЭБ на спине АЗ сделала из нее землю; ночью демон АШ стал тянуть спящих в воду, но лишь растянул землю, ставшую большой; предложил сдавить землю, так появились горы; стал просить себе долю; ему согласились дать столько, чтобы поставить трость; из дыры выползли насекомые, змеи, черви и пр.; ЭБ создала на закате женское начало Эхен Алтан текто , на востоке мужское Эсэгэн Мунгöте Бахана ; они искали друг друга с востока на запад - не могли встретиться; ЭМБ пошел с запада на восток, они встретились; родили женщину Туя , мужчину Пахант ; ЭБ родила 9 сыновей, 1 дочь; 5 ушли на запад, от них 55 западных тэнгриев, 4 на восток - 40 восточных; сестра Сэгэнг Сэбдэк Тенгри осталась посредине; Бударга позвал П. с семьей на небо; Туя по пути оглянулась, осталась между небом и землей; она подлунная, подсолнечная царица; П. женился на небе на своей дочери Сэсен , у них 9 сыновей, 9 дочерей; см. далее мотив J25]: Хадахнэ 1926: 32-33; буряты : Шаракшинова 1980: 21 (улус Тангут Нукутского района Иркутской области) [землю создал Сан боже ; из драгоценностей создал Золотое чрево матери ( Эхейн алтан хэбээли ) и Золотые чресла отца ( Эсэгейн алтан бахана ); из чрева исходит сияние, из сияния Мать создает солнце, луну и птицу Шунгута шубуун ; та достает со дна моря горсть земли, из которой Сан боже в течение 5000 лет создавал землю], 24 [ Эсэгэ Малан тэнгрий, Ой Харьхан и черт Архан шутхэр решили сотворить землю; Архан отправился к внешнему морю, нырнул на дно, достал полон рот земли; из нее они сотворили землю; она была гладкой и ровной; А. стал просить свою долю (гектар, полгектара, четверть и т.д.); чтобы только трость поставить, — не дали; в итоге ЭМ и ОХ дали земли с маленькую хворостинку; А. воткнул хворостину в землю, из отверстия поползли гады, насекомые и черви; ЭМ горящим поленом заткнул дыру; А. создал летом на земле девяносто чертенят, зимою у него родилось на льду еще девяносто; они приносили бедствия; дети богов — девять сыновей и девять дочерей, метких стрелков, — перестреляли сто восемьдесят сыновей А.], 25 (забайкальские?) [1) (по Жамцарано, рук.) мир сотворили тысяча небесных бурханов; в поисках земли Лебедь летел по воздуху, а Ворон находился под водой; они увидели Золотую Черепаху, которая в лапах держала землю; сообщили Хухудэй Мэргэну , он выстрелил в Черепаху, та опрокинулась, образовалась твердь, на которой была сотворена земля с растительностью; тысяча небесных бурханов нежились на земле - Улгэн и на небе — Ундэр ; Архан шутхэр стал просить для себя часть земли с тоненькую лозинку; воткнул лозинку в землю, из отверстия стали выползать комары, мухи, гнус и другие вредные насекомые; 2) земля сотворена богом на четырех лапах Золотой Черепахи, которая лежит на спине и поддерживает нашу землю], 27 [(архив Потанина; скорее всего прибайкальские) Царь неба плавал по поверхности океана; чтобы создать твердую землю, нужно было нырнуть в воду, обернувшись водяной птицей; Эрлик хан обратился в Гагару, нырнул и вынес со дна моря горсть земли; Творец превратил ее в материк, который потом покрылся растительностью и был населен животными; Э. потребовал себе право участвовать в управлении землей; между двумя творцами возникла ссора, кончившаяся, по некоторым вариантам, поединком или дракой; оба заключили условие, по которому все живые твари должны принадлежать Царю Неба, а мертвые — Э.; по другому варианту, борьба между Царем Неба и Э. продолжается до сих пор; Э. обладает могуществом, равным могуществу Царя Неба, стоит во главе царства мертвых], 40 (верхоленские) [Эсэгэ Малан тенгрий вместе с матушкой Эгэ Юурэн из пылинок, добытых со дна океана, создали землю, а оставшиеся разбросали по океану; смешавшись с водой, пылинки превратились в крохотные живые существа; некоторые застряли в прибрежной гальке, выросли, стали людьми]; монголы [(записано миссионером Вас. Постниковым от халхасца); везде вода, Очурманы жил на небе; решил сделать землю, искал товарища, нашел Чаган-Шукуты ; оба спустились на воду; заметившая их Лягушка нырнула; О. послал ЧШ отыскать ее в воде; тот достал Лягушку, положил на воду брюхом вверх; О. сел на нее, велел ЧШ нырнуть, достать землю; тот принес со дна охапку жидкой земли, сказал О., Если бы не я, тебе не достать земли ; земля тут же вывалилась у него из рук, упала в воду; О. велел ему нырять снова, брать землю и нести ее от его имени; О. высыпал принесенную землю на Лягушку, земля стала расти, оба на нее сели, заснули; Шулмус схватил их, чтобы бросить в воду, но земля росла быстрее, чем он бежал к ее краю; он бросил их; О. и ЧШ сделали человека, пошли искать душу, оставили собаку караульщиком; обещали найти для собаки шерсть; Дьявол дал ей шерсть, накормил, зажег пряжу, вдул дым человеку в нос, оживив его; О. и ЧШ поставили чашку с водой; на чьей стороне вырастет в чашке, тому править землею; Ш. попросил и себе земли, получил столько, сколько под концом его палки; воткнул в землю, выползли черви, змеи, гады; цветок вырос со стороны О., но тот задремал и ЧШ положил его на свой край; О. сказал, что теперь и люди и животные будут воровать и враждовать; ушел на небо; он настоящий бог, а Ульгень – это выдумали камы (шаманы)]: Потанин 1883, № 46б: 220-223; монголы [были вода и воздух, на небе Будда Очирвани; он решил сотворить землю, нашел помощника Цаган Шухэрт Белый Зонтик; велел ему перевернуть на живот плававшую на воде черепаху, нырнуть, принести со дна земли, думать о нем (О.), сам сел на черепаху; ЦШ схватил земли, но почувствовал, будто что-то мешает; подумал, что землю взять должен О.; тут же горсть наполнилась землей, ЦШ всплыл; высыпал землю черепахе на живот, вместо черепахи появилась земля; оба небожителя заснули; Шулмас подошел к краю островка, чтобы их утопить, но по мере того, как он бежал к краю, земля расширялась; О. и ЦШ вылепили людей, О. велел ЦШ сделать караульного, тот вылепил собаку, О. и ЦШ пошли за умом для человека и шерстью для собаки; Черт дал собаке шерсть, сказал, что ее накормит ее хозяин – человек; зажег перед носом человека нитку, тот ожил от дыма; О. и ЦШ заспорили, кто из них должен править живыми существами; решили – у кого в чашке с водой раньше вырастет цветок; у О., но ЦШ поместил его в свою чашку; О. сказал, что теперь люди будут обманывать друг друга, улетел на небо]: Скородумова 2003: 35-37.

Западная Сибирь. Лесные ненцы [вначале везде вода; Нум послал лебедей и гусей искать землю; они вернулись, сказали, что земли нигде нет; послал Гагару нырнуть; она вернулась на шестой день, сказала, что на дне что-то есть, но у нее не хватило сил; нырнула птица люри , на седьмой день вынырнула с землей и стебельком травы в клюве; сделала себе гнездо; его гоняло ветром от одного берега до другого; Н. велел люри нырнуть еще раз, та вернулась через семь дней; Н. сжал землю, сделав достаточно большой, чтобы построить жилище; пришел старик, стал просить пустить его, Н. нехотя согласился; утром увидели, что старик моет лицо у края земли, а в действительно пытается разрушить землю; Н. его прогнал; сделал землю еще больше; дал появиться различным народам, зверям, деревьям, рекам и пр.; старик вернулся, стал просить хотя бы столько земли, чтобы воткнуть палку; Н. согласился, старик вошел в дыру, сказал, что обманул Н., теперь будет красть у него людей]: Лехтисало 1998: 8-9; тундровые ненцы (Надым) [Бог взял кусочек земли, бросил вниз на воду, земля выросла; чтобы люди умирали, Бог создал болезни]: Вербов 1937: 19; тундровые ненцы : Лабанаускас 1995 [на воде плавали краснозобая гагара и собака; гагара ныряла, приносила травинки; собака попросила ее сделать землю; гагара из многих травинок нарастила сухую землю; собака встретила двух людей в медной одежде, те предложили ей иметь хозяина; сделали двух медных идолов, обещали вернуться через семь дней, велели не отдавать идолов тому, кто придет раньше; на третий день пришел черный человек, дунул на идолов, они превратились в людей, он назвал их хозяевами собаки; люди в медной одежде вернулись, сказали, что теперь хозяева собаки будут смертными; если бы они (двое в медной одежде) сделали собаке хозяев, люди бы не умирали]: 13-14; Лехтисало 1998 [ Нум предлагает Нга приготовить землю; тот взял из воды песку, но он проскользнул у него между пальцев; Нум взял песку, положил лепешку на воду; велел Нга принести кита, чтобы утвердить на нем землю; но земля продолжала двигаться; тогда велел принести камень, земля остановилась; этот камень - Урал]: 9; Лар 2001 (Ямал): 188-205 [ Нум и Нга – сыновья старухи Пухуца ; Нга просит есть, П. говорит, что пусть сперва Нум сделает землю; велит построить чум, где она станет жить под землей со стариком Вэсоко ( Ири-Вэсоко ); Нум велит Гагаре нырять, та приносит со дна сперва песок, затем ил, на третий раз траву; Нум лепит землю, бросает на воду; та сперва неустойчива; Нум кладет ее на кита, земля снова дрожит; бросает на землю камень из меди, железа и прозрачного камня; земля застывает; для матери Нум делает красную землю, ставит чум; Нга хочет землю себе, братья долго сражаются; мирятся; Нум скатывает шарик, бросает, возникает солнце; у Нга получается луна; Нум лепит голого человека, он хочет есть; Нга делает волосатых людей, они дерутся, Нум советует отправить их под землю; братья сражаются, Нуму приходится согласиться, чтобы они оба вдохнули жизнь в человека; было тепло, человек и собака ходили голые; Нга дал собаке теплую шкуру, за это та пропустила его к человеку, Нга его оплевал, наслал болезни; человек стал охотиться, одеваться в шкуру собаки; Нум велел собаке питаться калом, быть слугой; научил человека шаманить; ушел на небо, отдал Нга подземный мир], 283-284 [Нум сделал первого человека на небе; внизу вода, он решил создать для человека землю, превратил в гагару, велел нырять; в первый раз гагара принесла в клюве песок, во второй ил, в третий – кусочек земли; Нум слепил землю, бросил на воду, забыл вернуть гагаре человеческий облик; она плачет, одно яйцо всегда бросает в воду хозяину воды; плачет по этому ребенку]; Третьяков 1871 [был всемирный потоп, 7 человек спаслись в лодке, подняты водою под самое небо, находились согнувшись под небесным сводом; попросили гагару достать землю; та вынырнула через 7 дней, принесла земли с песком и травою; люди бросили это на воду, попросили Нума устроить землю; вода сошла, лодка села на землю; вода вовсе исчезла; одна женщина сосала собственные груди, умерла; другая пила свою мочу, выжила; люди вырыли яму, нашли воду; умерли от голода, остались двое мужчин и девочка; они ели мышей; мамонт пропорол землю рогами, образовались горы, овраги; теперь люди находят обломки его рогов; под его тяжестью земля просела, образовались реки, озера; Нуа разгневался, мамонт утонул в озере, теперь живет под землей; один из мужчин женился на девочке]: 415-416; тундровые ненцы (енисейские) [везде вода; Горностай спрашивает Гагару, что делать; та ныряет, через семь недель вынесла во рту камешек и крупицу земли; Горностай велел ей спать, не смотреть; когда она проснулась, вокруг земля, на ней горы, духи земли и неба; Хозяин неба; что делать? Хозяин земли: я сотворю человека; вылепил из глины мужчину и женщину; Хозяин неба вдунул в изображения душу; ХЗ: Как люди будут жить без огня? Достал из земли железо, ХН достал с неба кремень, они высекли огонь; ХН создал домашнего и дикого оленей]: Попов 1944: 85 (перепеч. Хомич 1976: 16-17); тундровые ненцы (таймырские) [гагара и Собака плавали на воде; гагара нырнула, на третий день принесла со дна травинку; по просьбе Собаки, продолжала нырять, собрала остров, он вырос; человек в железных рукавицах и бакарях слепил мужчину и женщину, пошел за душами, велев Собаке охранять творение; пришел человек с черным лицом, оживил куклы, ушел; первый человек вернулся, сказал, что теперь люди станут болеть; люди населили землю, стали строть ступенчатый дом; человек в железных рукавицах и бакарях ударил рукавицами, людей разбросало, они заговорили на разных языках]: Ненянг 1997: 21-23; тундровые ненцы (Туруханский край) [семь человек спаслись от потопа в лодке; были подняты водой под самое небо, так что не могли встать, согнувшись под небесным сводом; попросили гагару отыскать земли; та нырнула, через несколько дней вынесла немного земли с песком и травою; бросив это на воду, люди попросили Нуа устроить им землю; вода пошла на убыль и пропала совсем; одна женщина сосала собственные груди, от этого умерла; другая пила свою мочу, осталась жива; люди догадались вырыть яму, нашли воду; стали голодать, остались мальчик и девочка; насытились мышами; мамонт наворочал горы и овраги, образовались озера и реки; Нуа разгневался, мамонт утонул, теперь живет под землей; один мужчина сделал из дерева лук, другой из мамонтовой кости стрелу, убили оленя; сняли шкуру ножом из мамонтовой кости]: Третьяков 1871: 201-202; манси : Дунин-Горкавич 1911 [вначале вода; Бог велит птице лула (гагаре) достать землю, та не достала; малая лула вынырнула через три дня, в клюве кровь с жидкой землей; земля стала расти, появились деревья; Бог создал мужчину («пырись») и женщину («эква»); чтобы узнать, насколько велика земля, пырись послал ворона, который был белым; пока варился котел, ворон облетел землю и вернулся; на другой день пырись снова послал ворона, тот вернулся лишь к вечеру; послал и на следующий день, ворон вернулся лишь на третий день и черным, т.к. увидел падаль и стал ее клевать; с этих пор ворон питается падалью; за то, что лула достала землю, вогулы ее не бьют, не едят; пырись сам пошел искать край земли, но устал и вернулся; сделал из дерева коня, но тот ему не понравился; тогда выковал коню 7 крыльев – конь летел кругами; выковал восьмое крыло, долго летел, края земли не нашел; вернувшись в юрту, пырись заметил, что на чувале едва тлеет огонь; он его загасил ногой; сидевшая в юрте эква успела стать старухой, стала кричать: зачем загасил огонь моего мужа, которого жду; пырись ударил ее об пол юрты, она стала молодой; от пырися и эквы произошли люди, разделились на роды и племена]: 41-43; Казакова 1960 (Березовский район) [муж и жена жили на клочке тундры среди воды; Гагара нырнула, принесла кусочек земли, его прикрепили к суше возле дома; второй раз принесла больший кусочек; земля увеличилась; от ныряния перья на макушке Гагары разворошились; у супругов родился сын Тарыг-песь-пыгрись (Журавлиное бедро); он привез себе семь жен: Этпос-нэ (Женщина-месяц), Пор-нэ (Женщина-колдунья), Мось-нэ (Добрая женщина), Хотал-нэ (Женщина-солнце), Вит-косяй-нэ (Женщина - хозяйка воды), Вор-косяй-нэ (Женщина - хозяйка леса), Сып-косяй-нэ (Женщина - хозяйка горы); затем стал жить с одной Мось-нэ ]: 47-48; Лукина 1990, № 105 (северные манси) [живут старуха и старик тундрового холма, вокруг вода; с неба ныряет железная гагара, с третьей попытки приносит в клюве землю; когда вдохнула ее, ее горло лопнуло (на этом месте теперь красноватое пятно); ныряет железная чомга (названа второй гагарой), у нее лопается макушка (там красноватые перья); земля вырастает; старуха и старик посылают белого ворона узнать, велика ли земля; на третий раз ворон клюет покойника, возвращается черным; старик велит ему питаться падалью; (далее старуха рожает Тарыг-пещ-нималя-сов, он же Мир-сусне-хум , "за миром наблюдающий человек"; см. мотив A4; он посещает далекие миры, добывает жен; старик – Торум , его жена – Калтась )], 106 (зап. А. Баландиным, 1937, с. Вежакоры на р. Обь) [(явно тот же текст в Ромбандеева 2005, № 1: 33-61, краткий пересказ в 1991: 14); всюду вода; в доме старик со старухой; прилетела железная гагара, нырнула, вынырнула, шея лопнула, под шеей кровь показалась, в клюве кусочек земли, прилепила между бревнами дома, улетела вверх; то же вторая гагара, трижды ныряет, кровь на шее, кусочек земли сунула между бревнами; земля стала расти; старик трижды выходит, каждый раз после трех дней; на третий раз везде суша; старик трижды посылает белого ворона облететь землю; тот возвращается через 3, 5, 7 дней; на третий раз черный, клевал умершего человека; старик велел ему отныне зверя не добывать, только рыбу или брать себе кровь, когда человек убьет зверя и возьмет себе мясо; на задворках выросло дерево; старик принес его с корнями и ветками, стал стругать, порезал руку, старуха высосала кровь, велела отнести дерево назад; ночью старухи нет, утром старик нашел ее в маленьком домике, она родила там сына, назвали Тарыг-пещ-нималя-сов; Т. охотится; каждый раз в проруби видит черта; затем видит свое отражение, у него борода, нужна жена; нашел дом, достал из подпола хлева коня, отмыл от навоза, мать дала кольчугу, саблю, плеть и седло; Т. скачет искать жену, пробил стрелой лист осины; в доме старуха, говорит, что Т. пробил кусок ее постели; что Нум-Торум его отец спустил ему с неба жену, а Парапарсех украл; дала шкурки щуки, ястреба, мамонта, зайца и ножницы; Т. встречает людей, пасущих коней; люди: пасем коней П.; Т.: отвечайте: пасем коней Т., иначе за мной едущий Огненный царь спалит вас огнем; то же – коровьи пастухи; Т. приезжает в дом П., его нет, женщина велит спрятаться во мху; крылатый П. спускается на лиственницу; женщина уверяет, что П. мертв, П. не верит, улетает; Т. преследует, надев шкурку ястреба; П. стал железной гагарой в море, Т. – щукой; П. – заяц, Т. – другой заяц; П. – утка-чирок, Т. прострелил его стрелой, сжег в костре; конь пронес его по небу через огонь Торума, велел на это время спрятаться у него в ноздре; Куль на пути, всех глотает, конь велит надеть шкуру мамонта, отрезать ножницами нос и уши Куля; Куль: теперь умру; 30 осин из одного корня идут в обхват, душат людей ветвями; конь исчез, Т. думает о той старушке, она является, ломает осины, говорит, что наступит вечная эпоха человеческой жизни, а при этих осинах это было бы невозможно; конь велит замотать его берестой, хватать внучку Кирп-нёлп-эквы; К. гонится, хватает коня, но лишь сдирает с него бересту, режет руки о саблю; Т. приезжает к жене, с ним, схватившись за ногу коня, дочь К.; у Т. теперь две жены, все богатства П.; на небе Т. приезжает к старику, в нартах девушка-Солнце; Т. вызывается сам ее везти; смотрит вниз, видит ссорящихся людей, подумал, что всех бы убил, люди умирают; старик велит их воскресить; он воскресил; то же в другом месте, где в нарте девушка-Месяц (или эти девушки – дочери Солнца и Месяца?); с двумя женами Т. приезжает к месту, где земля и небо сошлись; там дыра, около нее старик, уток ждет, гусей ждет; Т. ястребом пытается пролететь, падает, щукой ныряет в озеро, приносит старухе и старику уток; старуха их варит, не велит ломать кости, кладет кости в озеро с живой водой, утки вылетают живыми; Т. спит с их дочерью; со всеми женами Т. вернулся на землю, жен теперь 5; затем добывает еще одну жену], 107 (зап. А. Каннисто, 1904, р. Конда) [=Kannisto 1951, № 1: 2-9; Светлый Муж-Отец (Нум-Торум) создал мир; везде вода, туман; его сын Светлый-мальчик (СМ) уходит с неба в средний мир; высморкался, создал из соплей тундровый холм; приплывает черт, пытается порвать холм, СМ вынимает из кармана двух гагар с железными клювами, они убивают черта; посылает их нырять за землей; первая выныривает через без семи месяцев семь лет, вторая через семь лет, отряхивается, появляется каменистая земля ; ее жители смертны; СМ высмаркивается, возникает червь-змея, превращается в мужчину; встречает женщину Ерш ; они спрашивают друг друга, из чего каждый возник; он – из соплей Светлого мужа-отца, она – из черной земли; она ложится, тянет его к себе, у него гениталии под мышкой; она отрывает их и ставит на место, мужчина и Е. совокупляются; Е. велит ему съесть две ягоды с трехлистного дерева, с него сходит кожистая оболочка; они рожают целый род девочек и мальчиков]: Kannisto 1951, № 1: 2-9], 114а [=Kannisto 1951, № 3: 10-12; зап. А. Каннисто в 1906 на р. Пелымка; Бог вытолкнул Черта, подумал, что зря; Черт вернулся, сказал, что знает, что Бог задумал создать человека, но нет черной земли; Бог предложил ему достать земли; Черт нырнул, принес со дна Богу в обеих руках черной земли, Бог нарисовал на бумаге мужчину и женщину, слепил их из земли, создал людей; черт сам пытается делать их тоже, но получаются ящерица, затем жук, жаба; Бог оставил Собаку стеречь созданных им людей, черт напустил мороз, собака стала мерзнуть; Черт стал кашлять, натянул на Собаку шкуру за то, что она подпустила его к людям; вымазал людей соплями и слюнями; Бог вывернул людей наизнанку, велел им теперь сморкаться и кашлять; Собаке велел оставаться в натянутой Чертом шкуре]: 258-259, 272-273, 291-293, 300; Чернецов 1935 [(сборная версия из отдельных слышанных автором отрывков); большая и малая гагара ныряют достать землю со дна; сперва неудачно; когда нырнули вместе, достали; от напряжения у них потекла кровь, теперь у большой гагары красная грудь, а у малой красный затылок]: 23-24; восточные ханты : Кулемзин 2000 [luli информант перевел как "кулик", а в словаре имеется перевод "небольшая озерная гагара"; согласно одной из версий о происхождении земли, ее подняла наверх во время потопа luli – красношейная поганка]: 163; Кулемзин, Лукина 1978, № 9 (р. Юган; =Лукина 1990, № 2: 63) [ханты не убивают кулика-люли, т.к. он с третьей попытки достал землю со дна; его послал нырять Кон-ики-пах ]: 17; Шатилов 1931 (р.Вах) [везде вода, над ней летала Гагара, по воде плавал Торум ; велел Гагаре нырнуть, та принесла в клюве ил; Т. сотворил из него землю с горами, реками, растительностью, животными]: 100; нганасаны : Долгих 1976, № 4 [Утка просит Гагару нырнуть, найти землю; та всплывает на третий день мертвая; Утка через семь дней приносит травы, мха; говорит, что землю подняла вверх], 5 [Утка с Гагарой договорились, что Утка достанет землю, а Гагара будет носом болезни выпускать, прокалывая больных ( Дëйбу-нгуо колет носом гагары, когда лечит); Утка нырнула, принесла черной земли; Утка принесла от девяти Сырада мох, положила на воду]: 50, 51; Попов 1984 [вода доходила до неба, на ней лежала Гагара; голос попросил ее нырнуть за землей; она испугалась, не стала нырять; Каменушка нырнула, всплыла на четвертый день с травинками, ягелем во рту; Гагару наказали, велев ей вить гнезда на воде, нести только два яйца; Каменушка гнездится на сухом месте, имеет много птенцов; Нгуо создал солнце, гром с дождем, месяц, чтобы женщины высчитывали время родов]: 41-42; Симченко 1996(1): 13 [сначала вода; Нгуо решили делать землю; послали Гагару нырнуть; та со второй попытки достигла дна, принесла траву; земля покрыла воду; откуда-то появились семь ребят – предки разных народов], 18-20 [сначала вода, камень посредине; на нем два дямада ("имеющих горло") спорили, кто из них землю добудет; прилетала птичка, нос длинный, грудка красная (кулик?); дямада не донырнули до дна, птичка принесла со дна траву, мох, землю; пришло Солнце, птичка улетела, Солнце ушло, за пять дней земля покрылась льдом; птичка вернулась, сказала, что теперь у всех дямада будет пять пальцев; поэтому пять дней холодно; Солнце-мать растопила лед; птичка летит, бросает травку, корни; Земля-мать стала живая; из нее поползли черви, обросли шерстью как медведи; затем шерсть отпала, они стали как люди, рожали детей, высекли из кремня огонь; это были самки, видом будто олени; Огонь-мать стала детей (это камни) калить, они полопались; подняли глаза – небо совсем поднялось; как шкура отделенная стала; другая говорит: это к моей матери дорога; бросила глаза, он вернулся от Луны-матери, передал, что та велела собрать шерсть с головы, волосы, связать детей, бросить по сторонам, там, где упали, жить будут; с неба им голос: мы вам только половину рук и половину ног оставляет, чтобы только половину людей могли губить; одна камнем стала, который огонь дает, другая камнем, что для огня железо дает; одна будет Огонь-мать, другой – Огонь-отец, вместе огонь родить будете; мужчина будет добывать мясо, женщина – хранить огонь; (=1996(2): 14-17)]; Третьяков 1871 [(М. Момзикова: Третьяков говорит о «самоедах» вообще, но языковые сочетания, которые он употребляет, близки, скорее, к нганасанскому языку); О всемирном потопе самоеды рассказывают следующее предание. Был великий потоп; семь человек, спасавшиеся в лодке, подняты были водою под самое небо, так что не могли вставать, не согнувшись под небесным сводом. Увидя люди, что приходит им плохо, они попросили гагару отыскать им несколько земли; гагара нырнула в воду и чрез семь дней вынесла несколько земли вместе с песком и травою. Бросив все эти вещи в воду, люди начали просить Нуа устроить им землю. После этого пошла вода на убыль, обозначились деревья и лодка стала на сушу]: 201-202; энцы [вначале была вода, поверх летал Нга ; велел Гагаре нырять; Гагара долго ныряла, принесла в клюве земли; из нее Н. сделал сушу]: Прокофьева 1953: 204 [шаман вспоминает; умерший идет вниз по реке; она как Кеть, но вода черная; молодой впереди, старик сзади; там много рыбы; он догонял умерших, но не решился проникнуть слишком далеко; хозяйка подземной земли ивэндгай-пайя {Тучкова: ӄвэндыгай Пайа (кетьский диалект) – «Старая Пая», СДС 2005: 83}, которая самая первая умерла; все идут к ней; она на реке, но ее дом в сухом месте; по реке плывут не только человеческие, но и собачьи кости – и лают; там сторож – издали человек, а подойдешь – медведь]: Бауло, Тучкова 2016, № 4, фрагмент 3; южные селькупы [запись И.Н. Гемуева, 1980, информант в молодости шаманил; «Земля тонула ведь перво. Бог послал гагару, тот ничего не достал. Гоголь ( порья ) достал песок. Это наша земля. Бог змею пустил, потом птицу, рябок. А раньше – копылуху. А рябок напугал копылуху. Копылуха стала его клевать, вот поэтому у рябка только немного белого мяса, остальное черное. А вперед всех – людей пустил. Люди передрались, он змею пустил, чтобы она их разгоняла. Собак пустил, как человека голого пустил. Она мерзнет – черт пришел. – Что случилось? Застываю. Ей шкуру черт дал. Вот теперь болеем – кашляем. Бог послал – сделал человека из глины, сидит как человек. А черт плевал – плевал. Вот за это болеем]: Бауло, Тучкова 2016, № 4, фрагмент 3; северные селькупы Селькупская мифология. Томск. : Пелих 1998: 67-68 (Нижняя Баиха) [шаман Моньга на туче поднялся на небо, женился на Пумыль-нееля - дочери Пари-нума; стал перевозить на небо и свою земную семью; протаскивая нарты сквозь отверстие в небе, уронил маленького сына; успел вызвать силу земли, она удержала мальчика в воздухе; он долго провисел с раскинутыми руками; снизу от земли шел темный свет, с неба – белое сияние; спина мальчика стала черной, а брюхо – белым, руки превратились в крылья, он стал гагарой; Пари-нум велел гагаре нырнуть в море и достать землю, пообещав вернуть человеческий облик; гагара не смогла этого сделать, осталась птицей], 68 [шаман Моньга ушел жить на небо; его маленький сын Лючаку превратился в гагару, стал жить с отцом на небе; Нум спросил, хочет ли он быть человеком или птицей; Л. ответил, что человеком; Нум велел Моче-бо (=Лючаку) достать со дна моря утонувшую землю, обещал за это вернуть человеческий облик; Моче-бо нашел землю, но не смог поднять на поверхность; тогда Нум послал утку; она тоже не смогла поднять землю, но догадалась отломить кусочек, вынести на поверхность; из кусочка выросла большая земля; Моче-бо остался птицей, от него происходят гагары; гагара до сих пор помнит, что раньше была человеком; пытается разговаривать с людьми, но они ее не понимают]; Степанова 2006 [(с. Ратта, зап. Степановой); Нум сказал гагаре: "Если ты высоко летаешь и глубоко ныряешь, и у тебя клюв такой длинный, достань со дна землю", - и послал ее за землей под воду; Гагара ( мо ) ныряла под воду, принесла комок земли, вынырнула, взлетела, с клюва комок земли выкинула (хотела что-то сказать наверх, и земля выпала); из этого комка образовалась земля, и люди стали жить на этой земле]; кеты : Алексеенко 1976 [была одна вода; Есь нырнул, землю (тину) в рот схватил, за щеки заложил; вынырнул, дунул – земля получилась; Черт крутится, ничего не делает; Е. снова нырнул, тину за щеки захватил, дунул – лиственный, кедровый лес вырос; Е. собрал, что ползает, вырыл яму, спустил их туда, столб вкопал, чтобы не вылезли; Ч. видит столб, решил вытащить – все ползающее разбежалось по земле]: 72; Анучин 1914 [разыскав душу богатыря, великий шаман Доh летел назад через море; Хосадам подняла бурю; уставая, Д. садился на своих духов, имевших вид лебедя, гагары и других; затем приказал гагаре достать со дна кусочек тверди; с третьей попытки гагара принесла в клюве комок тины; Д. сделал среди моря остров, отдохнул на нем, вернулся домой]: 14; Николаева 2006 [в начале вода, плавает утка, нырнула, принесла в клюве немного земли, носила землю, кусочки соединились, выросли кусты, деревья, появилось солнце; потом большой воды не было, остались озера и реки]: 55.

