C41. Почему небо синее. .26.
Сперва небо не имеет определенного цвета. После того, как персонаж вешает на него ткань или совершает иные действия, небо приобретает свойственный ему цвет.
Китайцы (Ляонин, Сычуань, Шаньси, Хэнань).
Китай – Корея. Китайцы (Ляонин; г. Фушунь, р-н Ванхуа, женщина 44 лет, начальное образование) [матушка Нюйва собрала немало камней, был там и строительный зеленый камень, чинила небо, вставляя камни в стены; осталось починить северную сторону, но не было подходящего камня, и она вставила кусок льда; на земле старики увидели этот кусок и подумали, что лед не выдержит потоков с неба и упадёт, люди будут раздавлены; люди отчаялись и стали плохо работать; узнав об этом, Нефритовый император и Татхагата указали на это Н.; она подула голубым воздухом и завершила починку неба; на северной стороне холодно, потому что там воткнут кусок льда; после починки неба оставшиеся два камня некуда было поместить; Н. отправилась на гору Хуаго и оставила их там; у этих камней однажды остановилась матушка Сиванму («хозяйка запада»); камни впитали лучи солнца и блеск луны, раскололись и из двух половинок выскочила каменная обезьяна; это был тот, кого назвали Сунь Укунем (Царем Обезьян)]: Ляонин 1994, № 1: 3; китайцы (Сычуань): Zhou Yang et al. 1998b, № 18 (у. Пиншань) [Раньше небо синим не было и состояло из больших камней, которые при каждом дуновении ветра падали вниз. Люди всё время боялись, и выходя на улицу, постоянно смотрел наверх. Была на свете добрая, красивая и искусная ткачиха. Она стала ткать синее полотнище, потратила она на это полжизни, но в конце концов закончила. Когда стемнело, она взяла это полотнище, взлетела на небо и завесила им небо, так что камни больше не падали, а небо стало синим]: 37;: Zhou Yang et al. 1998 (у. Гуанхань) [злой Гунгун убил много людей, у него на голове появился роговой нарост; чем больше людей он убивал, тем больше этот нарост становился; когда он закончил убивать людей, нарост стал высокий, большой и тяжёлый, как гора, начал придавливать Гунгуна; он рассердился и ударил наростом гору Бучжоу, которая служила небесным столпом; гора рухнула, земля затряслась, а на небе появились большие и маленькие дыры, через которые на землю потекли воды небесной реки; Нюйва поняла, что все живое на земле погибнет в водах потопа, набрала камней и заполнила ими большие дыры, а маленькими камнями заполнила маленькие; звёзды – это маленькие камни, которыми Нюйва залатала небо; спустя долгое время камни истлели, разболтались и стали падать вниз; люди говорят, что это испражняются звёзды]: 26; китайцы (Шаньси, у. Пиндин) [владыка Янь-ди умер, его потомки Гун-гун и Чжуань-сюй начали сражаться за власть; Гун-гун потерпел поражение, ударился головой о гору Бучжоу, опрокинув поддерживающие небо столбы; небо обвалилось на СЗ, солнце и луна перестали светить, реки разлились, Нефритовый владыка отправил на землю Нюйву залатать небо расплавленными камнями; Н. выплавила две горы камней; чтобы сделать опоры неба, пошла к морю; в это время забытый ею кувшин продолжал гореть, разломился, половины упали в ущелья; Н. одолела морскую черепаху, отрубила ей лапы, сделала опоры неба, залатала его пятицветными камнями, но одного не хватило, ибо когда кувшин лопнул, один камень отлетел; Н. вздохнула, выдохнула воздух синего цвета, поэтому небо синее]: Zhou Yang et al. 1999, № 2: 4-5; китайцы (Хэнань) [Пань-гу разделил небо и землю и отодвигал их друг от друга на протяжении 18 тысяч лет. Его сын Тайшан Лао-цзюнь (=Лао-цзы) сидел в утробе матери 80 лет, всё время спрашивая, готово ли небо. В конце концов она ему солгала, он перекусил ей три ребра и выбрался наружу, увидел, что небо не готово, и на северо-западе брешь. Он заделал брешь куском льда, поэтому ветер, который дует с северо-запада, холодный. Кусок льда по виду отличался от остального неба, выглядело это некрасиво, и тогда Тайшан Лао-цзюнь снял свой синий халат и повесил его на небо, которое стало равномерно синим. Восемь триграмм на халате превратились в солнце и луну, а узоры - в созвездия]: Т.24: 16-17.
Продолжение в файле 121.doc