Восточная Сибирь. Северо-западные якуты [все рассказчики единодушны в мнении, что раньше земли не было; затем летавшая над водой Гагара нырнула, вытащила в клюве несколько песчинок земли; из них сотворила землю; чаще встречается рассказ о том, что Гагару послал Айыы-тойон (Белый Господин – верховное божество) достать землю; после нескольких неудачных попыток Гагара принесла ему в клюве золотник песка или ила, из которого он создал землю; в одном из рассказов о творении земли принимают участие Айыы-тойон (АТ), его антипод Аллараа-огонньор (нижний старик; АО) и Илья пророк, а в некоторых вариантах Христос и Хара Суор (черный ворон); обычно в этих вариантах описывается спор между АТ и АО , последний отказывается принять участие в творении, и только после того, как все добрые силы были использованы, АТ принуждает своего старшего брата, злого, но менее могущественного АО достать горсть земли; по этим сообщениям, АО нырнул в воду в виде гагары и доставил АТ немного земли в клюве]: Гурвич 1977: 191-192; западные якуты (Туруханский край) [матерь божия сотворила белоносую гагару и длинноносого крохаля (т.е. утку), послала их за землей на дно; первым вынырнул крохаль, отдал принесенную землю; затем – гагара, которая, хотя земля у нее в клюве была, сказала, что не достала дна; матерь божия прокляла гагару, сказав, что дала ей "святое имя" и надеялась на нее, а она надежд не оправдала; обрекла гагару жить на воде и питаться дрянью; крохалю же было даровано проворство; затем Матерь Божия сделала из песка двух мужчин и женщину]: Третьяков 1871: 421 (цит. в Напольских 1991: 151 со ссылкой на Третьяков 1871: 207); западные и северо-западные якуты (вилюйские районы и Угулятский наслег Оленекского района) [ Аллараа-огонньор нырнул в воду за землей, но достал только несколько крупинок, которые застряли под ногтями; вынырнув, он упал и потерял сознание; в это время Айыы-тойон похитил у него эти крупинки земли; когда Аллараа-огонньор , очнувшись, вновь нырнул в воду, Айыы-тойон сотворил из них землю; вновь поднявшись из воды с землей, зажатой в руке, Аллараа-огонньор убедился, что его опередили, с досады бросил свою горсть земли на уже созданную землю; от этого образовались горы]: Гурвич 1977: 192; центральные (?) якуты (место записи не указано) [мир состоял из воды; бог (Б.) утверждал, что дьявол (Д.) не сможет достать со дна морского земли; Д. решился спуститься на дно, чтобы победить Б. в споре; через три года вынырнул, но, увидел, что земля, взятая им со дна в обоих кулаках, смыта водою; Б. заметил, что под одним когтем у Д. осталась крупица земли, которую он и скрал незаметно; Б. стал насмехаться над Д., что тот не смог достать обещанной земли; Д. опять нырнул; пользуясь этим временем, Б. создал из украденной крупицы землю величиною с постель, сам лег на ней отдохнуть и заснул; когда Д. вынырнул из воды и увидел проделку Б., он испустил страшный крик, от которого рассыпалась во все стороны земля, взятая им в рот со дна моря; она образовала горы, неровности и вообще негодные для человека места; затем Д. послал ораву своих слуг, и все общими силами стали тянуть своими железными когтями сушу, на которой лежал Б., с целью потопить ее; вместо этого суша растягивалась во все стороны и образовала нынешнюю землю; бог стал создавать животных и растения. Диавол, подражая ему, стал тоже творить таковых. У бога выходило все полезное человеку, а у диавола все вредное или бесполезное. Когда бог создал все на земле и человека, диавол сотворил рыб и стал хулить творение бога тем, что они не могут жить и пребывать в водной стихии. От хулы этой бог оправдался тем, что рыбы не могут жить в воздушной стихии. Понимая, что людям и животным нельзя жить без воды, бог благословил воду и рыб, потому стало возможным человеку питаться рыбой]: Кулаковский 1979: 14-15; северо-восточные (верхоянские) якуты [ Христос посылает Сатану на дно, С. дважды ныряет неудачно, зажатый в руке песок вымыт водой; в третий раз, превратившись в ласточку, приносит в клюве землю; Х. творит сушу; С. спрятал часть земли во рту; Х. ударил его по шее, ил высыпался, образовались горы]: Серошевский 1896: 653; (ср. илимпийские эвенки [«Сказаний или преданий о сотворении мира у тунгусов не имеется»]: Рычков 1922: 83); западные эвенки (подкаменно-тунгусские, Байкитский район, Река Чавида, зап. 1923 г.) [Амака сделал воду, пустил птиц; велел Гагаре нырнуть, та достала песок, но не отдала его А., хотела сама сделать землю; тогда А. послал Гоголя, тот принес песок, отдал А.; А. сделал землю, наказал Гагару, вырвав у нее ноги из живота и воткнув к хвосту, чтобы не умела ходить по земле; голову Гоголя украсил длинным перышком]: Ошаров 1936a: 15 (=1936b, № 11: 279-280); западные эвенки (киренские) [в верхнем мире жили два брата; старший велел утке нырнуть на дно Байкала, достать песок; младший положил на море лист, на него землю; от ветра лист смялся складками, получились горы; младший сделал собаку и человека, покрыл его крепким панцирем, велел Собаке не давать старшему брату ключей от амбара, где человек; старший обещал сделать собаке теплую шкуру, получил от нее ключ, содрал с человека панцирь, оставил только на ногтях; за это младший лишил собаку дара речи]: Пинегина, Коненкин 1952: 49-50; сымские эвенки [вначале была вода и два брата; младший Экшэри заставил гагару нырнуть и достать со дна землю; Гагара не смогла этого сделать, за это Э. надломил ей ноги (поэтому все гагары плохо ходят); Э. послал Гоголя, тот нырнул и со дна захватил клювом землю; за это Экшери поцеловал его в голову (поэтому все гоголи имеют с тех пор на голове белые пятна); Э. положил кусочек земли на поверхность воды; земля стала расти, но была еще настолько мала, что на ней экшери но мог даже отдыхать; старший брат был зол на Э. ; когда тот спал, начал вытягивать из-под него землю, но земля только растянулась и стала очень большой]: Василевич 1936: 4; 1959: 173; байкальские эвенки (север Забайкалья, 1951) [кругом вода; в верхнем мире два брата обсуждают, как делать землю; у старшего была утка; младший пустил ее достать песок со дна Байкала; утка принесла песок, младший положил на воду лист и сверху землю {песок}; подул ветер, лист смялся, возникли горы; младший сделал собаку и человека, всего человека покрыл панцирем – крепкий будет; положил человека в один амбар, собаку – в другой; пошел делать реки, собаке велел не давать ключи старшему брату; тот пришел, обещает собаке теплую пеструю шкуру; она открыла амбар; старший брат содрал с человека панцирь, оставил лишь ногти на пальцах; младший брат вернулся, наказал собаку, лишив способности говорить]: Пинегина 2019: 70-71; эвенки района Нерчи-Читы [помощником творца была лягушка; она вынесла землю в лапах на поверхность воды, но злой брат творца (по позднейшим вариантам – небесный шаман) выстрелил в нее; она перевернулась, и с тех пор стала лапами поддерживать нашу землю среди водного пространства (опись МАЭ № 1879); шаманы ее изображение как символ земли подвешивали к своему костюму; от южных соседей заимствована легенда о пожаре: земля разрослась, долго горела, на гарях появились реки и озера (илимпийские, аянские, забайкальские эвенки)]: Василевич 1969: 214-215; эвенки района Нерчи-Читы (конные) [Вначале одна вода. И были Буга и Бунинка (два брата). Буга послал на воду огонь, который частично уничтожил ее. Тогда образовалась земля. Буга создал свет и отделил его от тьмы. Потом он сошел на землю и здесь встретил Бунинка, который стал претендовать на роль творца земли. Между ними завязалась борьба. Бунинка испортил гусли – 12-струнный музыкальный инструмент Буга. Разгневанный Буга предложил состязание: нужно вырастить сосну со дна озера. Не умеющий это сделать должен признать свое поражение. По приказу Буга сосна тотчас зарождается со дна озера и поднимается над водой. Сосна Бунинка не может стоять и падает. Но Бунинка не хочет признать свое поражение. И тогда в наказание Буга сделал его череп железным. Бунинка тяжело носить на плечах голову из железа, и он просит освободить его от мучения. Буга взамен требует не мешать ему, когда он будет делать человека. Чтобы сделать человека, Буга взяли железо на востоке, огонь на юге, воду на западе, землю на севере. Эти элементы он превратил соответственно в сердце, теплоту, кровь, мясо и кости. Так Буга создал мужчину и женщину. Когда люди стали размножаться, Бунинка потребовал себе половину. Тогда Буга пообещал ему порочных людей после их смерти, а добродетельно живших на земле он брал себе]: Спасский 1822: 54-55 (пересказ Е.С. Новик); дальневосточные эвенки (орочоны): Мазин 1984: 19-20 [были вода и небо, в воде жили змея и лягушка; на небе светили солнце, луна, звезда Чолбон (Венера), энекан буга ; змея была старой, уставала и мерзла в воде; попросила лягушку достать земли, укрепить ее на воде, чтобы змея могла отдыхать и греться на солнце; Лягушка нырнула, достала землю; когда начала ее укреплять, земля стала тонуть; в это время подплыла змея, Лягушка испугалась, что змея будет ругать ее за беспомощность, перевернулась, стала лапами поддерживать землю; так и осталась до настоящего времени; когда появилась земля, то энекан буга поселила там мамонта сэли; Змее это не понравилось, она начала изгонять мамонта с земли; они дрались до тех пор, пока не провалились под землю; после этого помирились, стали духами-охранителями в нижнем мире; кучи земли, которые они наворотили во время драки, превратились в горы, углубления — в реки и озера], 20-21 [вначале была вода; жили два брата, добрый Сэвэки вверху, а злой Харги — внизу; помощниками С. были гоголь и гагара; Гагара нырнула, достала землю; постепенно земля разрослась и приняла современный облик]; (ср. дальневосточные эвенки (чумиканские с охотского побережья) [ сэвэки (так назван младший брат) послал вниз на землю авасы (своего старшего брата); велел принести землю для сотворения (средней) земли { дуннэ ). Авасы , спустился, захватил когтями землю {тукала). Вернувшись, высыпал ее перед сэвэки . Тот из высыпанного сотворил (нашу) землю (дуннэ). Сэвэки построил ящик, сказал всем авасы , чтобы влезли в ящик. Авасы сказали, что могут влезть. Сэвэки закрыл их, оставил сторожем собаку]: Василевич 1959: 173); эвены : Роббек 2005: 206 [сперва везде вода; Хэвки: сможете найти глину? гусь: нет, от холода умрем; утка: нет, в воде умрем; гагара нырнула, принесла кусочек, Х. велел держать его пока в клюве, но Аринка украл; Х. запел, глина выскользнула изо рта А.; от пения Х. земля разверзлась {в смысле расширилась}, появились ручьи, горы], 209-210 [на земле был пожар, затем ее затопило; собравшиеся на высокой горе олени и люди тоже утонули, когда гора ушла под воду; Микола попросил гагару нырнуть, она принесла в клюве немного глины; глина выскользнула из клюва, черт ее украл, М. плюнул в него, черт упал под землю; М. стал петь: появись река, озеро, гора; М.: пусть комаров не будет; черт: пусть комары останутся, чтобы люди не возгордились и чтобы их было меньше]; Роббек, Дуткин 1978 [1) шаман просит достать со дна комок глины; Гусь не может, Гагара достает, шаман творит сушу; в другом варианте роль демиурга играет Утка; 2) люди плавали на плоту, ловили рыбу, уток; поймали Гагару, она обещала достать землю со дна; Ворон трижды заставляет ее выронить комок в море; шаман неба помог; 3) Гагара достает со дна еле видимую пылинку, кладет на ладонь парня; тот не понимает, как из этого сделать землю; Бог положил пылинку на левую ладонь, она стала с желудок белки; на край плота - с копыто оленя; с желудок лося; выросла в остров]: 157.

Амур - Сахалин. Нанайцы : Laufer 1899 [жили три человека: Шанвай , Шанкоа , Шанка ; было три нырка и три лебедя; три человека послали трех нырков и трех лебедей нырять достать земли, камней и песка; птицы семь дней были под водой; когда вынырнули, понесли в клювах принесенные со дна землю, камни, песок; там, где летели, возникла земля, горы, равнины; наметили русла рек; когда полетели к морю, потек Амур; три человека сделали мужчину Кадо и женщину Джулчу , деву Мамилжи ; народ размножился; было три солнца, слишком жарко; К. пошел на восток, спрятался в яме, застрелил первое и третье солнца, стреляя во второе, промахнулся; М. сделала рисунки на камнях, пока камни были мягкими от жара; решила, что людей слишком много, умерла, чтобы показать им путь в загробный мир; бурундук, тумна (?), змея зимой спят, не умирают; остальные смертны]: 749-750 в Окладников 1968: 163-164; Сем 1986: 31-32 [сперва была вода; течением стало гнать пену, она превратилась в землю, земля выросла], 32 [вначале была вода; птица хадон летала, увидела, что внизу сидит птица мямильди; взяла со дна землю, взлетела, уронила, из упавшей на воду земли образовалась суша]; негидальцы [в поселке Ин записан общесибирский вариант космогонического мифа о гагаре, доставшей со дна моря песчинку, которая выросла и превратилась в землю]: Цинциус, устное сообщение в Т.Сем 1990: 92; ульчи [запись В.В. Подмаскина; земли не было; гагара ныряла 6 дней, на седьмой достала со дна кусочек тверди, он вырос, стал сушей]: Подмаскин 2013: 59.

Япония. Кодзики [бог Оо-кунинуси обещает преподнести землю (Тростниковую Равнину-Срединную Страну) богам, если ему будут служить; тогда бог Кусиятама-но ками стал его стольником, в Баклана превратился, на дно моря нырнул, глину со дна в клюве принес, и восемьдесят небесных плоских сосудов изготовил, стебли водорослей срезал и ступку для добывания огня сделал, стебли саргассы срезал и пестик для добывания огня сделал, огонь высек и сказал {далее стихи: что он добыл огонь, приготовил яства из рыб}; после этого бог Такэмикадзути-но ками поднялся обратно на Равнину Высокого Неба и доложил о том, что Тростниковую Равнину-Срединную Страну подчинил и усмирил]: гл. 26: 82-84.

СВ Азия. Лесные юкагиры [два брата, Христос и Сатана , плавали на лодках; Х. отправил С. на дно за землей и наказал: "Землю брать будешь, скажи: прости, Христос! " С. обернулся гагарой, нырнул, взял землю, но забыл сказать нужные слова; поэтому земля просыпалась у него между пальцами; тогда Х. и С. стали вычищать землю из-под длинных ногтей С.; получилась гора земли; Х. дунул, гора рассыпалась, появилась суша и горы; С. нырнул под воду и больше не появлялся]: Николаева и др. 1989(1): 13; Русское Устье [во время потопа Христос велит Чирку нырнуть достать землю; тот три года плавал, вынырнул, вынес землю на носу, где остался след от нее; Христос сделал из нее сушу]: Азбелев, Мещерский 1986, № 71: 213; Марково : Дьячков 1992 (родом автор чуванец) ["по сказаниям языческих инородцев" над водой летали два духа, добрый и злой; добрый велит злому оборотиться крохалем, принести землю со дна; через три дня злой выныривает, дает землю, зернышко сохраняет во рту, чтобы затем, узнав как делать землю, сделать свою; добрый заставляет землю расти, часть во рту тоже растет, злой выплевывает ее, создав горы]: 231; Хаккарайнен 2000 [гагара ныряла, достала землю со дна, земля выросла]; чукчи : Бабошина 1958, № 19 [Лебеди согласны выйти за Кулика, отвергают ленивого Ворона; тот прячет Солнце во рту; Лебедь щекочет его, смеется, он открывает рот, выпуская солнце; Лебедь идет с ним, по дороге убивает острой палкой], 37 [у Мити мужья Ворон и Топорок, отец Куйкынеку , мать Инианаквут ; Ворон лентяй, вор, трус, Топорок - хороший охотник; Ворон идет менять погоду, но лишь съедает данное ему мясо; Топорок выгребает снег лопатой (на небе), пурга кончается; Ворон прячет солнце в клюве; теща принимает облик М., ласкает Ворона, тот улыбается, выпускает солнце; по дороге домой теща протыкает его колом]: 50-51, 79-103; Bogoras 1928, № 2 [(то же в 1902, № 4: 644); Волк говорит, что ворон Куркил ест дерьмо; тогда К. прячет солнце, луну и звезды; отвергает оленей, соглашается вернуть светила в обмен на двух жен - сестер Волка; жены перевязывают ему язык, с тех пор ворон не разговаривает]: 302-303; Dolitsky 1997, № 3 [(зап. П. Скорик); женщина делает мяч из солнца и луны, набивает звездами; когда бросает мяч вверх, светло, когда уносит его в дом, темно; человек из Inchoun (пер. с эск. Insigvik) приходит к ней, угрожая убить, получает светила назад, люди рады]: 10-11; кереки (запись по-корякски, но из Майно-Пыльгино – центра расселения кереков) [Солнце не может добыть дочь Мороза, ворон-Сохолылан привозит ее; Солнце уходит за море; люди просят С. отдать Солнцу женщину; тот отдает некрасивую; за нее Солнце соглашается светить лишь каждый год по полгода; жена С., видя его бессилие, уходит от него; С. делает солнце из нерпы, луну из дерева]: Бабошина 1958, № 72: 178-183; оленные коряки (текст записан в Палане, но рассказчица М.Т. Етнеут родилась не там, а в семье коряков-оленеводов (по одним источникам в 1928 г., по другим – в 1929 г.), живших в верховьях Ачайваяма) [Сперва был Ыга. У них близкие люди были – Чыны (отец Кутхиняку) и Тонга (это мама Куткиняку). И вот они родили. Ыгын-отец, Ыга-мать. И вот Ыга родила, Анотыйкинав царицу родила, Анойтыйкинав царь-солнце родила, потом Анотйкинав Вулхы (ночь) родила. У Чынны Тонга родила Кутхиняку, это мальчик Кутхиняку. Потом родила Митчгынэ-царицу. Это его Кутхиняку сестра. И вот после этого как выросли дети ихние и вот надумали жениться. Женились вот как они. У Ингина дочка Митты – за Кутхиняку. А Митчгынэ (Кутхиняку сестра) за солнце вышла замуж. И вот они родили. Митчгынэ родила звезды и Луну. И отец Солнце по приказу поставил своих детей, чтобы вниз смотреть, следить, как внизу чего там происходит, все внизу происхождение, что и что, они все видят, там записывают, отмечают. Вот. А вот Кутхиняку ихний заместитель, у Ыгына главный и главный у Солнца, это как заместитель. Главный Ыгын, и у него помощники Солнца и главный у Солнца, это как заместитель. Главный Ыгын, и у него помощники Солнце и Кутхиняку. И вот у Кутхиняку Митты родила Эмемкута, потом Динныанав родила, потом Кичиманав родила, потом Чяняенав родила, потом Клюканэв родила, потом Ывянь родила – самый последний был мальчишка, такой рос славный сын у Кутхиняку. Вот. Они потом живут-живут-живут. Потом Кутхиняку спускается вниз. А внизу было только одно море, не море, а жидкость и сырость . И из-под дна вырос огромный-огромный лес. И вот Кутхиняку надумал сделать зверей, насекомых и птичек всяких-всяких, и мелких, и крупных. И вот им негде жить. Вот это был первобытный лес, огромный лес. Они пока на деревьях, на лесу стали жить, им негде было жить. На лесу жили-жили-жили. Потом Солнце-царь с женой баловались. Смеялись, баловались, нечаянно Солнце-царь выронил вниз на дно жидкости жену Митчгынэ (это огонь). И хотел поднять муж жену-огонь, а она отказалась: «Не надо мне подняться, мне тут хорошо, на самом дне: дно потом земля будет, на нем будут выращивать». И вот осталась на дне моря (этой жидкости). И они жили-жили. И солнце говорило жене: «Давай я тебя подниму, а то я один туда-сюда, мне скучно». – «Да нет, я не хочу. А ты сестру бери вот Вулхы (ночь), с вами будет помощником Вулхы». И муж согласился Солнце-царь. А потом Кутхиняку говорит Митты (это у солнца сестра): «Митты, ой мне надоело на лесу жить. Надо нам перестройку сделать». Митты говорит: «Где твой советник Солнце-царь? Иди сходи к нему. И он тебе подскажет, как нужно жить дальше». И Кутхиняку пошёл к солнцу, и стал спрашивать Солнце-царь: «Чего ты пришёл? Зачем ты пришёл?» – «А вот я пришёл это посоветоваться, как нам дальше жить. Уже надоело на лесу жить. Как нам жить?» Солнце-царь ему говорит: « А ты собери своих. Кто смелый из них, пусть и пойдет на дно моря. Там земля есть, пусть принесёт, кто сумеет туда сходить ». Когда Кутхиняку вернулся, собрались все звери, птички, насекомые и начали совет, как нужно жить дальше. Кутхиняку сказал: «Кто смелый, пусть сходит на дно моря-жидкости». Молчат, молчат, никто не ответил. А ворона говорит: «А кто же ещё туда пойдёт на дно. Вон кит пускай идёт. Он большой». И вот все согласились и правильно. Кит посредине стал и пытается нырнуть туда вниз до дна земли. И никак-никак . Только кружит. Он большой, не мог туда вниз пойти. Хотел нырнуть и не нырнул. Поэтому с тех пор у него дырка появилась вверху, через неё он воздух спускает. И вот. И никак-никак не мог нырнуть: «Ой, устал, устал, не могу, устал». И сел и дышит, и дышит, усталый дышит. Молчат все, молчат кругом. Ну и что поделаешь? Молчат. И кит усталый отдыхает, отдыхает, дышит, глаза закрыты. И вдруг га-га (гагара. – Е. Б.) голос даёт: «Давайте-ка я пойду за землёй, за мохом ». И тут все стали смеяться. Падают назад от смеха. Смеются (От этого смех появился). И вот посредине стала она маленькая, и на неё смотрят и тогда начинают смеяться-смеяться. И смотрят, где сидела, там только пузырьки показываются, она уже ушла. Пузырьки-пузырьки выходят на лету. И вот они опять молчат-молчат, ждут, когда она придёт, где она куда исчезла, где она маленькая. И долго-долго ждали. Потом увидели посредине, откуда исчезла, из того места опять появилась. Дышит-дышит, глаза закрытые, а на клюве ничего нет, пустой. И опять начали смеяться-смеяться. А лиса писается от смеха. Превратила пресное море в солёное от писания. И вот опять га-га, пока все они кругом смеются, опять исчезла. И опять смотрели – нету её. Где, куда ушла? И молчат они, молчат. Ждут-ждут-ждут, когда появится. Потом уже появляется – на клюве держит мох . И так дышит устало, глаза красные, ноги у неё как палки стали, как палочки. И до сих пор ноги у неё как палочки. Кутхиняку весь этот мох раздал, приказал всем зверям, птичкам, насекомым: «Давайте, – говорит, – за работу приниматься. Перестройку нам надо с жильем делать». Кутхиняку га-га оставил в покое: «Ты ничего не делай, ты устала, отдохни». И они начали все это делать]: Батьянова 1995: 219-222.

Субарктика. Коюкон : Jetté 1908-1909 [девушка отвергает женихов; юноша приходит к ней со своими четырьмя племянниками; делает так, что она проваливается в землю; мужчина и женщина дают ему своего младенца-девочку; мать погибшей девушки вызывает потоп; лишь юноша с девочкой спасаются; он бросает гарпун в волну, она превращается в гору, в новую землю; девочка немедленно вырастает; от них происходят новые люди; юноша - Ворон]: 312-313; Attla 1983 [огромные животные входят в море, землю заливает вода; Великий Ворон велит Ворону построить плот; люди-животные спасаются на плоту; Ворон и Чайка летят в разные стороны, не находят земли; многие ныряют, но только Ондатра достает глину со дна, Бобр помогает положить ее на плот; когда навалили достаточно земли, суша возникла снова; появилась растительность; Ворон прочертил русла, вода в них текла в обе стороны одновременно; затем решил, что людям будет слишком легко, пусть реки текут только вниз по течению; сделал человека из камня; решил, что такой будет жить вечно и не будет достаточно умным (his mind would not be right); тогда сделал из глины; этот человек умел думать, был способен воспроизводить себе подобных; сделал женщину; сперва люди умирали и возрождались, но Ворон решил, что люди должны жить только раз; он собрался жениться, другие пытались отобрать у него эту женщину; тогда Ворон принес трухлявой ивы, распылил труху, она превратилась в комаров (чтобы те кусали соперников); после этого люди-животные стали животными]: 129-137 (=Ruppert, Bernet 2001: 84-89; пересказ в Smelcer 1992: 124-125); Rooth 1971 [все покрывает вода; Ондатра, Выдра, Утки ныряют, не могут достать землю; Бобр приносит песок]: 182, 205; верхние кускоквим [как у коюкон в Smelcer]: Smelcer 1992: 124; кучин : McKennan 1965 [брат Джатеаквойнта превращается в Волка; загоняет в озеро лося; большая рыба (она мать обоих братьев) проглатывает его; по ночам рыбы играют шкурами Волка и лося; Д. заостряет клюв Зимородку; тот в благодарность рассказывает ему о судьбе брата; Д. прячется в дуплистой колоде на берегу; рыбы выходят играть, засыпают; он убивает их, две спасаются; начинается дождь, потоп; Д. плывет на плоту; посылает Ворона и другую птицу, оба возвращаются, не найдя суши; привязывает веревку к Бобру, просит нырнуть; тот всплывает мертвым; то же с двумя другими Бобрами; Ондатра ныряет несколько раз; в последний раз Д. вытаскивает ее мертвой, находит землю на лапках; творит сушу; оживляет Ондатру; посылает Волка и Лиса разведать землю; Волк не возвращается, Лис сообщает, что земля велика]: 103-104; хан (Игл) [(=1985: 31); во время потопа семья берет на плот птиц и животных; человек обвязывает Бобра веревкой, посылает на дно; тот не доныривает, тонет; Ондатра всплывает мертвой, человек соскребает глину с ее лап, высушивает в пыль, разбрасывает; возникает суша]: Schmitter 1910: 21; верхние танана [Ворон женится на Лебеди; летит с ней на юг через море; устает, лебеди покидают его; он садится на скалу среди моря; хватает ребенка большой рыбы; обещает вернуть, если рыба достанет ему со дна камни; делает из них остров; велит принести мох, возвращает рыбе ребенка; мох разрастается, возникает Аляска]: McKennan 1959: 190; южные тутчони [вода залила землю; Ворон цепляется клювом за звезду в небе; видит внизу на поверхности моря огонь; Морская Женщина (вар.: она самка Морского Льва) сидит у огня на кусочке суши с младенцем на руках; Ворон отнимает его; соглашается вернуть после того, как Женщина принесет комок земли; она трижды погружается в воду и выныривает, опасаясь, что Ворон унес ребенка; на четвертый раз приносит немного тверди; Ворон посылает ее опять, она приносит побольше; Ворон возвращает ребенка, распластывает принесенное, творит сушу, она вырастает]: McClelland 1987: 253-254; тагиш , внутренние тлинкиты [Ворон садится на кусок бревна, плавающий в океане; похищает ребенка Морского Льва; возвращает после того, как Лев приносит ему песок; разбрасывает песок, создав сушу]: Cruickshank 1992: 44; каска : Honigmann 1949 [во время потопа Иисус посылает Крысу (Ондатра?) достать землю со дна; та тонет; маленькая Утка достает, земля вырастает; И. посылает Волка узнать, велика ли она; Волк не возвращается, земля велика]: 214; Teit 1917a, № 2 [землю покрывает вода; птицы и звери решают нырять; Бобр, Ондатра и другие не достают дна; Нырок возвращается через шесть дней; другие находят глину у него под ногтями; творят сушу на поверхности вод; земля вырастает]: 441-442; бивер : Goddard 1916 [землю покрывает вода; птицы ныряют, лишь маленькой шакале удается принести под когтями ил со дна; из него возникает суша]: 256-257; Ridington 1981 [ Сидящий на Небесах кладет на воду крест, велит различным животным нырять достать землю; Ондатра приносит немного земли под ногтями; Сидящий на Небесах кладет землю в центре креста, велит ей расти]: 354; 1988 [начало как в 1981; Создатель посылает собаку узнать, велика ли земля; та возвращается с человеческой костью в зубах; за это Создатель превращает ее в волка; волк уходит и не возвращается]: 117-121; 1999 [все покрыто водой; Бог плавает на кресте, велит животным нырять; Ондатра приносит со дна ил, Бог творит сушу; посылает Собаку узнать, велика ли она; Собака приносит человеческую кость; Бог посылает Волка, тот не возвращается]; хэа [ Куньян предупреждает свою сестру-жену, что будет потоп; строит плот; люди не верят, тонут; К. велит животным нырять; Ондатра не доныривает, Бобр приносит на лапке ил; К. творит из него сушу; посылает Лиса бегать кругами, земля вырастает; Выпь выпивает всю воду; Зуек протыкает ей брюхо; вода выливается, образуя озера и реки]: Petitot 1886, № 13: 146-149; догриб , слеви [ Чапеви прогоняет двух своих сыновей; начинается дождь, море заливает землю; Ч. делает плот, велит животным нырять на дно; Выдра, Бобр, Утка Harelda glacialis не доныривают; Ондатра приносит землю на лапах; Т. творит сушу; помещает на нее Ворона, затем Лиса; воздвигает опорный столб]: Petitot 1886, № 3: 316-319; догриб [без подробн.; Громовая Птица достает землю со дна моря]: Dähnhardt 1907: 85; чипевайян : Birket-Smith 1930: 83 [вода постепенно заливает землю, люди-животные спасаются на плавучем островке; Гагара, Черная Plother, Чирок и другие ныряльщики возвращаются, не достав дна; Шилохвость приносит землю на лапах; ныряет снова, за ней ныряют другие птицы, приносят больше земли; земля вырастает], 87 [Медведь похищает лето, люди-животные приносят тепло назад; снег тает, вода заливает землю; все собираются на высокой скале; Шилохвость ныряет, приносит ком глины, земля вырастает]; Lowie 1912: 187 [холодно, нет животных; люди доходят до места, где с неба свисает облако; в нем мешки с разными животными, с теплом; люди сбрасывают с неба мешок с теплом, он лопается, землю покрывает вода (вероятно, от растаявшего снега); люди посылают с неба птиц нырять за землей; лишь Шилохвость приносит со дна землю в клюве и на лапках; ее посылают снова нырять; так земля вырастает], 195 [дождь заливает землю; Висáкечак делает лодку, просит Утку нырять; та несколько раз приносит на лапках ил, В. творит сушу; см. мотив M28]; йеллоунайф [люди-животные лезут на небо добыть тепло; Белка с вершины ели прогрызает в небе дыру, свет озаряет землю; Медведь держит на острове бурдюки с дождем, снегом, хорошей погодой, бурей, теплом; Олень плывет на остров, уносит тепло, спускается по веревке на землю; Мышь прогрызает дыру в бурдюке сделать мокасины своим детям; тепло распространяется, растаявший снег заливает землю; Дед спасается в лодке; сперва Орел, затем Голубь летят в поисках земли; возвращаются; в следующий раз приносят еловую ветку; Ондатра, Выдра не могут донырнуть до дна; Утка приносит со дна ил; из него делают новую сушу]: Petitot 1886, № 5: 373-378.

СЗ Побережье. Тлинкиты [Ворон летает над водами; Рыба обещает стать его женой, если он сделает землю; Тюлень, Лягушка согласны принести со дна песок, если он даст мех Тюленю, сделает Лягушку Хранительницей сокровищ земли ; Тюлень ныряет, получает от Лягушки наполненную песком лягушачью кожу; Ворон взлетает как можно выше, где сильный ветер, рассыпает песок, ветер разносит его по миру, песчинки падают на воду, из них вырастают острова; Рыба впервые высушивает свои волосы, становится женой Ворона, они прародители Вороньего рода]: Smelcer 1992: 7-8; хайда (Skidegate) [лишь одна плоская скала видна среди моря; Ворон летит на небо, надевает кожу новорожденного сына дочери вождя; по ночам ходит, вынимая людям глаза; поедает их; сброшен вниз; Чомга выныривает, приглашает его в подводный дом; старик дает ему два камушка; велит откусить кусочек от пестрого, плюнуть на черный, положить на воду; из черного вырастают о-ва Королевы Шарлотты, пестрые пятнышки - деревья]: Swanton 1905: 110-112; беллакула [(обзор параллелей мифу о потопе у индейцев области Великих Озер); "я обнаружил сюжет с Ондатрою, приносящей со дна ил, у молала, чинук и беллакула"]: Boas 1940: 440; беллакула [Ворон зовет женщину собирать плоды дикой яблони, уводит далеко; она лезет на дерево, сбрасывает плоды вниз, он тут же глотает их; она ругает его; он отрубает ей топором ногу; нога падает в глубокую воду; женщина обещает свое ожерелье тому, кто достанет ногу; Чайка не доныривает, Гагара приносит ногу; женщина приклеивает ее смолой, нога прирастает]: McInwraith 1948(2): 392-393; квакиутль : Boas 1895, № XVIII.1.6-8. (невети, подгруппа тлатласикоала) [Норка желает, чтобы лодка с женщинами опрокинулась; ныряет, запечатывая им гениталии смолой; Енот спрашивает, кто сможет вылечить женщин; Норка вызывается это сделать; снимает смолу, совокупляясь с каждой из женщин; все беременеют; с родившей ему сына он уплывает в лодке; делает вид, что его вставка в нос упала в воду, ныряет; жена видит, что Норка не ищет вставку, а ест Seehunde, уплывает; он просит бросить ему его лук и стрелы; стреляет в небо, делает цепочку из стрел; приходит к своему отцу Солнцу; тот просит его понести солнечный диск (это подвеска для носа) вместо него; велит не сбиваться с пути выше и ниже, иначе земля замерзнет или сгорит; Норка спускается, море кипит, леса горят; Солнце сбросил его на землю, превратив в норку; после пожара на земле остаются лишь скалы; Омеатль (Ворон) плывет в море в лодке, велит Гагаре достать землю; она нырнула и утонула; затем послал Поганку (Podiceps) и Утку (Harlekin) нырять, те тоже тонут; послал утку Oidemia Deglandi (горбоносый турпан, семейство утиных), та приносит со дна дубовую ветку; О. творит землю, горы, деревья, морской песок]: 172-173 (=2002: 381-382); Boas 1910, № 18 [ Омеаль (ворон) посылает Гагару, тюленя, утку Хобе достать почву и листья со дна; первые выныривают не достав, Утка приносит почву и листья, Омеаль втаскивает ее в лодку; с тех пор есть почва и листья; О. раскрасил Каменушку, Гоголя и других птиц; он спешил, поэтому Ворона успел только натереть углем, а Чайку – глиной; начался потоп; нырнувшие стали морскими птицами; те, до кого вода не добралась, - сухопутными]: 223-225 (пер. в Романова 1997, № 55.2: 209).

Побережье - Плато. Карьер : Harmon в Bancroft 1875 [сперва все покрыто водой; Ондатра плавает в поисках пропитания; ныряет, достает со дна глины, выплевывает на поверхность воды; постепенно образуется остров и суша]: 96; Jenness 1934, № 8 [охотник на тюленей велит новой жене не смотреть, если та услышит, будто псы что-то грызут; женщина смотрит; видит первую жену в облике Росомахи; та раскусывает ее пополам; муж сжигает Росомаху, толкнув в земляную печь, оживляет новую жену; однажды приносит белого тюленя, просит жену вымыть тушу; та входит в воду, морские жители уносят ее; муж ныряет, приносит камни маленьким рыбкам, под которыми рыбки живут, делает зрячими слепых гусей; Сатсан рубит дерево, чтобы сделать похищенной женщине плавники; муж велит клину расколоться; чинит; за это С. льет воду в огонь; муж уносит жену; С. мешает преследователям выйти из дома, Гуси и Рыбки ставят препятствия на их пути; море заливает землю до неба; муж убивает жену топором, бросает в воду; вода начинает спадать; сперва Ондатра, затем Бобр ныряют, оба многократно приносят порции глины со дна; человек делает из них новую землю]: 141-143; шусвап [Медь похищает жену Куницы-рыболова (Fisher); братья Куница-рыболов и Куница встречают двух сестер Меди (это Крыса и Мышь); расспрашивают об их обычном поведении, убивают, надевают их кожи; на Кунице кожа не покрывает его гениталий и лица вокруг глаз; младшая сестренка убитых замечает, что Мышь выглядит странно; ночью Куница-рыболов и Куница отрезают голову Меди, бросают в озеро; возвращаются домой с женой Куницы-рыболова; кровь Меди капает, младшая сестренка думает, что он пьет; люди Меди созывают водоплавающих птиц достать его голову; Гагара доныривает и приносит голову, Медь оживляют]: Teit 1909a: 675-677; томпсон [жена Куницы идет за водой; говорит, что хочет Лосося в мужья; тот приглашает ее в реку; Куница со своим братом Хорьком спускаются в землянку Лосося; Куница просит жену усыпить нового мужа; отрезает тому голову; оба брата и женщина убегают, бросают отрезанную голову в реку; Лебедь, Гусь, Утки, Нырки не могу достать, Гагара достает голову со дна; Выдра и Волк оживляют Лосося]: Teit 1898, № XVIII: 64-66; оканагон [Куница-рыболов (Fisher) предупреждает своего младшего брата Куницу не ходить в определенную сторону; тот идет, женщина в доме пригибает его лицо к огню, с тех пор морда куниц сморщена; Куница-рыболов приводит эту женщину-Олениху себе в жены; велит не заплывать далеко в озеро; родив сына, та заплывает, забирается на бревно, оно опускается с ней под воду; братья встречают лодку с двумя юношами, те рассказывают, что они слуги и стражи новой жены подводного вождя; Куница-рыболов их убивает, братья надевают их одежду, приходят к вождю; Куница неловко прыгает в лодку, все удивляются, что с ним; Куница-рыболов велит жене не давать вождю подольше спать; когда тот засыпает, братья отрезают ему голову, уплывают с женщиной; преследователи почти нагоняют, тогда им бросают голову; Черепаха, Лягушка ныряют, не могут достать голову со дна; Лягушке красят ноги, Черепахе делают панцирь; теперь оба не мерзнут в воде, достают голову; панцирь и окраска остались]: Hill-Tout 1911: 158-161; катламет [Голубая Сойка посылает девушку выйти за Пуму; та входит в дом, садится на одну из постелей; Норка, Выдра, Енот, Рысь, Мышь по очереди входят, приносят форель, лосося, уток, коренья и пр.; Бобр притворяется Пумой, ложится с девушкой; ночью та нащупывает у него в животе ветки; уходит, останавливает­ся в домике на краю селения; Бобр посылает животных за ней; она отсылает их; когда приходит Пума, делается его женой; Бобр плачет, начинается потоп; Голубая Сойка, Норка, Выдра ныряют, не достают дна; Ондатра надолго ныряет, потоп заканчивается; выпрыгивая из лодок, люди-животные теряют хвосты, задевая ими о корму; Медведь и Гризли не вернулись за своими хвостами, теперь они короткие]: Boas 1901, № 2: 20-25; Пьюджит-Саунд [братья сердятся, что их тесть (это птица, поющая перед дождем) не моет лица; тот вымыл, пошел дождь, начался потоп; Ондатра ныряет, на своей шкуре приносит со дня немного земли, делает землю]: Ballard 1929: 50 [Ондатра плывет на жерди], 51 [птички, Бобр, Выдра спасаются вместе с Ондатрою на плоту, не доныривают до дна]; верхние чехалис [три варианта; девушку-Дрозда заставляют вымыть лицо; из-за этого начинается дождь, потоп; люди спасаются на горе; животные ныряют, лишь Ондатра достигает дна, приносит землю; сыплет на воду, суша вырастает]: Adamson 1934: 1-3; коулиц [теща пять раз просит Дрозда вымыть лицо; наконец, он моет, начинается дождь, многие люди гибнут во время потопа; Дрозд с тещей и женой спасись в верховьях Чехалис, Дрозд стал птицей; по одной из версий, Ондатра доныривает до дна, создает гору Tiger Lily Mountain для спасения людей]: Wilson 1998: 16; тилламук [Бобр не кормит жену, та уходит; он прячет солнце, вызывает потоп; люди хотят дать ему выкуп ножами и бусами, но никто не может до него донырнуть; Ондатра ныряет, получает солнце назад, потоп кончается; Бобр берет два ножа для себя и для дочери; они превращаются в их хвосты]: Jacobs, Jacobs 1959, № 22: 83-84; нэ персэ [у женщины был муж, но она осталась одна; копает коренья {клубни камас?} и готовит из них лепешки; они пропадают, вместо них кто-то оставляет сушеных лососей; женщина довольна; вычислив периодичность такого обмена, женщина спряталась; пришли дети, оставили лососей, стали собирать лепешки; говоря о женщине, называют ее «жена брата»; заметив ее, в испуге убегают, все побросав; однажды она видит грозовую тучу, она ей нравится, она хочет, что бы оно пришло к ней; вскоре появляется дикий козел; садится на кучу собранных женщиной клубней; отказывается встать, когда она назвала его «братом мужа»; то же все категории родственников-мужчин; ей пришлось назвать его мужем; он сажает ее между рогов и уносит; она хотела бы выпить чистой речной воды; он велит раздвинуть шерсть у него на спине – там по гальке бежит вода; дома у козла сестры; она должна вместе с ними рвать траву за речкой, а сестры следить за ней; первый муж женщины стал ее искать; сломал ножку жаворонку; обещал починить, если тот расскажет, где женщина; рассказал, ножка вновь целая; человек пришел, спрятался, жена на него наткнулась; он учит не привлекать внимания: пусть она спрячет его в траву и принесет тюк, якобы, себе для подстилки; она завязала себе руку – будто порезалась; муж учит быть с козлом ласковой, чтобы тот быстро заснул; козел с женой живут в одной землянке, а его сестры в соседней; когда козел заснул, муж перерезал ему горло; они бегут, взяв голову козла и бросив ее из лодки на середине реки; сестры идут будить спящих и находят тело козла; замечают голову на дне; долго ныряют, но, наконец, достали; женщина родила сына с лицом человека и телом козла; отказалась выбросить его; тогда муж от нее ушел; затем волосы с тела сына женщины выпали; женщина хочет найти мужа; сломала ножку жаворонку, обещала вылечить, если тот скажет, куда идти; жаворонок: сперва будет щель в земле, которая то открывается, то закрывается; надо ее перепрыгнуть, пока щель закрыта и из нее не бьет пламя; дальше услышишь двух поющих мальчиков; они бросятся сосать груди; надо сделать соски из травы, иначе те откусят настоящие соски; откусив ложные соски, мальчики посмотрят в лицо; нельзя выказать неудовольствия; дальше 5 братьев-черепов; а дальше будет земля людей; женщина перепрыгнула пламя, ее соски остались целыми; увидев спокойное лицо женщины, мальчики признали в ней мать; увидев ее сына (от козла), тело которого белое, они захотели себе такое же; женщина вырыла яму, набросала в нее раскаленных камней и велела мальчикам, вымазавшись смолой, прыгнуть обоим сразу; держала их рогатиной, пока те не обратились в золу; подумала: а как иначе, ведь скоро появятся люди!; пошла дальше и заночевала в парильне прикатились 5 черепов, задавили ее сына, сделали ее своей женой, она родила череп-сына; черепа переправили ее в лодке на берег, где жили Койот и его люди и его дети; маленький череп играет с детьми, бьет и толкает, им больно; Койот предлагает черепам разбить скалу; все пятеро и маленький череп о скалу сами разбились; женщина осталась в селении]: Phinney 1934: 401-408; такелма [две сестры Белые Утки приходят выйти за Пуму; Койот притворяется, что он - Пума, приводит их в свой дом; его мать открывает им правду; девушки уходят к Пуме; Койот убивает мать, превращает девушек в старух; те купаются, возвращают свой прежний облик, уходят; Пума следует за девушками; они везут его в лодке через море; не велят смотреть в воду; Пума смотрит, проглочен морским чудовищем; все ныряют достать его кости; только женщина-Mudcat доныривает, приносит кости, оживляет Пуму в парильне; Пума с женами возвращается домой]: Sapir 1909, № 4: 64-70; кликитат [человек обещает дочь тому, кто расколет олений рог; Лосось раскалывает; пятеро братьев-Волков убивают Лосося и его четырех братьев, забирают женщину; чешуйка Лосося остается, из нее вырастает Лосось-юноша; он убивает пятерых Волков, выдавливает из утробы женщины пятерых волчат, берет ее в жены, везет в лодке; засыпает на солнце, жена видит на нем личинки, говорит об этом; он выбрасывает ее на скалу среди воды; Гриф и Стервятник приносят ее снова Лососю, он согласен взять ее назад, приглашает в лодку; она оступается, падает в воду; Лосось обещает ее тому, кто достанет ее со дна; все птицы и водные животные ныряют, не могут достать; Черепаха пять дней ищет ее на дне, достает, берет в жены]: Jacobs 1934, № 21: 47-53; якима [Орел – сын Койота; две сестры Amushy óy (морская раковина Monetaria) и Wuxinshy áy (раковина Abalone) живут на острове в море; их бабка посылает их выйти за Орла; надо идти утром, но В. настаивает идти вечером; Орел хочет спать, бьет пришедших по носу, они убегают; затем находит морские раковины там, где капнула кровь, понимает, что это его девушки, идет следом; старик Цапля отказывается протянуть ногу как мост на остров; пятеро Уток идут искать Орла, видят, что Цапля его оскорбляет, плюет на него; Волк, Гризли, Ястреб, Змея, Лосось идут на помощь; Койот плывет на Лососе, тонет; они чистят одежду Орла, тот взлетает, убивает Цаплю; братья Лососи делают мост; В. идет первой, Лосось верно считает, что Орлу нужна не она, сбрасывает ее, она тонет; А. переходит с острова на материк; кто достанет В. со дна, получит ее в жены; никто не может, Койот хвастает, что достал, но его хвост над водой; Черепаха достает; говорит, что ему не нужна жена, просит красивую одежду; ему дают (узоры у него на панцире); с тех пор женщина идет за мужчиной, не должна быть агрессивной]: Beavert 1974: 3-8; молала , нижние (?) чинук [(обзор параллелей мифу о потопе у индейцев области Великих Озер); "я обнаружил сюжет с Ондатрою, приносящей со дна ил, у молала, чинук и беллакула"]: Boas 1940: 440; модок [сперва существует лишь озеро Тьюл; Кумокума пять раз ныряет, приносит со дна пригоршню ила, создает сушу; часть земли сдвигает на запад и север – это горы; пальцами проводит борозды – речные долины; создает все формы жизни; остается в пещере под озером]: Marriott, Rachlin 1968: 28-29.

Средний Запад. Меномини [все птицы и Громы спускаются играть в мяч против рыб, змей, выдр, наземных животных, белых подземных Медведей; Мянябуш следит за игрой, убивает стрелами трех подземных богов; те падают в оз. Мичиган; вода поднимается, преследует Мянябуша ; он залезает на вершину сосны на горе; велит Бобру и Ондатре достать землю со дна; оба всплывают мертвыми; на лапах Ондатры Мянябуш находит немного ила, делает из него остров; воды сходят]: Skinner, Satterlee 1915, № 6: 255-260; западные оджибва (чиппева) [см. мотив M60; Венебожо убивает вождей подводных змеев; вода преследует В., он забирается на дерево на горе]: Barnouw 1977, № 1 [просит нырнуть Выдру, затем Бобра; оба всплывают мертвыми, В. их оживляет; Бобр говорит, что видел землю; Ондатра приносит землю во рту и на лапах; В. бросает землю на воду, она вырастает; посылает Карибу узнать, велика ли она; Карибу возвращается - мала; В. бросает еще земли; на этот раз Карибу не возвращается], 3 [как в (1); первой неудачно ныряет Гагара, затем Выдра; Ондатра всплывает мертвой с землей в лапах; В. ее оживляет; В. посылает птиц летать вокруг земли, делая ее больше; большая птица возвращается, В. говорит, что этого недостаточно; Орел возвращается; Достаточно ]: 38-41, 64-69; западные оджибва : Blackwood 1929, № 2 [бабка признается Manabazoo, что его родителей убил змей, живущий на острове; вода вокруг покрыта смолой; М. смазывает лодку жиром, приплывает к пляжу, притворяется пнем; Змей посылает меньшего змея, медведя сдавить, ранить пень, но М. не шевелится; поражает заснувшего Змея стрелами, возвращается домой; старуха идет лечить раненого, М. снимает с нее кожу, напяливает на себя; вонзает острие глубже, Змей умирает; дождь заливает землю потопом, М. и звери спасаются на плоту; Бобр, Гагара, Выдра, Ондатра последовательно ныряют, всплывают мертвыми, М. их оживляет, в лапе Ондатры находит немного земли; М. посылает Ондатру второй раз, та приносит больше; М. творит сушу, дует на нее, она расширяется, появляются долины и горы; дует нежно – цветы, сильно – метель; посылает Волка узнать, велика ли земля, тот возвращается через 10 дней, полгода, на третий раз не возвращается; посылает Орла, Ястреба, Голубя, Ворона на восток, запад, юг, север; сколько пролетят, настолько земля станет простираться; создает деревья, реки, озера, мужчину и женщину; уходит на восток, теперь смотрит на нас]: 323-328; Josselin de Jong 1913, № 9 [Волки дают Ненабожо молодого Волка в племянники; Н. не велит ему прыгать через ручей; тот прыгает, оказывается в реке; Зимородок рассказывает Н., что его съели водные Змеи, советует, что делать; Н. превращается в пень; когда Змеи выползают на берег погреться, ранит того, что убил племянника; Лягушка идет лечить раненого; Н. расспрашивает ее, убивает, надевает ее кожу; убивает Змея, а не лечит его; убегает, взяв шкуру Волка; вода хлешет следом; Н. спасается на плоту, оживляет Волка; Бобр, Выдра, Гагара не достигают дна, Ондатра приносит землю в лапках; Н. бросает землю на воду, она вырастает; посылает Волка посмотреть, велика ли она; первый раз тот возвращается; второй умирает прежде, чем обегает землю; она велика]: 12-16; Radin 1914, № 9 [ Ненебожо раскрашивает перья Зимородку; за это он сообщает, что водные Пумы убили брата Н.; Н. превращается в гнилой пень; бьет Пум, вышедших из воды полежать на пляже; вода преследует Н.; он лезет на дерево, делает плот; Выдра, Бобр выныривают, не принеся песка; Ондатра приносит в лапах и во рту землю; Н. творит сушу; посылает Ворона, тот не возвращается; Ястреба, тот сообщает, что Ворон клюет трупы; за это теперь ест лишь ворованное; Н. посылает Карибу; тот сообщает, что земля недостаточно велика; Н. снова выдувает на воду песок из рожка; велит Уткам танцевать, закрыв глаза; см. мотив M53]: 19-21; Radin, Reagan 1928, № 2 (юго-восток Онтарио) [Manabozho ранит минито -Льва, старуха-Лягушка идет его лечить; не узнав М., рассказывает, что минито собираются поймать М.; М. убивает ее, напяливает ее кожу, придя к минито , загоняет стрелу глубже в тело раненого, убивая его; вода устремляется за М., он лезет на дерево, делает плот; велит Бобру, Выдре, Ондатре нырять; те один за другим всплывают без чувств; между пальцами Ондатры М. находит крупицы земли, делает сушу; посылает Норку (mink) узнать, велика ли она; первый раз тот возвращается, второй - не возвращается, значит суша велика], 3 (запад Онтарио) [пока Виссекеджак охотится, его младший брат М. пропадает; В. дает Журавлю белую полоску на шею; тот за это рассказывает, как минито Морские Львы убили М., повесили его кожу у себя в дверях; В. превращается в пень на берегу, куда минито выходят погреться, стреляет в тень черного минито , ранив его; вода устремляется за В., он делает лодку; далее как в (2); Лис вместо Норки; затем эпизод с Лягушкой-лекарем; В. убегает, унося кожу М. и тело убитого минито ; прячется в норе сурка], 4 (Миннесота) [Manabozho ранил Пуму, тот решил отомстить; пролитая кровь Пумы залила землю; М. успел сделать плот; посылает Выдру нырнуть, та всплывает мертвой через 4 дня, М. ее оживляет; то же, Бобр, всплыл через много дней; тогда Ондатра, всплывает почти через месяц, на морде и под коготками на лапе М. находит частички земли; дует на них, они вырастаются в острова, сливаются в сушу; М. посылает Ворона, Сокола, Орла узнать, велика ли суша; Ворон возвращается через семь дней, Сокол через год, Орел не возвращается; значит суша велика], 5 (Миннесота) [М. живет с бабкой; Морской Лев живет на острове, окруженном смолой; М. покрывает лодку жиром, плывет по смоле; во время битвы Голубая Сойка советует М. стрелять в мизинец на ноге врага, М. убивает Морского Льва; берет в товарищи молодого Волка, предупреждает не прыгать через ручьи; Волк преследует лося, прыгает через ручей, тот превращается в бурный поток, уносит его; далее как в (3), Волк вместо М., Зимородок вместо Журавля, минито - Змеи; вода поднимается, но спадает; эпизод с Лягушкой и убийством минито ; ныряют Бобр, Выдра, Гагара, Ондатра; Ворон, Голубь посланы узнать, велика ли суша; Ворон возвращается через четыре дня, Голубь не возвращается; теперь М. живет на востоке]: 62, 63-67, 67-70, 70-76; западные болотные кри : Brightman 1989 (Rock Cree) [Wīsahkīcāhk идет искать своего ставшего волком младшего брата; следы обрываются у водоема; Зимородок говорит, что смотрит, как подводные монстры играют со шкурой Волка; В. притворяется высохшим деревом; монстры не могут его повалить; он убивает их копьями, забирает шкуру Волка, садится на приготовленный плот, забывает взять приготовленный мох; вода заливает землю; В. велит Бобру и Выдре нырять, достать мох; те тонут; Ондатра всплывает полумертвой, приносит мох во рту, В. ее оживляет; отжимает из мха воду, дует на него, создает новую сушу]: 27-28; Clay 1978 (север Манитобы) [Wesukechak и его брат Волк живут вместе; Волк успешно охотится; звери просят Морского Льва устранить охотника; В. предупреждает не подходить к воде, не прыгать через ручей; Волк гонит оленя в воду, Морские Львы его убивают; В. чинит сломанный клюв Зимородка, дарит ему белое ожерелье; за это тот рассказывает, что на острове Морские Львы играют хвостом Волка; В. переправляется на плоту на остров, превращается в пень; Морские Львы выходят на берег поспать; В. бьет их копьем; начинается потоп, звери забираются на плот В.; Ондатра, Бобр ныряют, не достигают дна, Выдра доныривает, едва жива, В. вытаскивает ее за веревку, на лапе немного глины; В. скатывает ее в комок, дует, бросает, возникает суша; В. посылает Росомаху узнать, велика ли земля, та возвращается через 20 дней; В. снова дует, земля расширяется, Росомаха убегает и не возвращается; с тех пор вечно странствует; змеи проделали русла рек, волк продавил лапами котловины озер, носом поддел земли, встали горы; В. велел появиться растительности]: 14-23; восточные оджибва (тимагами) [см. мотив M60; Ненебук убивает царицу Гигантских Рысей ; Рыси посылают потоп; Н. велит Бобру достать землю, тот не доныривает до дна; Ондатра всплывает мертвой с землей в лапах; Н. делает землю; посылает белого Ворона узнать, велика ли она; тот ест дохлую рыбу, становится черным; Чайка ест немного, концы крыльев ее становятся черными; Сова ест свежую рыбу, не возвращается]: Speck 1915d, № 1: 34-38; восточные оджибва (Су-Сент-Мари, сток из озера Верхнего в Гурон) [Nanabozho называл молодого волка своим племянником; предупреждал не выходить на лед; охотясь, тот вышел, подводные духи взломали лед, утопили его; летом Н. превратился в пень на берегу; вождь духов Mishi Bizi (белая пума) посылает рогатого змея, желтого медведя, красного медведя проверить, не Н. ли это; те не могут вырвать пень, отвечают, что не Н.; духи в облике животных выходят греться на берег, Н. поражает МБ стрелой, духи скрываются в озере; Н. встречает бабушку МБ Лягушку, идущую его лечить; не узнан ею; узнает от нее, что духи собираются завалить его камнями; прячется, камнепады ему не вредят; с тех пор на земле завалы камней; духи посылают зиму (происхождение зимы), Н. охотится на лыжах; Лягушка отвечает, что теперь духи пошлют потоп; Н. узнает, как та камлает с погремушкой, убивает, натягивает на себя ее кожу, у входа в пещеру МБ говорит двум стражам-лягушкам, что стала похожа на Н., т.к. плакала; добивает МБ, загоняя ему в сердце стрелу, убегает; спасается от воды на сосне, она растет, дальше не может; Н. велит Цапле выпить воду, та выпивает часть; Н. посылает нырнуть Бобра, затем Выдру, оба сплывают мертвыми, Н. их оживляет; Ондатра – то же, но в ее лапах земля; Н. дует на нее, бросает на воду, возникает новая земля; Цапля лежит с вздувшимся животом, Н. пинает ее в живот, вода выливается]: Kidder 1994: 25-29; алгонкины собственно {к каким именно алгонкином относится сообщение, в точности сказать невозможно, но речь о низовьях реки Св. Лаврентия} [однажды Messou или Otkon охотился; его собаки забрались в озеро, которое вышло из берегов и затопило всю землю; с помощью животных М. или О. добыл немножко земли {со дна} и восстановил сушу]: Hennepin 1903: 451; оттава : Chamberlain 1891 [девушка живет с бабкой; рожает двух сыновей; младший – кремень, убивает ее, выйдя ей через бок; старший На-нав-бо-жу со своей собакой (это волк) гонится за ним, откалывая куски (происхождение кремней); там, где убивает, возникает скала; "бог глубин" из ревности сбивает Волка, водные чудовища собираются на праздник; Н. прикидывается пнем, его тянут, не могут сдвинуть, верят, что это пень; он убивает "бога глубин"; начинается потоп; Бобр ныряет, всплывает мертвым; Ондатра – тоже, но на лапках земля; Н. посылает Ворона летать, земля высыхает]: 204-205; Charencey 1884 [Великий Заяц посылает Бобра нырять; тот тонет; Выдра доныривает до дна, приносит землю; Заяц творит сушу] в Danhardt 1907: 82; восточные болотные кри : Ellis 1995, № 7 (западный берег зал. Джеймс) [во время потопа Weesakechahk спускает на веревке Бобра достать со дна землю, тот всплывает мертвым; то же Ондатра, но под коготком немного земли; В. оживляет Ондатру, творит сушу, просит Росомаху обежать землю; та возвращается через три года; В. говорит, что земля недостаточно велика; в следующий раз Росомаха не возвращается, земля велика; В. ушел на север, оставляя кучи камней на месте ночевок (это его заслоны от ветра); там он сидит, елки выросли у него на лбу, куропатки гнездятся в бровях; однажды двое индейцев пришли к нему; один просит жизнь достаточно долгую для того, чтобы дети успели стать взрослыми; другой хочет вечную жизнь, В. превратил его в камень]: 35-39; Skinner 1911 (Олбани) [Wicágatcak ловит бобра, тот царапает ему зад, В. ломает бобровую плотину, вода заливает мир; В. делает плот; Ондатра послана достать землю со дна, тонет; Ворон(а) – принести землю издалека, возвращается с пустым клювом; У В. есть немного мха; он велит Волку взять его в рот, бегать вокруг плота; земля возникает и растет; Волк убегает так далеко, что больше не возвращается; далее см. мотив M53]: 83; восточные кри [мир покрыт водой, животные ныряют достать со дна землю; Ондатра приносит на хвосте глину, но мало и глина тонет; Выдре не удается, Бобр приносит достаточно, чтобы образовался остров; острова вырастает]: Swindlehurst 1905, № 1: 139; северные оджибва (Сэнди Лейк) [ О-ма-ма-ма , Мать-Земля, рожает Висакажяк 'а, Волка и других мировых духов; В. знает, что водный монстр Мишипижив и его двое сыновей убьют Волка; Зимородок рассказывает о гибели Волка, В. красит ему горло красным; прячется на пляже, стреляет в монстров; Лягушка идет их лечить; В. убивает ее, надевает ее кожу, режет сердце М., убегает; начинается потоп; В. привязывает веревки к Бобру, Выдре, Ондатре; звери ныряют один за другим, всплывают мертвыми; на лапах Ондатры глина; В. оживляет зверей, творит сушу; посылает Росомаху смотреть, велика ли она; на третий раз Росомаха не возвращается, земля готова; В. кладет глину на спину черепахе, делает сперва негров, затем белых, затем индейцев; животные получают свои повадки; Ворон лезет без очереди, за это ест падаль; Собака выигрывает соревнование в беге, за это живет с человеком; собаки отказались от дара речи, чтобы их не посылали с сообщениями]: Ray, Stevens 1971: 20-26; северные солто [см. мотив M60; Висекаджак убивает подводную Пуму; другие Пумы вызывают потоп; Висекаджак с животными спасается на плоту; животные ныряют достать со дна землю; Бобр, Выдра, Ондатра всплывают мертвыми; на лапах Ондатры Висекаджак находит глину, делает землю; посылает Ворону узнать, велика ли она; та дважды возвращается; в первый раз земля мала, затем вырастает; Висекаджак посылает Волка; тот не возвращается, земля велика]: Skinner 1911: 173-175; саук , фокс [ Висакя и Кшяпатя - сыновья верховного божества; Змеи убивают К.; дух убитого приходит к брату; тот не пускает его, велит отправляться на запад; умершие станут отправляться к нему; птичка сообщает В., что два маниту -убийцы находятся под землей; В. красит ей красным перья под глазами; ранит Змеев стрелами; Жаба идет их лечить; В. уговаривает Жабу вернуться; сам приходит под видом лекаря-Жабы, добивает раненых; другие Змеи вызывают сперва мировой пожар, затем потоп; В. спасается в лодке или на вершине сосны; посылает Голубя принести ветку, велит Ондатре нырнуть, достать землю со дна; оба выполняют задания, но падают или всплывают мертвыми; В. их оживляет; кладет на воду ветку с глиной, создает землю]: Andree 1871: 231 в Dähnhardt 1907 [без подробн.; В. велит большой рыбе принести глину со дна, творит землю]; Jones 1901: 226-235; 1907, № 17 [без эпизодов отосланной Жабы и мирового пожара ; мать братьев - Земля ( Мать-Всей-Земли )]: 337-379; кикапу [ Висака противостоит злым рогатым подземным пумам; они пытаются его заморозить; две птицы одна за другой приходят предупредить его, но он продолжает спать в своем доме; третья приходит выклевать ему глаза, он ее гонит; она говорит пумам, что им не убить В.; те окружают В. водой; он делает лодку, велит Черепахе нырять ко дну; когда она всплывает, он соскребает ил с ее ног и брюха; Голубка приносит ветки; В. делает комок из веток и грязи, кладет на воду, творит сушу; рогатые пумы остаются скрыты под землей; Громы помогают удерживать их там; когда миру придет конец, рогатые пумы выйдут и всех пожрут]: Latorre, Latorre 1976: 261-262; потауатоми : Pokagon 1986 [охотничьей собакой для Nenaw-bo-zhoo служил огромный черный волк; водные божества заманили его к воде, подослав оленя, убили и съели; Лис рассказал об этом Н.; когда водные обитатели уснули на пляже, Н. пронзил стрелой Neben Manito; вода хлынула, затопила землю, Н. оказался в лодке с птицами и животными; послал Бобра, тот не достиг дна, всплыл мертвым, Н. его оживил; то же с Ондатрой, но на ее лапке Н. нашел немного земли; Н. скатал ее в комочек, привязал к шее Ворона, велел ему летать над водами; по мере того, как Ворон летал, земля высыхала]: 242-243; Skinner 1924 [ Висакя плавает в лодке; Ондатра предлагает нырнуть, приносит со дна землю сперва в лапах, затем во рту; Белая Ондатра, Бобр затем также приносят; В. делает столб из земли от дна до поверхности, творит сушу; намечает реки, Ондатра их прокапывает]: 332-333; степные кри [см. мотив K27, мотив L5; двое братьев спасаются от преследующей их головы матери; Ваймесосив забирает старшего по имени Весакайчак в свою лодку, оставляет младшего; тот превращается в Волка; брат находит его; велит не подходить к берегу; тот подходит; Зимородок сообщает Весакайчаку , что Водяные Пумы убили Волка; Весакайчак красиво его раскрашивает; превращается в бревно на берегу, убивает вышедших из воды Пум; раненые бросаются в воду; Жаба идет их лечить; он убивает Жабу, надевает ее кожу, добивает раненых; оставшиеся Пумы вызывают потоп; Выдра, Бобр, Ондатра ныряют, всплывают мертвыми, он их оживляет; находит лист дерева под когтем Ондатры; тот ныряет снова, приносит на лапке глину со дна; Весакайчак кладет ее на воду, заставляет землю расти; дважды посылает Волка узнать, велика ли она; Волк возвращается; посылает Ворону, та не возвращается; земля велика]: Ahenakew 1929: 320-327; степные кри : Bloomfield 1930, № 1 [см. B3A; младший брат Висакечак 'а превращается в волка; водяные Пумы и Змеи съедают Волка; В. ранит Вождя Рыб; Лягушка идет его лечить; В. узнает у нее о ее обычном поведении, убивает, принимает ее облик; пихает стрелу глубже в тело Вождя, тот умирает; начинается потоп]: 16-20; Skinner 1916, № 1(1) [см. мотив F73; Висакеджяк встречает Волков, делает волчонка своим племянником; велит не подходить к озеру; тот подходит, пропадает; Солнце рассказывает В., что его утащили подводные Рыси; В. превращается в пень, затем в дерево на берегу, подстерегает Рысей; Солнце велит ему стрелять в тень Белой Рыси; раненая Рысь скрывается в озере; старуха-Жаба идет ее лечить; В. убивает ее, напяливает ее кожу, приходит лечить Рысь; вместо этого убивает ее, убегает, унося кожу племянника, оживляет его; позже начинается потоп; В. на плоту просит Рыбу, затем Бобра достать землю; они не могут; Ондатра приносит землю со дна, всплывает мертвой; В. ее оживляет, дует на землю, она вырастает; Олень, другие животные бегут вокруг; четвертым послан Волк; уходит так далеко на север, что становится слишком старым, чтобы вернуться; земля велика; племянника В. посылает к Солнцу], 1(9) [начинается потоп; Висукеджак просит Бобра и Ондатра нырять; после многих попыток Ондатра приносит со дна песок; В. творит сушу]: 341-346, 350; степные оджибва : Howard 1965 [подводные пумы напоминают пум, но покрыты чешуей и имеют на голове рога бизона; они хозяева всех водных существ, а также змей; вечно сражаются с Громами, терпят поражение, но возвращаются на битву; убили Волка, младшего брата Нанапуса, тот убил нескольких из них; они устроили потоп, Н. возродил землю из кусочка ила, принесенного со дна нырнувшим животным; тогда пумы заключили с Н. мир и научили его церемонии мидевивин]: 4-5; Simms 1906 [Weese-ke-jak вызывает потоп, спасает по паре животных в большой лодке; велит им нырять за землей; Выдра уплывает; Ондатра приносит землю, но тут же ныряет назад; В. лишь хватает ее за хвост, тот становится длинным и голым; Бобр ныряет, приносит землю, награжден красивой шкурой и прочными зубами]: 340; Skinner 1919, № 6-8 [ Нянибожу живет с волками; уходит, взяв младшего в спутники; не велит ему подходить к воде; Волк прыгает через ручей, тот делается широким, Рогатые Змеи тащат его под воду; Н. находит его след, превращается в пень на берегу; ранит стрелами трех самых больших змей; старуха-Жаба идет их лечить; Н. узнает ее песню, убивает, напяливает ее кожу; плачет, увидев висющую шкуру Волка; убивает змей, загнав стрелы глубже в их раны; схватив шкуру Волка, бежит, вода за ним; он пытается укрыться в норе Woodchuck, тот сыпет ему в глаза землю; Н. лезет на сосну, она растет; он испражняется, дерьмо всплывает перед его носом; он просит Выдру, Бобра, Гагару, Ондатра достать землю; каждый всплывает мертвым, он их оживляет; на лапах Ондатры остался ил; Н. посылает ее еще трижды; разбрасывает ил, творит сушу; оживляет Волка, посылает узнать, велика ли земля; Волк возвращается, достигнув среднего возраста; в следующий раз - стариком; Н. доволен, превращает Волка в волка]: 283-288.

Северо-Восток. См. мотив B1; полный список источников по 25 версиям мифа у гуронов и ирокезов см. в Fenton 1962. Монтанье : Greer 2000 (Paul Le Jeune 1634) [у Мессу охотничьими собаками служат рыси; они попадают в озеро, там остаются; птица сообщает ему об этом; он отправляется их вернуть, вода из озера все заливает; M. посылает Ворона отыскать землю, тот не находит; велит Выдре нырнуть, она не достала земли; Ондатра принесла землю со дна, М. творит сушу]: 29; Savard 1979, № 7 [см. мотив M53; Меш берет в спутники Волка; тот говорит, что видел во сне, будто ему нельзя преследовать карибу вплавь через озеро; М. настаивает, чтобы Волк плыл; Волк пропадает; Птица рассказывает, что днем озерные камни поднимают Волка на остров, а ночью утягивают назад; М. награждает Птицу рыбками; прячется в дупле дерева на острове; когда камни засыпают, бьет их копьем, убегает с Волком; Лягушка идет лечить раненые камни; М. расспрашивает ее, что она делает, убивает, натягивает ее кожу; свистит, льет на камни холодную воду, камни не выздоравливают, а умирают; М. встречает женщин, они отвечают, что шьют мешки для тел убитых М. камней; он убивает их самих, дает их дочерям; те находят внутри тела матерей; вставка мотива L33, наперегонки с Валуном; далее: камни стали преследовать М., вода залила остров, животные собрались на плоту; М. велит нырять, Калан (loup-marin), Орлан (huard) не доныривают; две Норки (ондатры? - visons) ныряют, одна приносит во рту земли, М. дует ей в анус, земля вываливается, становится большой; Орлан пролетел от одного конца земли до другого; второй раз не достиг края – земля стала большой]: 28-32; наскапи [при потопе Росомаха сидит на последних камнях, оставшихся над водой; просит нырнуть Выдру, тот приносит траву и рыбу; Бобра – не доныривает; Ондатру – та приносит полный рот земли; Росомаха дунул ей в зад – земля вылетела изо рта, образовалась суша]: Millman 1993: 22-23; гуроны [1) на небе Aataensic видит как медведь, а за ним гнавшая его собака упали в дыру; падает следом в воду, вода высыхает; вар.: заболевший муж A. видит во сне, что надо срубить некое дерево, с которого люди добывали свое пропитание; А. начинает рубить, дерево тут же проваливается, А. падает следом; внизу в море Черепаха подставляет спину; посылает Бобра, тот приносит со дна земли, она вырастает; А. была беременна, родила дочь, та вскоре родила близнецов Tawiscaron и Iouskeha; они стали сражаться; Т. бил брата шиповником, а И. – лосиным рогом, убил его, из его крови возникли кремни; А. – Луна, И. - Солнце; 2) (p.43); вначале везде вода, есть лишь крохотный островок; человек просит Лису нырнуть, та боится, он бросает ее в воду; просит нырнуть «маленькое животное вроде куницы» (Ондатру, Норку?); море оказывается мелким, Ондатра ударяется мордой о дно, приносит землю, человек творит сушу]: Brébeuf в Greer 2002: 42-44; гуроны [женщина падает с неба в первичный океан; животные и птицы ныряют достать землю со дна; Жаба приносит во рту ил; земля вырастает]: Barbeau 1960, № 1 [сестра живет на небе со своими братьями; срывает сразу все початки с их кукурузы; за это они бросают ее вниз сквозь дыру в небосводе; сперва Гуси, затем Черепаха поддерживают женщину; она сыплет ил на Черепаху, создавая землю; находит двоих близнецов, доброго и злого]: 4; Connelley 1899 [дочь небесного вождя заболела; отец велел вырыть огромное дерево, чтобы собрать лекарство с его корней; дерево вместе с женщиной проваливаются в бездну; двое Гусей (Лебедей?) подхватывают ее; Малая Черепаха сыплет землю вдоль края панциря Большой Черепахи; когда та шевелится, происходят землетрясения; женщина приходит к своей бабке; у нее двое близнецов - Огненный и Кремневый]: 120-123; Hale 1888 [муж сбрасывает на землю беременную жену; Гагары подхватывают ее в воздухе, кладут на спину Черепахе; та велит животным нырять; Бобр, Ондатра, Нырок не могут достигнуть дна, некоторые всплывают мертвыми; когда всплывает Жаба, Черепаха находит у нее во рту немного глины, дает женщине, та кладет глину на панцирь Черепахи, земля вырастает, Черепаха с тех пор поддерживает землю; близнецы в чреве женщины спорят как им родиться; добрый Tijuskeha (Ioskeha французских источников; "добрый", "спаситель") рождается нормальным образом, злой Tawiskarong ("кремень") выходит из бока матери, убивая ее; ее хоронят; из ее головы выросла тыква, из грудей кукуруза, из рук и ног фасоль и другие культурные растения; злой делает змей, хищников, огромных комаров, огромную жабу, выпившую на земле всю воду; добрый делает безвредных и полезных животных; куропатка летит к Тавискаронгу в поисках воды; Тиджускеха идет за ней, вспарывает Жабе живот, вода выливается; он уменьшая злые твари в размере; добрый говорит, что его можно убить только мешком с кукурузой, фасолью; злой – что его можно убить только рогом оленя; первым бьет злой, но добрый оживает, убивает рогом злого; тот уходит на запад, становится хозяином мертвых; добрый хотел, чтобы реки текли в обе стороны, злой потребовал, чтобы только в одну]: 180-183; онейда : James Dean (1770-ies?) в Elm, Antone 2000: 157-162 [в стране на небе человек просит выкопать дерево с цветами света, сталкивает в дыру свою беременную жену, объясняет, что она была неверна; внизу вода; лишь Черепаха способна поддерживать землю; Норка ныряет, всплывает мертвой с землей на лапах и морде; Гагара кладет землю на Черепаху, земля вырастает; женщина рожает дочь; к ней сватаются люди-животные; мать соглашается на предложение Черепахи; муж кладет на живот жены крест накрест две стрелы с наконечниками из кремня и из коры; двое мальчиков ссорятся в утробе; младший Tan -lon -ghi -au -wan -goon (далее Т., добрый) хочет выйти нормально, старший Than -wisk -a -law (далее Th.) - через бок матери; в результате она умирает; бабка убивает внуков, бросает в море; те возвращаются; бабка делит труп дочери пополам, бросает вверх; верх превращается в солнце, низ в луну; у Th. есть отцовский кремень, он убивает им дичь; бабка любит его; старик дает Т. кукурузу; говорит, что он должен убить злого брата, чье тело из кремня, иначе люди не смогут жить на земле; T. притворяется, что боится ветвей бука и тростника; Th. отвечает, что боится кремней и рогов оленя; побежден, убегает, создавая овраги и горы, превращается в Скалистые Горы; злая бабка пытается уничтожить людей потопом, снегом; навлекает на них все бедствия, от которых люди сейчас страдают], Frederick Waugh (зап. 1912-1917) в Elm, Antone 2000: 164-168 [брат и сестра живут на небе; сестра беременеет, люди полагают, что от брата; тот выкорчевать дерево со светящимися цветами, столкнуть сестру в отверстие; внизу вода; Черепаха соглашается поддерживать землю; Норка ныряет, всплывает мертвой с землей на лапах и морде; Гагара кладет землю на Черепаху, земля вырастает; женщина рожает дочь; незнакомец берет ее в жены; кладет ей на живот крест накрест две стрелы - с тупым и с острым концом; исчезает; двое мальчиков ссорятся в утробе; Талохиаваго хочет выйти нормально, Дависгал - через бок матери; в результате она умирает; бабка убивает внуков, бросает в озеро; утром те возвращаются; бегут к ней наперегонки; Т. победил бы, но бабка его не любит, дала схватить себя Д.; их мать встала бы через десять дней из могилы, но Д. разбил ей топором голову; старик дает Е. кукурузу, Т. выменивает на нее у брата кремень; Т. видит, как Д. поднимает камень, убивает выходящего из земли медведя; Т. выпускает дичь, рассеивает ее по земле; отвечает Д., что больше всего боится древесных почек; тот говорит, что боится оленьих рогов; Т. делает реку текущей в две стороны, Д. портит творение; братья сражаются, пока от них остаются лишь кости; Т. обещает вернуться в конце времен]; сенека [люди жили на небе под началом великого вождя; дочь вождя заболела; рядом с домом стояло дерево, на котором созревала кукуруза; один человек сообщил вождя, что видел во сне, как вылечить его дочь; надо положить ее рядом с деревом, а дерево выкорчевать; подошел юноша и сказал, что дерево – их единственный источник существования, пусть не выкапывают; а дочь вождя столкнул в образовавшееся под корнями отверстие; внизу лишь вода и водоплавающие птицы; они подхватили женщину; устав, передали ее черепахе; та тоже устала; решили, что для женщины и всех остальных надо достать со дна землю и положить ее черепахе на спину; послали жабу; она нырнула и принесла землю; земля выросла; женщина построила себе хижину, родила дочь, та выросла; мать велела ей, копая дикие клубни, всегда смотреть на запад; но она посмотрела на восток и поэтому забеременела от Западного Ветра; близнецы спорят в утробе: один хочет выйти из-под мышки матери, другой обычным путем; первым {через подмышку} вышел Кремень, Othagwenda, красного цвета, затем {обычным путем} Росток, Djuskaha, светлый; бабушка любила Д. и ненавидела О.; поэтому его засунули в дупло подальше от дома; Д. подрос, стал охотиться с луком и стрелами; каждый день просил дать ему новые; на вопрос ответил, что в дупле живет другой мальчик, которому стрелы тоже нужны; мать сходила за ним и привела в дом; братья выросли и решили расширить землю; пошли, создавая леса и озера; О. создал овраги (ledges), разбросал камни и сделал огромного комара; увидев, что тот сможет убить людей, Д. сделал его маленьким; исправил и другие создания О.; а Д. сделал больших жирных животных; сахарный клен, из которого тек сироп; сикамор (Platanus occidentalis) с прекрасными плодами; реки, в которых половина воды текла вверх, а другая вниз; О. решил, что жизнь людей будет слишком легкой; стал трясти животных, те стали меньшего размера {и тощие}; в клене лишь чуть сладковатый сок; плоды сикамора мелкие и несъедобные; реки текут в одну сторону; в результате братья стали драться и О. был убит]: Curtin Hewitt 1918, № 98: 460-462; сенека : Converse 1908 в Turner 1978 [на небе Великий Вождь вырывает дерево, посылает вниз беременную женщину; птицы подхватывают ее, не дав упасть в море; Бобр ныряет достать землю со дна, пропадает; Утка всплывает мертвой; Ондатра приносит глину на лапе; глину кладут на Черепаху, земля вырастает; когда Черепаха шевелится, происходят землетрясения; женщина рожает близнецов; злой выходит у нее под мышкой; она умирает, рожая доброго]: 36-38; Cornplanter 1938, № 1-2 [на небе вождь думает, что его жена беременна от Голубой Пумы или Огненного Дракона (=Метеора); вырывает Дерево Света, сбрасывает жену в образовавшееся отверстие, бросает следом персонажей, которые превращаются на земле в культурные растения и в животных; птицы ловят падающую женщину; все ныряют достать землю со дна; землю приносит во рту Ондатра; Черепаха подставляет спину; женщина разбрасывает землю вокруг, земля вырастает; женщина рожает дочь; незнакомец вешает над девушкой две стрелы, одну из них с кремневым наконечником; девушка рожает близнецов; один из них убивает мать, выйдя на свет через подмышку]: 19-26; Curtin, Hewitt 1918, № 74 [на небе женщина получает во сне указание выкопать дерево с цветами света; люди выкапывают его, оно проваливается в бездну; вождь велит женщину бросить следом; Гагара велит Скопам подхватить ее; отвергает предложение Рогатого Змея заботиться о женщине; Черепаха выбрана на эту роль; животные и птицы ныряют достать землю, всплывают мертвыми; Hell-diver приносит немного земли; ее кладут на Черепаху, Бобры и Утки делают землю большой; женщина рожает дочь; та беременеет от человека, который оказывается Черепахой; рожает близнецов; один выходит у нее из подмышки, убивая мать; его голова - кремень]: 409-415; Hewitt 1903 [небесный вождь подозревает жену в неверности, сталкивает ее в бездну с ее маленькой дочкой; она падает на Черепаху; сыплет на панцирь землю, которую держит в руках, земля вырастает; ее дочь беременна от Ветра; рожает близнецов; младший, Бородавчатый, выходит через пуп матери, убивая ее; старший приходит к своему отцу Ветру; тот предлагает ему бежать вокруг земли вместе с его двумя другими сыновьями; после этого дает ему мешок со всеми животными; бабка тайком ест кукурузу, которую прячет среди своих вещей; внук подсматривает, находит початок, готовит кашу; приносит с охоты бобра; бабка прыскает кровь ему между ног, говорит, что теперь у него менструации; он брызгает кровь на ноги бабке; говорит, что менструации будут не у мужчин, а у женщин; внук: пусть месячные продолжаются столько дней, сколько пятен на шкуре олененка; бабка: столько, сколько полосок на спинке бурундука (четыре); он соглашается]: 221-254; онондага [как у сенека; жена Вождя беременеет от его дыхания не успев сойтись с ним; Утки подхватывают падающую женщину; многие не могут достать землю со дна; Ондатра всплывает мертвой с землей во рту; лишь Черепаха, но не Выдра выдерживает тяжесть земли; земля вырастает]: Hewitt 1903: 141-182; 1928 [Бобр находит глину во рту Ондатры; не может выдержать тяжести земли; Лис, Енот приходят жениться на дочери Небесной Женщины, отвергнуты]: 470-486; мохавки : Hewitt 1903 [как у онондага в Hewitt 1903; человек вешает наконечник стрелы над постелью женщины; после этого она рожает Кремень и Кленовый Побег; мать женщины делает луну из головы, солнце из тела дочери; Побег лжет, будто его убьет осока или трава (cattails); Кремень говорит, что для него смертельны желтые кремни и оленьи рола; братья сражаются; Кремень убит, превращается в горный кряж]: 255-339; Rustige 1988 [в мире на небе впервые умирает человек; девушка, чей отец не известен, ходит к его останкам; за ней следят, слышат, как она называет покойника отцом; тот велит ей идти к вождю на краю мира; вождю нравится, как она варит кашу, он берет ее в жены, посылает на время домой; в результате сверху сыплется кукуруза; женщина беременеет, вождь заболевает; велит выкорчевать дерево, просит жену заглянуть вниз, сталкивает ее, сам немедленно выздоравливает; падающую подхватывают утки, кладут на спину черепахе; женщина просит животных нырять; Бобр, Выдра всплывают мертвыми, Ондатра приносит под коготком ил; пока женщина спит, из него возникает земля; женщина рожает дочь; ночью приходит мужчина, оставляет около девушки стрелу; она зачинает близнецов; добрый брат Росток рождается нормально, злой Кремень выходит из бока матери, убивая ее; доказывает бабке, что это Росток убил ее дочь, та выбрасывает Росток в заросли ивы; Кремень с бабкой прячут животных; Росток находит и открывает дверь в скале; чудовища остались в скале до сих пор; Кремень с бабкой прячут солнце на дереве на островке; Бобр, Паук, Кролик, Ястреб не ходят брать с собой болтуна-Выдру; достают солнце, Кролик убегает с ним, блеск побелил ему шерсть на животе; болтуна-Выдру ударили веслом, челюсть стала короткой; солнце забрасывают в небо; Кремень и Росток сражаются, создавая неровности ландшафта; Кремень низвергнут в нижний мир, создает злых духов; бабке Росток отрезает голову, делает из нее луну]: 3-18; тускарора [женщина в верхнем мире готова родить близнецов; в это время проваливается вниз; морские чудовища достают немного земли со дна, кладут на черепаху; когда женщина приземляется на нее, суша начинает расти; добрый сын Enigorio (Э.) рождается нормально, злой Enigonhahetgea (ЭХ) – через бок матери, убивая ее; Э. превращает голову матери в солнце, тело в луну; создает растения, животных; вылепил две фигуры, вложил в них душу, люди ожили; ЭХ создавал горы и водопады, вредных рептилий; вылепил две фигуры, но из них получились обезьяны; Э. лжет, что его можно убить камышом; ЭХ отвечает, что его можно убить рогом оленя; братья сражаются, Э. убивает ЭХ, тот проваливается в землю, становится духом зла]: Cusick, Royster 2006: 5-8 (=Leland 1968: 24-25, =Leland 1884, =Beauchamp 1922: 8-11); Rudes, Crouse 1987 [в верхнем мире сестра сошлась с братом, родила девочку; брат умер, до этого люди на небе не умирали; положен в гроб; девочка перестает плакать, когда приходит к гробу отца; разговаривает с отцом; он посылает ее на юг выйти за вождя; тот велит пришедшей раздеться, готовить кашу, не показывать, что ей больно, когда горячие брызги обжигают тело; пумы ее вылизывают шершавыми языками до крови; вождь проводит с ней три ночи, посылает назад сказать ее людям, что ночью с неба посыплется кукуруза; они снимают крыши, амбары наполняются кукурузой; женщина возвращается к вождю; он чувствует себя плохо; велит выкопать дерево с цветами света, сталкивает жену вниз; после этого снова здоров, велит вновь посадить дерево света на прежнее место; внизу вода, птицы и животные сперва думают, что женщина поднимается снизу; Утка видит, что та падает с неба; лишь Черепаха способна поддерживать землю; лишь Бобр приносит землю со дна во рту и на лапках (рукопись обрывается)]: 18-36; делавары : Bierhorst 1995, № 2 [собр. 1679; была лишь вода; Черепаха подняла свою спину, земля просохла; посреди нее выросло дерево; первый мужчина вышел из его корней; первая женщина – из макушки, когда та наклонилась к земле], 9 [собр. в 18 в.; пережившие потоп собрались на спине Черепахи; просят Гагару достать землю; тот не доныривает до дна, улетает, возвращается с землей в клюве; указывает Черепахе, куда плыть; люди высаживаются на землю], 30 [на небе был солнцеподобный объект, его звали кукурузным стеблем; была женщина с ребенком, она заболела; думала вылечиться, вырвав стебель; все погрузилось во тьму; люди бросили ее вместе с ребенком в отверстие, образовавшееся там, где рос стебель; ее подхватили Ястребы, поместили на спину Черепахи; Гагара нырнула, принесла со дна землю], 65 [Великий Дух создал мир, затем залил потопом (некоторые манси (подгруппа делаваров) говорят, это был Nanapush, но другие утверждают, что это влияние оджибва); Великий Дух посылал нырять разных животных; Ондатра принесла землю со дна, поместила на спину Черепахе, земля выросла], 77 [земля покоится на огромной Черепахе; когда всюду была лишь вода, Ондатра начала создавать землю, поместив ее на спину Черепахе; затем Бобры добавили земли], 187 [зап. 1977; черепаха есть «мать земли», ибо вначале она принесла со дна ил, из которого Создатель сделал землю]: 28-29, 30, 34-35, 38, 44, 46, 71-72; Hitakonanu’laxk 1994 [(похоже на резюме разновременных версий); Жаба была хозяйкой воды; битва Жабы с Рогатым Змеем приводит к потопу; Нанапуш подбирает животных, сперва лезет на дерево, затем плавает на плоту; Гагара, Выдра, Бобр всплывают мертвыми, Н. их оживляет; Ондатра приносит во рту и на лапках ил; Н. помещает его на спину Черепахе, земля вырастает; Н. посылает Волка узнать, велика ли земля; тот возвращается через все более долгие промежутки времени, наконец, пропадает совсем; первый мужчин родился из корней дерева, первая женщина – из макушки, когда та склонилась к земле]: 49-51.

Равнины. Если не иначе: персонаж достает землю со дна моря. Сарси : Curtis 1976(18) [Старик дает Ондатре кусочек земли, просит бегать вокруг, пока тот не вырастет; но он не растет; тогда велит нырять; на четвертый раз Ондатра приносит со дна глину; Старик скатывает ее в комок, велит Зуйку (Charadrius vociferus) бегать вокруг, земля вырастает; Старик создает земных обитателей; Ворона делает из угля, ибо другие материалы к тому времени вышли; последними делает сарси, превратив в них катыши кожных чешуек]: 180-182; Dzana-gu 1921, № 3 [потоп залил мир, Старик собрал на плоту птиц и животных; послал птиц нырять, дна достигла лишь небольшая болотная птица с красными ободками вокруг глаз, когда нырнула в четвертый раз; всплыла мертвой, но Старик нашел крупинки земли под когтями, оживил птицу; велел зуйку (Charadrius vociferus) бегать кругами вокруг крупинки земли, та стала расти; Старик велел Зуйку бежать всю жизнь, а потом бежали его потомки; земля выросла, животные и люди сошли с плота на сушу], 4 [у человека жена и два сына; он причесывает жену, красит ей лицо, но каждый раз, когда она идет за хворостом и возвращается, ее волосы спутаны, краска расплылась, одежда в грязи; он следит, видит, как она подходит к гнилому дереву, стучит, говорит, что пришла, выползают змеи, обвивают ее тело; муж рассказывает об этом сыновьям, велит им бежать, идет к дереву, вызывает змей тем же сигналом, убивает палкой, бросает тела в овраг, одна спаслась, но лишилась хвоста; жена находит лишь одну змею, возвращается, муж отрубает ей голову, та падает в типи, тело - вовне, муж убегает в противоположном направлении, нежели сыновья; те добежали до реки, попросили водного монстра их переправить; он предложил им поедать его паразитов; это лягушки; братья щелкали семечками, из которых у них ожерелья, монстр доволен, лег как мост, братья перешли на другой берег; голова матери пустилась в погоню, раскусила лягушку, плюнула с отвращением, монстр предложил ей перейти реку, сбросил в воду, голова утонула; братья увидели плот, оттуда положили доску, предложили взять еду, старший ступил, его бросили на плод, отплыли; он крикнул младшему никуда не уходить, ждать его; он вернулся, но брат превратился в волка; они вместе охотятся; волк бросился за оленем в реку, что-то утянуло его под воду; Старик привел старшего брата к реке, где у берега рыбы; они стали стрелять в них, ранили вождя; Лягушка-шаман идет, говоря, что ее вызвали лечить раненого вождя рыб; Старик убил его, нарядился как он, спустился к рыбам, нашел шкуру волка, оживил его, тот вернулся на берег; Старик велел всем закрыть глаза, пока он станет лечить вождя, всех убил, вернулся на берег; другие рыбы вызвали потоп; Старик на плоту велит животным нырять; только Ондатра донырнула, всплыла мертвой; Старик достал крупинки земли из-под когтей и зубов, оживил Ондатру; так она ныряла четыре раза; Старик предложил животным бегать вокруг комка земли, лишь Волк и Выдра согласились; земля росла, они вернулись, состарившись, Старик их омолодил; так три раза, после четвертого они не вернулись, земля велика]: 5, 6-8; Simms 1904 [двое юношей из верхнего мира спускаются к людям; две дочери вождя влюбляются в них; люди ходят, чтобы сестры вышли за две яркие звезды; убивают юношей; в наказание Создатель посылает потоп; спасается старик на плоту, с ним звери и птицы; он посылает животных нырять; последней всплывает Ондатра, старик соскребает у нее с лапок немного ила, дует, творит сушу; посылает Зуйка узнать, велика ли земля; тот возвращается постаревшим, усталым; земля велика]: 180-182; черноногие : Fraser 1990 [дочь вождя с двумя подругами спит на улице, желает в мужья Звезду; утром прекрасный мужчина подходит к ней, забирает на небо; она рожает ребенка, счастлива; муж не велит выкапывать большой корнеплод; она нарушает запрет, видит сквозь отверстие в небе родное стойбище, плачет; муж велит сделать веревку, отправляет ее назад; она приходит к родителям, но ее сын превращается в гриб-дымок; люди режут его на части; она просит Утреннюю Звезду отомстить; тот велит ей и ее родителям сделать плот, посылает дождь, заливающий землю потопом; ее отец велит Бобру, Утке, другим животным и птицам нырнуть на дно; никто не возвращается; Ондатра приносит на лапке земли; суша вновь возникает]: 32-35; Linderman 1995 [дождь заливает землю потопом, звери просят Napi ("Старик") помочь, тот делает плот, велит нырять за землей; Гагара, Выдра, Бобр, Гусь, Гусыня не доныривают до дна; Ондатра всплывает мертвой, Н. ее оживляет, она говорит, что видела землю; со второй попытки достает немного земли, в третий раз приносит еще; Н. творит сушу, велит Волку проверить, велика ли она; тот возвращается через полгода, Н. говорит, что земля мала, продолжает ее расширять; во второй раз Волк не возвращается, земля велика; Н. лепит из глины, оживляет первую пару индейцев чиппева]: 16-21; Maclean 1893 (блад) [во время потопа Старик посылает одного за другим четверых животных; Рыба, Лягушка, Ящерица не возвращаются; Черепаха приносит глину во рту; Старик кладет глину на воду, делает из этого землю]: 165; Wissler, Duvall 1908, № 1 [женщина, ставшая супругой звезды, родила ребенка, который гриб (fungus); его разорвали, за это небесные обитатели послали потоп; во время потопа Старик с животными сидит на высокой горе; Выдра, Бобр, Ондатра, Утка (?) последовательно посланы принести землю со дна, всплывают мертвыми, но на лапах Утки Старик находит немного глины; он бросает ее на воду, возникает суша; небесные обитатели посылают дождь, на земле все вырастает]: 19; ассинибойн : Clark 1966 [сперва есть лишь вода, Ондатра достает землю со дна (текст не пересказан; зап. от жреца ассинибойн, но повествует о приключениях семерых воинов-гровантр)]: 297; Dusenberry 1962 [Inktomi все сотворил в четыре приема; синяя, черная, белая и крапчатая скалы символизируют эти этапы творения; отделил духов дня от духов ночи; создал из глины мужчину и женщину, затем животных; люди стали убивать друг друга, И. выбрал одного, научил сделать плот; через 4 дня вода залила землю; И. выбрал семерых водоплавающих птиц, велел принести со дна глину, те всплыли мертвыми, ничего не достали; И. послал ондатру, норку, бобра, малую выдру (fisher); они тоже всплыли мертвыми, но под коготками оказались крупицы глины; из них И. сотворил сушу; сделал женщину для мужчины и еще 6 пар мужчин и женщин; это предки семи костров совета дакота {под дакота понимаются в т.ч. и ассинибойн}]: 71-73; Lowie 1909a, № 1 [Создатель плывет в лодке; навстречу Ондатра, в лапах ил; Создатель рассыпает его по воде, делает землю]: 100-101; гровантр : Cooper 1975, № 3 [Создатель земли один знает, что будет потоп; сделал плот, положил на него трубку; пристал к горе, велел Mud Hen (=Hell Diver), Черепахе, Бобру, Ондатре нырять за землей; все они всплыли мертвыми, но на лапках Mud Hen и Черепахи немного земли; Создатель бросил щепотки в разные стороны, возникла суша; вылепил мужчину, из его ребра создал женщину]: 435-436; Kroeber 1907b, № 1 [кругом вода; кто-то, возможно Нишант, послал Утку, Выдру, Бобра, Черепаху нырять за землей; Землю принесла только Черепаха; этот персонаж разбросал ее, сотворив сушу; создал горы, понемногу выдавливая землю из руки, сделал реки, растительность], 2 [первый мир Нишант уничтожил огнем, второй - потопом; поместил свою трубку на три палки, трубка и он сам плавают на бизоньих лепешках; топнул ногой, крикнул, из земли хлынула вода, пошел дождь, все залило, бизоньи лепешки всплыли; Ворона осталась летать; Н. разрешает ей сесть на трубку; извлекает из трубки животных и птиц, велит им нырять; сперва Большая, затем Малая Гагара не достигают дна; Черепаха доныривает; в складках ее кожи и на лапах Н. находит немного глины; бросает на воду, возникает суша; Н. поет, земля вырастает, он лепит людей и животных, оживил трижды крикнув; назвал мир Черепахой, ведь Черепаха достала землю; радуга – знак того, что земля не будет больше покрыта водой; после этого мира будет другой]: 59, 59-61; арапахо : Dorsey 1903 [потоп, человек ходит по водам, думает, как сохранить свою трубку; создает семь тополей, на них сели птицы, приплыли рептилии; Утки, Зимородок, Журавль и прочие птицы не достигают дна; Создатель превращается в Красноголовую Утку; он и Черепаха оба приносят глину со дна; Создатель кладет ее на свою трубку, земля вырастает; Черепаха представляет собой землю; Создатель помещает черный, желтый, красный, зеленый цвета по четырем сторонам света (не названы); с каждым цветом и стороной связан один из четырех Стариков; бросает в воду сердцевину тополя, она всплывает – пусть так и жизнь людей; Нихансан бросает камешек, он тонет – пусть люди умирают]: 191-204; Dorsey, Kroeber 1903, № 1 [везде вода; Дед увидел Отца – трубку на четырех палочках-опорах; Отец созвал водоплавающих птиц; они ныряют по очереди, тонут, лишь Утка приносит глину на лапах; Отец кладет глину на трубку, но земли недостаточно; Черепаха вызывается нырнуть, приносит землю на четырех лапах; Отец высушивает землю, творит сушу, реки; где больше упало, там горы; Отец создает Солнце и Луну как воплощение мужчины и женщины; лепит мужчину и женщину], 2 [мужчина, его жена и сын плавают на деревянной трубке; сын хочет землю; отец собирает водоплавающих птиц, Утка как лучший ныряльщик послана на дно; Утка приносит на лапках немного земли, отец творит сушу, но земля чересчур мала; отец посылает Черепаху, та приносит глину на панцире, человек творит сушу, махнув трубкой, создает реки], 3 [на четырех опорах была трубка, на ней человек; он созывает водоплавающих птиц, просит нырять, все всплывают мертвыми, Утка последней; тогда вызывается нырять Черепаха, приносит на панцире землю; человек высушивает ее на трубке, разбрасывая, творит сушу; земля имеет форму черепахи; человек лепит из глины мужчину и женщину; прим.: один информатор отождествил творца с Нихансаном (букв. Паук, трикстер)], 6 [осколок камня попадает в лоно женщины; она рожает мальчика по имени Скала; во время потопа тот велит Вороне, Сороке, Сойке и другим людям-животным сделать плот из сухих грибов; грибы намокают, плот начинает тонуть; Скала велит Белоносой Утке достать землю; та не доныривает до дна; превращает в Черепаху один из своих мокасинов из черепашьих панцирей; Черепаха приносит со дна глину, ребро, тростник; Скала создает сушу, махнув ребром в четырех направлениях; превращает тростник в кукурузу; создает небосвод; после этого Нихансан стал жить на небе, стал нашим отцом; тот, у кого были черепашьи мокасины, бросил в воду бизонью лепешку, она всплыла – пусть так и жизнь человека; Н. бросил камень, тот утонул – пусть люди умирают, иначе их будет слишком много]: 1-2, 3-4, 4-6, 14-17; кроу : Lowie 1918: 14 [все покрыто водой; Старик-Койот (=Солнце) велит уткам нырять; три вида уток не доныривают до дна, Нырок приносит глину на лапках; Старик делает землю, горы, деревья], 16 [перед потопом Старик-Койот делает лодку; велит двум уткам нырять; одна трижды не может достать до дна; вторая с четвертой попытки приносит в клюве глину; он делает землю с горами и реками], 17 [все покрыто водой; Старик-Койот просит уток нырять; они четырежды приносят глину со дна, он делает землю], 17-18 [все покрыто водой; четыре утки решают нырять; одна приносит глину в ноздрях, они делают землю; Старик-Койот помогает им создать горы, реки]; 1960: 195 [все покрыто водой; Старик-Койот посылает на дно Ласточку, затем Ворону, затем Волка; они не приносят земли; посылает Утку; из принесенной ею глины делает сушу; лепит из глины мужчину и женщину], 198-200 [идет дождь, землю заливает потоп; Старик Койот зовет двух уток - белую и черную, спрашивает, кто из них лучше ныряет, - они отвечают, что ныряют одинаково; белая утка дважды ныряла, не увидела дна; черная приносит землю в лапках; землю разбросали, возникла суша; Старик-Койот просит Умную Женщину сделать реки для уток; она тростью прочерчивает русла], 205-209 [в мире одна вода; Старик-Койот просит двух красноглазых Уток нырять; одна ныряет, другая остается с Койотом, меряет время - задохнулась ли нырнувшая? Первая Утка приносит корешок, он не годится; ныряет снова, приносит землю на лапках; Койот подул на нее - выросла суша; по просьбе Уток Койот делает реки; лепит из глины людей и уток - сперва мужчин и самцов, затем женщин и самок]; Simms 1903, № 1 [все покрыто водой; Старик спрашивает четырех уток, кто из них смелее; одна ныряет, приносит в клюве землю; Старик дует во всех направлениях, образуется земля с горами и реками; делает мужчину и женщину, дает им культуру]: 281-282; санти (вахпетон) [мир покрыт водой; Вакан Танка (Великий Дух) спускается в виде радуги, бросает два своих ребра, упав в воду, они превращаются в двух рогатых четырехногих водных монстров; из правого бедра – самец, из левого – самка; ВТ учит их предводительствовать Знахарским Ритуалом; монстры велят Гагаре, еще одной птице (Diver?), Бобру и Ондатре нырять; трое всплывают мертвыми, ВТ их оживляет; Ондатра приносит на лапках ил, монстры бросают его на запад, там возникает суша, все звери туда поплыли; различные группы животных входят в жилище; каждая является со своими знахарскими песнопениями, так возникает общество вахпетон; позже животные являются людям во снах, обучая песням и ритуалам; монстры спускаются в нижний мир; из их шерсти возникают знахарские травы]: Skinner 1920: 273-278 (пересказ в DeMallie, Parks 2001: 1065); тетон (Brule) [Создатель раскалывает землю, вода льется сверху и снизу, все потонуло; сам плавает на своей священной трубке; Ворона летает, говорит, что ей негде сесть; из мешка для хранения трубки Создатель достает всех животных и птиц; посылает Гагару, затем Выдру, Бобра, они не доныривают; Черепаха приносит со дна землю под панцирем и на лапах; Создатель кладет ее на воду, творит сушу; Ворона садится отдохнуть; теперь нет воды; Создатель плачет о земле и ее обитателях, его слезы превращаются в моря и прочие водоемы; Создатель лепит из глины людей; рассказывает, что первый мир он уничтожил огнем, второй потопом; этот называет Материком Черепахи; после будет четвертый мир]: Erdoes, Ortiz 1984: 496-499; дакота (сиу, группа не уточняется; идентификация с дакота в Thompson 2000, № 92: 299) [записано от членов тайного общества; Пузырь и Монстр – близнецы, сыновья Черепахи; тело Монстра было из камня, он убил мать при рождении; Пузырь повсюду искал его, чтоб убить; Черепаха принесла из-под вод потопа землю во рту, водная птица – травинку; это положили на Черепаху, земля выросла; в некоторых рассказах вместо Черепахи – Ондатра или Койот; лишь посвященные знают, что Черепаха есть земля и мы живем на ее панцире]: Meeker 1901: 161-163; мандан [в начале времен Одинокий Человек велит Уткам нырнуть; те приносят землю со дна; он разбрасывает ее по воде, земля вырастает]: Beckwith 1938: 1-2 [в начале времен Создатель и Одинокий Человек ходят по водам, просят Утку нырнуть; она приносит в клюве песок, из него возникает земля; Создатель берет себе земли к югу от Миссури, Одинокий Человек - к северу]; Bowers 1950: 347-348 [Одинокий Человек ходит по водам, видит Цветок, в нем кровь; Цветок говорит, что ОЧ – ее сын; ОЧ велит двум Уткам четыре раза нырять, они приносят со дна четыре кусочка земли; он разбрасывает ее, возникает суша с деревьями; ОЧ берет свою трубку, приходит к Первому Человеку (это Койот); они спорят, кто из них старше; ОЧ вонзает в землю свое копье, символизирующее двух доставших землю уток, а ПЧ ложится рядом; ОЧ четырежды приходит к этому месту; в последний раз – через много лет, копье почти упало, от ПЧ лишь кости; но ПЧ возродился, доказывая, что он старше; они идут вместе устраивать землю; т.к. трубка ОЧ была из двух половин, посреди земли – Миссури; ОЧ создал землю к северу от реки, ПЧ – к югу; земля ОЧ ровная, а ПЧ создал неровности, чтобы к бизонам удобно подкрадываться; создал бизонов; скот ОЧ домашний, бизоны ПЧ - дикие], 361-364 [Одинокий Человек ходит по водам, видит цветок, решает, что родился из него; кто-то говорит, Я твой отец ; ОЧ встречает Первого Создателя; оба просят Нырка достать из-под воды ил; ОЧ дает половину принесенной Нырком земли Первому Создателю, сам творит восточную, мужскую, ровную сторону, домашний скот, ПС творит западную, женскую, пересеченную, бизонов; они спорят, кто старше; решают, что тот, кто дольше пролежит мертвым; ОЧ ставит за себя палку, ПС ложится койотом; когда через несколько лет ОЧ с жалостью думает о давно погибшем ПС и вынимает палку, Койот воскресает, доказывая свое старшинство]; Maximilian в Will, Spinden 1906 [{хорошее умеренно подробное резюме космогонического мифа, примерно как в Bowers}]: 139-140; мандан , хидатса [Одинокий Человек (Койот) ходит по водам, встречает Первого Создателя; оба спрашивают Нырка (Mudhen), чем тот питается; Ныряю за тиной на дно ; он четыре раза приносит ил; П.С. делает землю к югу от Миссури, О.Ч. - к северу; они спорят, чья земля лучше и кто из них старше]: Beckwith 1938: 7-9]; хидатса [все покрывает вода; Первый Создатель велит Нырку достать со дна песок; делает землю, создает Одинокого Человека, они спорят]: Beckwith 1938: 15; арикара [две Утки плавают на большом озере; Волк приходит с ЮЗ, Счастливый Человек (СЧ, Lucky Man) с севера; Волк предлагает соревноваться, кто дольше выдержит дождь; вешает на палку свою шкуру, СЧ – разные перья; Волк проигрывает, предлагает СЧ быть его со-творцом; велит Утке достать грязь со дна, та ныряет, приносит, Волк разбрасывает ее, появляется суша, это равнина к северу от Миссури, на ней бизоны; СЧ тоже просит Утку принести ил со дна; та приносит больше, он бросает принесенное к югу, появляется холмистая страна к югу от Миссури; СЧ говорит, что людям и бизонам будет удобнее жить среди холмов; Миссури потекла как граница между двумя землями]: Dorsey 1904d, № 1: 11; Grinnell 1893b [Atíuch ("отец") создал землю и людей из камня; они не слушаются создателя, он посылает дождь, вода заливает землю; Москит говорит, что может плавать на пене, Утка - что способна нырнуть, берет Москита под крыло, когда достигает дна, вода сходит]: 123; айова [зап. by Rev. William Hamilton; Ictc ñ’ke плавает в лодке; посылает Ондатру на дно, та приносит в лапах немного глины; птица улетает и возвращается с веткой; И. обдирает с нее листья, смешивает с глиной, бросает все это на воды, творя сушу]: Dorsey 1892: 300 (упомянуто в Boas 1940: 439); шейены : Grinnell 1907-1908 [в начале времен Создатель просит водоплавающих птиц нырять; лебеди, гуси, утки не достигают дна; маленькая утка приносит в клюве ил; Создатель бросает его на воду, возникает суша]: 170; Marriott, Rachlin 1968 [ Махео создает небо, соленую воду, свет, водоплавающих птиц; велит им нырять и достать со дна сушу; Гусь, Утка, Гагара не доныривают; Лысуха приносит со дна в клюве ил, кладет в руку М.; тот лепит комочек, творит сушу; М. ищет, на чьей спине утвердить сушу; улитки, рачки, рыбы не подходят для этого; лишь Бабка-Черепаха в силах держать этот вес; это Мать-Земля, она порождает растения; из своего правого и левого ребер М. создает мужчину и женщину (пересказ в Cooper 1996: 222)]: 22-26; штат Арканзас (вероятно, куапо ) [мир покрыт водой; бог в белой одежде приносит мешки с табаком, выводит людей из-под земли; в мире темно; Бобр ныряет на дно, приносит землю; белый Орел приносит зеленую ветвь; (без продолжения)]: Charencey 1884: 284 в Dähnhardt 1909: 88.

Юго-Восток США. Шони : Trowbridge 1939 [после потопа Великий Дух велит Креветке нырять; та приносит со дна немного глины; Великий Дух делает землю]: 60; Voegelin 1936 [1) восточные шони: внук Нашей Бабки протыкает ножом живот Большого Человека; оттуда вытекает вода, затопляет землю; внук и Бабка спасаются на дереве; Бабка посылает Креветку, тот приносит ил со дна; Бабка делает новую землю; посылает Стервятника летать и высушить землю взмахами крыльев; 2) шони-абсенти: то же, но внук нарушает запрет Бабки идти на запад; протыкает живот Чудовищной Рыбы; Бабка и внук спасаются в лодке]: 9-10; ючи : Gatschet 1893 [Гагара ныряет, не достает дна; ожерелье на ее шее вдавилось в кожу, видно до сих пор; Бобр всплывает мертвым; Креветка приносит в клешнях глину со дна; Создатель сыплет ее на воду, делает землю; Стервятник летает над еще мягкой землей, хлопая крыльями; возникают горы]: 279-280; Speck 1909, № 1 [повсюду вода; летающие и плавающие существа посылают Креветку достать землю со дна; на четвертый день Креветка всплывает; земля делается большой; Стервятник послан сделать ее ровной; он устает, судорожно машет крыльями, создавая горы]: 103-104; чироки : Duncan 1998 [дед и внук сидят на крошечном островке; внуку негде играть; дед посылает разных животных нырять на дно; Черепаха всплывает мертвая с землею на лапах; дед сушит землю, бросает на воду, земля вырастает; стервятник высушивает ее взмахами крыльев, создавая долины и горы]: 40-43; Mooney 1900, № 1 [(примерно то же в Erdoes, Ortiz 1984: 105; рассказано на племенном съезде чироки в 1975 г., похоже, что рассказ взят из того же Муни); вначале везде вода, животные теснятся в верхнем мире Gălûñ'lătĭ; Жук-плавунец Dăyuni'sĭ ("внук Бобра") отправляется на разведку; плавая, земли не находит, тогда ныряет, приносит глины, она вырастает, превращается в сушу; животные посылают различных птиц узнать, высохла ли земля; просят Великого Стервятника (прародителя нынешних) высушить землю; тот парит над землей, она еще мягкая; достигнув страны чироки, он от усталости стал махать крыльями; где касался ими земли, там появлялись долины, где вздымал крылья - горы; животные испугались, что весь мир станет гористым, отозвали Стервятника, но страна чироки осталась гористой]: 239; таскеги [везде вода; часть птиц хочет, чтобы была также суша; вождь Орел посылает Голубя, тот возвращается, не найдя земли; Креветка ныряет, через четыре дня приносит в клешнях со дна ил; Орел делает островок; затем несколько, они сливаются в сушу]: Swanton 1924-1925: 487 в Edmonds, Clark 1989: 284; аламаба , коасати [вначале везде вода; птицы и животные плавают на плоту; вождь Рогатая Сова предлагает нырять; Бобр не доныривает; Лягушка вернулась, испугавшись рыбы Саргана; Рак достиг дна (Сарган решил, что это нестоящая добыча); хвостом сгребает глину, делая из нее столб, поднявшийся над водой; земля вырастает; Стервятник летает над ней; когда поднимал крылья, возникали горы, когда опускал - долины, когда парил - равнины]: Martin 1977: 2-3; читимача : Swanton 1907 [во время потопа Голубь (вар.: Кардинал) приносит крупицу земли; положенная на воду, она вырастает, превращается в сушу]: 286; 1911 [в начале времен Создатель велит Креветке нырнуть, та приносит со дна немного земли, она вырастает]: 356.

Калифорния. Помо : Barrett 1933, № 23.1 [дождь заливает землю потопом; Сокол спасается на вершине горы, Койот и прочие тонут; Сокол посылает водоплавающих птиц нырять; те приносят тину, тростник, ил; из этого Сокол делает гору повыше; нет огня; две Утки ныряют, приносят огонь в закупоренных тростинках из своих затопленных жилищ; приносят желуди и лепешки, другие ловят рыбу; вода сходит]: 127-128; Clark, Williams 1954: 35-47 [у Койота внуки Лунный Ястреб (ЛЯ) и Солнечный Ястреб (СЯ); ЛЯ – владыка мира, ему прислуживают; СЯ – младший, охотится; Койот дает СЯ пращу, камень из которой убивает множество водоплавающих птиц, возвращается к охотнику; предупреждает ничего не трогать в жилище Человека-Огня; СЯ приходит туда в отсутствие хозяина, убивает сторожей – гремучих змей, убивает дракона, бросив ему в пасть камень (дракон задохнулся); уносит деньги-раковины, насыпает вместо них в мешки золу; Огонь посылает огонь; Койот сажает свою жену Лягушку, ЛЯ и его жену Куропатку в лодку, скрывается в ней под землей, велит океану погасить мировой пожар; СЯ остается летать над водами; через 8 дней, утратив последние силы, садится на спину Нырка, отдыхает; Нырок ныряет, приносит со дна утонувшие деревья, создает дом; СЯ не может питаться сырой рыбой; Нырок ныряет к братьям-Скунсам, у которых огонь; те дают огонь, велят не оглядываться; Нырок трижды оглядывается, опасаясь, что либо вода погасила огонь, либо огонь обожжет ему спину; на четвертый раз приносит огонь для СЯ; вода постепенно сходит, но в мире темно; СЯ находит Койота; они находят братьев-Голубей; старший безрезультатно четырежды бросает из пращи на восток камень; младший бросает, пробивает небосвод, Солнечные Сестры возвращаются в мир, делается светло; Койот отвечает СЯ, что люди будут умирать, навсегда уходит в другой мир; показывает его СЯ], 99 [вначале везде вода; Безымянный принял форму черепахи, она нырнула ко дну океана, принесла глину, слепила из нее землю, под действием землетрясений и бурь земля выросла, Безымянный придал ей нынешний вид и продолжает менять]; винту [вначале вода; водоплавающие птицы не доныривают до дна; Черепаха ныряет, привязав к телу веревку; достав землю, дергает за веревку, ее вытягивают на поверхность; она без сознания, но на ее ушах и под когтями осталось немного грязи; из нее делают остров; из острова вырастает земля]: DuBois, Demetracopoulou 1931, № 4: 287; (ср. юки (хучном) [везде вода, плавает перо, из него возникает Taikomol; он просит Гофера достать землю; тот копает, но земля слишком мягкая, снова погружается в воду; Т. создает Крота, тот долго работает, устанавливает сушу {gopher was a poor helper; the land he brought up was too soft, and sank back into water; mole made the land stand upвидимо, оба роют нору и возникшая земля – это куча выброшенного из норы грунта)}; Т. создает на ней горы, растительность, делает людей, это птицы и животные; они неверно себя ведут, Т. решает уничтожить их потопом; в это время все собрались в доме для танцев; Т. бьет Енота обугленной палкой, с тех пор у того черные пятна на голове и круги на хвосте; один Кролик подрался с другим, порвал себе губу; Стервятник хочет быть большим человеком, Т. не позволяет, тот трет себе в кровь голову (теперь красная); Галка (blackbird} хочет быть Орлом, трет в кровь плечо, теперь у нее красные крылья; после потопа Т. возвращает животных и птиц в их нынешнем виде; делает хучном и юки из кустарникового дуба, поэтому они низкого росла и некрасивые); делает като из хорошего дуба, они выше ростом; вайлаки – из кедра, помо на Little Lake из сосны]: Foster 1944: 232-233); патвин : Kroeber 1932a, № 1 [Сокол, Старик Койот, Черепаха с неба следят за потопом; Черепаха ныряет, привязав веревку к ноге; выныривает; Сокол соскребает у нее грязь из-под ногтей; кладет на воду; земля высыхает]: 304-305; Powell 1877 [вначале лишь океан, в нем плавает старая черепаха; она нырнул, принесла со дна землю, создала сушу]: 226; майду : Curtis 1976(14) [Небесный Вождь (НВ) посылает Черепаху на дно; на второй раз она приносит под когтями землю; НВ помещает это на воду, суша растет; Говорящий-через-Нос (ГН) съедает кусочек лосося, положенный НВ в реку; река высыхает; вызывает не двух оленей или барсуков, а сразу много, не может добыть ни одного; НВ вызывает лососей из дуплистого дерева, наполняет корзину; предупреждает не есть первую рыбу; ГН ест, вызывает рыбу из следующего дерева, оттуда сыплются лягушки и змеи; НВ кладет рядом две палочки, к утру они превращаются в мужчину и женщину; женщина щекочет его, он не смеется; ГН приносит десять палочек, НВ восемь из них отбирает; из двух оставшихся получаются две красавицы; они щекочут ГН, он смеется, они делаются старухами; НВ создает омолаживающее озеро; Куксу купается в нем, делается молодым и красивым; ГН говорит, что люди должны умирать и устраивать поминальные церемонии; НВ посылает гремучую змею, укушенный сын ГН умирает; ГН сожалеет, что смерть сделали необратимой; НВ уходит внутрь горы, встречает первого умершего – сына ГН; отсылает назад самого ГН, ибо тот живой]: 173-176; майду [вначале темно и одна вода; с севера приплыл плот, на нем Черепаха и Отец-Тайных-Обществ (ОТО); затем с неба спустилась веревка из перьев, по ней – Основатель-Земли (ОЗ, Earth-Initiate); его лицо закрыто, а тело сияет как солнце; Черепаха просит его помочь создать сушу; предлагает привязать ее за веревку и к ней для тяжести камень; через 6 лет черепаха вынырнула, покрытая зеленым илом, но его смыло и осталось лишь чуть под ногтями; он выскреб из из-под ногтей ножом, скатал катышек, положил на корму плота; два раза взглянул – ничего; на третий – руками обхватить; на четвертый – плот на суше, возник весь мир; Черепаха просит создать свет; ОЗ: смотрите на восток, я вызову свою сестру; ОТО стал кричать и солнце взошло; затем закатилось; ОЗ: теперь вызову моего брата; месяц взошел; затем вызвал звезды, называя их имена; затем вырастил дерево, на нем 12 разных видов желудей; посидев два дня под деревом, все трое пошли на запад; а из земли вышли Койот и его собака гремучая змея; ушедшие вернулись и ОЗ сделал из глины разных животных, начав с оленя; смешал с водой красную глину и вылепил мужчину и женщину; они были белокожими, черноволосыми и красивыми; женщина щекочет его, он не смеется; Койот хотел, чтобы руки были как у него лапы, но ОЗ сделал людям руки по образцу своих рук; первый мужчина был Куксу, а первая женщина – Утренняя Звезда; ОЗ велел Куксу привезти людей к озеру; за это время К. состарился, но окунувшись, снова помолодел; так будет со всеми; женщины выставляли вечером корзины, а утром они полны еды; Койот устроил соревнования в беге; Гремучая Змея его укусила и он умер – единственный сын Койота; Койот бросил тело в озеро, но ничего не случилось; Куксу вырыл первую могилу и похоронил юношу; люди заговорили на разных языках, только Куксу понимал все; сперва ушла жена Куксу, затем он сам; пришел к духам, там сын Койота; Койот пришел туда по следам; Куксу не дал ему поесть пищи мертвых; Койот спрыгнул с дерева, чтобы разбиться насмерть и увидеться с сыном; но дом духов был пуст; Койот пошел на запад и больше его не видели]: Dixon 1902, № 1: 39-45; горные мивок : Barrett 1919, № 1 [Лягушка предлагает Койоту создать землю; Койот ищет лучшего ныряльщика; Утка, другая Утка, Водяная Змея не доныривают; Лягушка сама приносит две горсти песка; Койот разбрасывает песок, возникает земля]: 4-5; Kroeber 1907a, № 7 (Pohonichi Miwok) [до появления людей всюду вода; Койот велит Утке нырять; та приносит в клюве землю со дна; он посылает ее принести семена; смешивает их с землей и водой; смесь пухнет, превращается в землю]: 202; Wilson 1922 [Койот и Лягушка (мужчина) плавали на плоту на востоке; Койот велел Лягушке нырнуть и достать землю со дна; тот достал, Койот создал сушу; Койот хотел сделать людей по своему подобию, но Ящерица (мужчина) не согласилась: пусть будут пальцы, как у нее; они послали мышь украсть огонь у людей Долины; когда за нею гнались, мышь спрятала огонь в деревьях конского каштана и в кедрах; оттуда огонь полыхнул в небо, став солнцем, а часть осталась в деревьях, откуда его добывают трением; Койот шел и втыкал по две палочки там, где желал, чтобы были люди, давая названия этим местностям; велел Ящерице и остальным превратиться в животных; койот до сих пор ловит ящериц, ибо тогда ящерица его переспорила; женщина-Звезда, любившая раковины абалона, превратилась в звезды; и так все первопредки]: 91-94; (ср. береговые мивок [мир покрыт водой, кроме горы Сонома к северу от Сан-Франциско; Койот приплывает на длинном плоту из палок и тростника; бросает его на воду длинной стороной по линии север юг; возникает земля; центр плота был на горе; Лягушка сидит рядом с ним, прыгает в воду всякий раз, как он хочет ее схватить; когда вода спадает, не успевает допрыгать до воды; она – жена Койота; он делает людей из перьев]: Merriam 1993: 203-205); салинан : Mason 1912 [после потопа утки ныряют, не достают дна; Орел кладет груз на спину Зимородку; тот всплывает мертвым; Орел находит грязь у него под когтями; делает из нее землю; оживляет Зимородка]: 190; 1918: 82 [море закипело, вышло из берегов, залило мир кипятком; все животные собрались на горе Санта-Люсия; вождь-Орел просит Утку нырнуть; со второй попытки тот достиг дна, всплыл мертвым, но из-под ногтей Орел достал ил; скатал четыре шарика, бросил в четырех направлениях, воды сошли; в будущем катастрофа повторится], 105 [Старуха Моря хочет погубить Орла, приносит в корзине море, выливает, потоп заливает землю, остается гора Санта Люсия; Орел берет усы Пумы, делает веревку, накидывает на корзину лассо, старуха умирает, вода перестает подниматься; Голубь приносит глину, Орел делает из нее новую землю; превращает три ольховые палочки в женщину и двух мужчин; они безжизненны; он оживляет их в парильне]; чукчанси йокуц [вода покрыла всю землю; Койот просит Селезня достать со дна песок; тот выныривает с песчинками под ногтями; Койот делает из песчинок комок, кладет сверху семечко, из комка вырастает суша]: Rogers, Gayton 1944, № 1: 192; думна йокутс [Ястреб (Chicken Hawk) был сыном Бога; Бог создал четырех уток, те стали нырять; ответили Ястребу, что пытаются достать землю; лишь самая маленькая принесла песок; вода смыла песок из ее рук, но Ястреб нашел песчинки под ногтями; Бог велел Ястребу идти на запад, бросая по песчинке; вода отступила к западу (где теперь океан)]: Gayton, Newman 1940, № 20: 28; йокуц : Gayton, Newman 1940, № 7 [повсюду вода, на островке спаслись лишь Орел и Пума; они привязали веревки к ногам трех уток, велели достать землю со дна, те всплыли мертвыми; тогда привязали веревку к ноге черепахи; та принесла земли под когтями, Голубь собрал крупинки, отдал Орлу; тот сделал из этого сушу; Хохлатая Сойка, Голубая Сойка, Койот бегали по земле, сажая деревья; Орел послал Волка далеко на север; когда мир старится и заболевает, тот должен выть и мир возрождается], 8 [сперва в мире только вода; Орел последовательно послает нырять уток пяти видов, начав с самой маленькой; вытягивает их за веревку, никто не достиг дна; тогда послал Черепаху, у нее под ногтями оказались песчинки; Орел растолок их в ступке для табака, бросил на четыре стороны, через 12 дней возникла земля; Орел велел Голубю собрать зверей; Медведь не хотел идти; пришел, проиграв Голубю соревнование в беге; вождь велел зверям разойтись по местностям, где они ныне обитают], 39 (Wobonuch, Centrall Hills) [мир покрыт водой; Табак летит по воздуху с востока на запад, плюхается в воду; в следующий раз вождь-Сокол и Ворон (Crow) помещают под поверхностью воды сеть, ловят Табак; тем же путем ловят ступку, пест; Сокол толчет табак; поместив сеть в воздухе, ловит Ночь (обращает сеть на север, запад, юг; Ночь пришла с востока, распевая, Закрой глаза! ); Сокол скатал Ночь в комок, взошло Солнце, стало светло; он вымазал Ночью Ворона, тот стал черным, до этого был как Сокол; дикие утки жалуются, что некуда сесть отдохнуть; Сокол созвал животных, велел Уткам нырять; те вернулись, сообщили, что под водой земля, деревья и пр.; жена Утки нырнула, чтобы достать песок; Сокол с Вороном растянули сеть на воде, чтобы она не дрожала {не ясно, вода или сеть}, окуривал табаком; Утка вынырнула, потеряв сознание, принеся песок под ногтями; Сокол привел ее в чувство, окурив табаком; велел всем разойтись, вернувшись через 6 дней; положил песок и грязь на колено, суша стала расти с того места, где нырнула Утка; еще через 6 дней выросла, воды стекли; чтобы наблюдать возрастание мира, Сокол полетел на север восточным путем, Ворон – западным; затем полетели на юг, у воды увидели хижину негра, собаку; эти люди жили на земле, не летали; Сокол научил их делать кашу из желудей; посланник (Сокола?) назвал тех, кому стать шаманами и улететь (вместе с Соколом и Вороном?): Койот, Пума, Дикий Кот, Лис, Медведь, Ласка; также Сова и Скунс; Кондор и Орел; все они стали животными; Койот и Собака остались на земле], 40 [Волк предупреждает своего младшего брата Койота не трогать кожаный мешок с землей и водой; мешок висел на стене, Койот его продырявил палкой, вода залила мир, Койот утонул; Волк сделал плот, сеть, ловил ею падавший сверху табак, жевал, оживил Койота, велел привести Утку, Утке - нырнуть; она вынырнула, сказав, что достигла дна; Волк велел принести ила, обещав оживить Утку, если та потеряет сознание; под ногтями Утки Волк нашел крупицы земли, оживил Утку, бросил землю вокруг себя, возникла небольшая суша; послал Койота узнать, велика ли земля; Койот вернулся, сказав, что мала; велев Койоту закрыть глаза, снова разбросал землю; вернувшись, Койот сообщил, что земля велика; послал Койота привести Лося, затем Горного Барана; сказал, где тем жить, сперва велел сделать горы на западе (Лось пошел на север, Баран на юг, затем встретились); Волк послал Койота дать всем элементам ландшафта названия; призвал Орла, а сам ушел управлять страной мертвых; см. далее мотив мотив H34 (Орел и Койот спорят о судьбе людей)]: 20, 20, 38-39, 39-40, 53-59 [резюме 18 текстов йокуц о нырянии за землей]; йокуц : Kroeber 1907a, № 11 (северные, группа Gashowu) [вначале везде вода; Бобр, Выдра, Нырок, Утка, Утка Potikh, не доныривают до дна; маленькая Утка хватает со дна песок, поднимаясь, теряет его, немного остается под ногтями; дает песок Соколу, тот смешивает его с табаком, дает половину Ворону; оба летят к северу, затем параллельно на юг, сыплют щепотки песка; внизу возникает земля; Ворон летит, создавая Береговой хребет, а Сокол - Центральный; горы Ворона сперва выше, Сокол меняет их местами], 15 (Truhohi) [лишь гора возвышается над водой; Койот предлагает вождю Орлу достать землю; оба спрашивают совета Сороки, та отвечает, что землю можно достать внизу; все Утки ныряют, всплывают мертвыми; под ногтями, в ушах, во рту Нырка находят немного земли; смешивают с семенами, делают землю; Орел посылает Волка, тот обегает землю, сообщает, что она еще мягкая; Койот бегает по земле раньше времени, появляются ущелья и горы; Орел посылает Ворона и Сокола, те сообщают, что земля затвердела; люди-животные расходятся в разных направлениях, превращаются в людей; Орел улетает на небо, Койот следует за ним], 25 (Wükchamni, центральные предгорья) [лишь маленький островок среди вод; к Орлу и Койоту приплывает черепаха, они велят ей нырять; находят под когтем немного земли, кладут на воду, земля вырастает; делают шесть человеческих пар, посылают их в разные стороны; людям нечего есть, они едят землю, часть уже съели; Орел и Койот посылают голубя, тот приносит зернышко; землю покрывают растения; под землей и сейчас вода], 37 [из вод вырастает до неба дерево; в гнезде сидят Орел-вождь, Волк, Койот, Сокол, Пума, Ястреб, Кондор; Орел велит Уткам нырять; обе всплывают мертвыми, под ногтями одной Орел находит немного земли; смешивает ее с семенами, кладет на воду, земля вырастает; Орел велит Волку крикнуть, земля исчезает; делает землю заново; Волк кричит, земля лишь трясется; они ловят существо-Табак, убивают оленя, с помощи табака превращают оленя в женщину]: 204-205, 209-211, 218-219, 229-231; Potts 1892: 73-74 в Edmonds, Clark 1989 [Орел и Ворон садятся на торчащий из воды пень; кормят Утку рыбой; за это та приносит землю со дна; они складывают землю в две кучи; вода спадает, возникает суша; часть Орла больше части Ворона]: 133-136; Powell 1877 [везде вода; там, где сейчас Tulare Lake, был столб, на него попеременно садились ястреб и ворон (crow); они создали разных птиц, которые ловят рыбу, в т.ч. маленькую утку; она нырнула, всплыла мертвой, но принесла со дна землю; ястреб и ворон взяли землю у нее из клюва, сделали горы – ястреб восточный хребет, ворон – западный; увидев, что горы, сделанные вороном, выше, ястреб поменял их местами, поэтому Сьерра-Невада выше Берегового хребта]: 383-384; моначе [Сокол и Ворон (Crow) плавают на бревне; Сокол велит птицам нырять, достать землю; Утка, Лысуха не доныривают; Чомга всплывает мертвой; Сокол с Вороном ее оживляют; находят песчинки у нее под коленями, разбрасывают, из них возникает земля]: Gifford 1923, № 2: 305-306; тюбатулабаль [дождь вызывает потоп; люди-животные собираются на горе; Койот ищет ныряльщика; Нырок приносит немного земли, затем еще; помещает ее среди вод]: Voegelin 1935, № 12: 209-211; кавайису [1) всюду вода; животные и птицы живут на небе; Койот посылает их по очереди достать землю со дна; сам доныривает лишь до половины, чуть не тонет; маленькая черная водоплавающая птица Поток (Лысуха?) приносит грязь под ногтями; земля вырастает; животные спускаются жить на ней; Голубая Сойка сажает растения, до сих пор сажает сосны пиньон и дубы; 2) дождь заливает землю потопом; некоторые первопредки спасаются на горе; Поток ныряет до дна, приносит под ногтями землю; землю кладут на поднос для веяния, она вырастает; земля так и лежит на этом подносе; она ровная; Белка прокладывает ущелья, насыпает горы; Голубая Сойка сажает растения]: Zigmond 1980, № 1: 27-28.

Большой Бассейн. Баннок [Наш Отец с женой и сыном идут по земле, позади огонь; Наш Отец велит не оглядываться, жена оглядывается, превращается в камень; Наш Отец и его сын сливаются в один персонаж; потоп заливает землю; Наш Отец плавает на морской пене, зовет животных на совет; Бобр отвечает, что не донырнет до дна, предлагает младшего брата Ондатру; тот ныряет, всплывает мертвым, Наш Отец его оживляет, находит под ногтями глину; скатывает ее в комочек, распластывает по воде; создает растения и животных; сделал так, что земля поворачивается то к теневой, то к солнечной стороне, зима и лето чередуются]: Clark 1966: 172-174.

Большой Юго-запад. Навахо [перед потопом Первый Человек насыпает в мешочек землю с четырех священных гор; забывает взять мешочек с собой, посылает птицу нырнуть за ним]: O’Bryan 1956 [Зимородок достает мешочек со дна; в зем­лю сажают семена; по стеблям выросших растений люди подни­мают­ся в верхний мир]: 9; Goddard 1933 [мешочек достает Голубая Цапля, с тех пор у нее длинные ноги]: 130; сери : Herrera Marcos, Moser 2015 [земля плоская и круглая, вокруг нее вращается небо со светилами. Вначале земли не было. Hant Caai (HC, «создатель земли») создал морских и наземных животных, поместил их на тростниковый плот, велел нырять, принести со дна земли. Многие пытались, но безуспешно. Самец зеленой морской черепахи донырнул, но лишь царапнул лапой о дно. HC нашел немного земли под одним из передних ластов, смешал с водой, скатал катышек, велел ему расти, положил на воды, катышек вырос и стал сушей. Затем HC воткнул несколько палочек, чтобы те превратились в дом для людей. Но земля была мягкой. HC создал самое легкое насекомое, a daddy longlegs, но и оно стало тонуть в мягком грунте. Тогда он создал Hant Quizin (HQ, «Тот, кто сделал землю твердой») и велел ему сделать землю твердой. HQ стал ходить по земле, из-под ног его брызгали жар и огонь, земля стала твердой. Деревьев вначале не было. Первое, созданное HC, было xopinl (Bursera hindsiana). Затем HC создал мужчину, женщину и лошадь, поместил их под дерево. Они были великанами xiica coosyatoj («те, кто поют»; считается, что они не сери, но песни на этом языке сейчас частично понятны)]: 2; Relatos Guarijíos 1995 [сперва только небо и море; морские животные безуспешно пытаются достать со дна землю; Черепаха (caguama) доныривает, хватает горсть песка, выныривает через месяц, почти весь песок вымыла вода, но несколько песчинок осталось; возникает суша]: 61 (=Olmos Aguilera 2005: 139); (глава о сери в книге Entre dos Vientos. Mexico, 1990?) [пеликан ныряет на дно, приносит ил, из него возникает земля].

СЗ Мексика. Варихио [вначале вода; Tata Dios пел три дня и три ночи; достал со дна горсть песка, разбросал, появилась суша; посылает Голубя узнать, затвердела ли суша; вернувшись на четвертый раз, тот отвечает, что затвердела; он сделал три фигуры – "зола", "глина", "обезьяна", подул на них, они стали золой, то же на второй раз; на третий стали людьми; ceniza превратился в белого человека, barro - в негра, mona – в других (информант не помнил)]: Gentry 1963: 133.

Гондурас - Панама. Гуатусо [женское божество (La de la Cebecera del Aoré) уговаривает своего супруга (El de la Cebecera del Nharíne) уничтожить людей за их проступки; Бог нехотя соглашается после того, как его жена обещает все возродить; бросает камни, запрудив ими реки и вызвав потоп, в котором гибнут люди и животные; спасшийся человек ныряет, чтобы убрать камни; боги помогают ему вернуться, потоп заканчивается]: Constela Umaña 1993, № 7: 51, 148-149.

Северные Анды. Эмбера [была река, верховья которой находились в море, а устье высоко на берегу; чтобы изменить это, Бог послал ливень, потоп залил землю; один человек ходил туда, где был Бог; велел подкладывать под дома бальсовые бревна, чтобы дома всплыли; люди не поверили, продолжали пить чичу; над водой Бог оставил гору Мухарра; дом человека плавал, в него он собрал культурные растения; рыба-меч стала пилить гору; Баклан, Ворон и Нутрия стали нырять, чтобы убить рыбу; Ворон, Баклан не донырнули; Нутрия схватила рыбу, принесла наверх; Бог похвалил ее, разрешил всегда есть рыбу; вода стала сходить, игуана высунула голову; когда вода опустилась до уровня хвоста игуаны, Бог велел мальчикам прыгать в воду; некоторые прыгнули, другие испугались, остались на горе; после потопа устье реки стало там, где сейчас]: Wassen 1933: 111-112; юпа [во время потопа двадцать супружеских пар (животных-первопредков) спасаются на горе; Дятел летит узнать, как далеко простирается вода; сообщает, что воду удерживает запруда из глины; Кайман бросает в воду кабана, тапира, других животных узнать, глубока ли вода; все они тонут; Краб ныряет, возвращается через четверо суток; Кайман ныряет, взяв с собой Черепаху и Броненосца; Черепаха роет снизу, Броненосец сверху; плотина разрушена, вода устремляется в брешь и уходит; оставшийся на спине броненосца, черепахи, каймана песок виден по сей день]: Wilbert 1974, № 3: 78.

Гвиана. Арекуна [Лис похищает ребенка, отдает Тапирихе; он вырастает, она делает его своим мужем; он возвращается к людям; Тапириху убивают; отец вынимает сына из ее чрева; погружаясь в воду, мальчик убивает рыб; Аист уговорил купать мальчика у водопада, где много рыбы; Водяной Змей убивает мальчика стрелой; отец просит птиц убить змея; большинство птиц и зверей не могут нырнуть глубоко; две птицы-ныряльщика убивают змея стрелами; вместе с кусочками кожи змея птицы получают голоса и расцветку; животные, также прикладывая себе куски кожи, получают расцветку, у оленя такой кусок превращается в его рога; сперва лесной олень имел рога оленя саванн и наоборот; они поменялись, т.к. лесному оленю трудно ходить с большими рогами; из костей, крови, плоти убитого мальчика вырастают различные виды тимбо (лианы, содержащей яд для ловли рыбы)]: Koch-Grünberg 1924, № 22: 72-75; вапишана [Агути гадает, узнает, что будет потоп; кладет в лодку все культурные растения; лодка поднята водой до неба; вода спадает, показались верхушки леса; птицы ныряют; Цапля, Аист не достигают дна; Mergulhao и Carara достигают, объявляют об этом; восходит солнце, земля высыхает]: Wirth 1950: 171-172; макуши [Anike и Inskira пошли на восток, пришли к старухе; у нее кукуруза, бананы, все виды плодов; они проследили за ней, пришли к дереву, на ветвях которого бататы, кукуруза, бананы и пр.; решили срубить; А. рубил с запада, И. с востока; при падении дерево увлекло с собой солнце; стало темно; братья Arepopu и Makauaré сказали, что солнце на дне реки; другая пара братьев Loriuepaneima и Uomai указали направление; эти четверо стали нырять, достали куски солнца; А. их собрал, оживил; Солнце был благодарен, обещал в награду дать луну]: Soares Diniz 1971, № 5: 82.

Западная Амазония. Сиона , секоя : Cipolletti 1988, № 5 [вода заливает мир (подробности и причины потопа не указаны); Бог замечает пузыри на воде, делает вывод, что в воде кто-то есть; это Малый Броненосец; Бог просит его нырять, тот приносит на спине немного ила со дна; Бог делает из этого ила новую землю; ступает на нее, земля вырастает]: 57-58; Vickers 1989 [Lutayo и Rebao – жены Muhu, они делали чичу; Baina поссорился с М., разрубил пополам, из его крови возникли птицы; Л. опрокинула сосуды с кипящей чичей, чича залила мир; Б. сказал Л., что он – вода, пихнул ее глубже, вытащил за волосы; Броненосец нырнул, принес немного земли, положил к ногам Б.; Б. наступил на это место, земля снова возникла]: 158.