Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

C15. Замурованный ягуар. .52.53.55.61.62.66.

Чудовищный ягуар (пума) заперт в пещере или в стволе дерева.

Мезоамерика. Лакандоны : Boremanse 1986: 174 [люди просят богов защитить их от Хозяина Леса; Хачакьюм запирает того в пещере; слышны его дикие крики], 176 [Хозяин леса живет внутри скалы; его ягуарьи лапы иногда выступают из камня; человек отрубает их, они отрастают вновь; Хозяин Пещеры его пожирает].

Гондурас - Панама. Рама [люди находят горшок tiksakung, принадлежащий waksuk (полуягуары-полупекари, ходят стаями по земле и деревьям, все пожирая); по одной из версий, это череп ягуар; варят в нем пищу, бульон все время переливается через край; одна женщина не ела сама, предупреждала не есть, не легла спать; в полночь будто бы гремит гром, приходят waksuk; женщина не в силах разбудить спутников, переплывает на островок; waksuk пожирают души спящих, хотя тела остаются; waksuk попытались переплыть на островок, но их съели водившиеся там змеи; духи шаманов (turmali) пришли спасти женщину; waksuk увели в пещеру, закрывают выход пробкой из Anona palistris; когда пробка сгниет, waksuk снова выйдут]: Loveland 1982: 129-131 (=1990: 45-46).

Северные Анды. Коги : Reichel-Dolmatoff 1985(2), № 7 [Kashindúkua был братом Noána-sé, Búnkua-sé и Ambuambu; всех их родила Мать; был великим лекарем; Мать дала ему синий камень (=яичко ягуара); когда брал его в рот и надевал маску, превращался в ягуара; однажды сделал это в присутствии женщины; она показалась ему ананасом, он ее съел; стал делать так преднамеренно; Б. многократно убивал его, дотронувшись палочкой для извлечения извести из сосудика, затем оживлял; люди К. вслед за ним становились по ночам ягуарами, убивали других; Б. сделал дерево-ловушку; ночью оно показалось женщиной, но придавило К.; его расстреляли стрелами, он обещал, что каждое его страдание станет боленью людей; его голову и когти отрезали, спрятали в пещере; в конце мира он выйдет оттуда, станет всех убивать; К. хороший, он наш отец, ибо коги - Люди Ягуара, а он Отец Ягуара; у него просим разрешения жить на этой земле; для него танцуем, надев маски ветра, воды и земли], 8 [Noána-sé был сыном Kashindúkua; после смерти того стал главой (жрецом, Máma) Людей Ягуара; унаследовал его маску и синий камень, ел женщин; попросил у своей сестры Nukasá ее двух дочерей, стал ягуаром, съел их, затем иъ мать; Б. и жрецы убили его палицами, но его дух-Ягуар вышел и скрылся в пещере; вместе с Кашиндукуа и Námaku выйдет оттуда в конце мира пожирать людей]: 43-46, 46-47.

Западная Амазония. Напо : Davila 1920, № 2 [пара Ягуаров уничтожает людей; Апостол предлагает самцу зайти в дом посмотреть, нет ли в крыше дыр, превращает дом в гору; Ягуару удается проделать в пещере небольшое отверстие; через него другие ягуары кормят его; в судный день Ягуар выйдет пожрать людей; тем же образом в горе Кальерас оказалась замурована самка]: 466; Mercier 1979: 28-39 [жена беременна, ее муж-Месяц куда-то пропал; она идет его искать, спрашивает о дороге близнецов у себя в животе; она срывает для близнецов цветы, ее кусает оса, она хлопает себя по животу, говоря, что они виноваты; близнецы замолкают; она приходит к бабке Ягуаров; та прячет ее под крышей, женщина сплевывает; Murupuma, Puka-Puma не могут ее достать, Wimba-puma допрыгивает; они съедают ее, бабка просит себе потроха, вынимает, прячет в горшке близнецов; они вырастают, зовут ее на участок, где они быстро вырастили кукурузу; она чуть не заблудилась в ней; она велит им принести воды, они приносят много, бабка чуть не утонула; просит дрова, они приносят много, дрова завалили ее; они едят выросшие на дровах грибы, оказалось, что уши бабки, та все жива; имя братьев Kuillurkuna ("Звезды"); они заманили ее в пещеру, где были музыкальные инструменты, попросили танцевать, она села на смазанную клеем скамью, прилипла; ее закрыли, она выйдет в конце времен; братья заманили ягуаров на мост над вырытой ими пропастью, обрушили; спрятались в двух каучуковых мешках, дали себя унести орлу-людоеду Anga, тот принес их в гнездо на скале; когда заснул, старший убил самца, младший не добил самку, та улетела на закат солнца; Утка ответила, что не в силах перевезти братьев через реку; Кайман повез, спросил, как он пахнет; старший сказал, что ничего не чувствует, младший, что тот пахнет кайманом; старший успел превратиться в быструю птичку Suwisuwi, а младший в нерасторопную Куропатку, Кайман откусил ему ногу; старший высушил водоем, нашли того каймана, оторвали челюсть, вынули ногу, приложили назад; поднялись по лиане на небо, старший стал Вечерней Звездой, Младший – Утренней, челюсть забрали с собой (Гиады)], 85-87 [вождь Ягуаров - собака Апустулу ; ест людей; А. надевает на нее цепи; в конце мира она освободится]; Oberem 1957 (кихо): 183-184 [колдун превращался в пуму, ел людей; принес беременную, сам ушел, та спряталась на помосте; сплюнула, он заметил ее, убил, в чреве нашел двух мальчиков, положил в сумку; жена колдуна хотела их вырастить; ястреб-людоед унес сумку на вершину вулкана, не смог открыть; Стервятник попросил жену колдуна забрать сумку назад; юноши быстро стали 15-летними, к ним присоединился третий; выкопал пещеру в горе; позвали колдуна, попросили чуть доделать, замуровали; теперь в хребте Галерас живет mundo-puma (мировая пума); если слышно гуденье, он зовет других пум; те носят ему еду; он спрашивает, почему дичь, а не человечина; чтобы погубить пум, юноши положили бревно через поток; пумы пошли по их следу, юноши сбросили бревно, одна беременная самка спаслась, от нее нынешние пумы; юношей снова двое; они убили ястреба и змею людоедов; те окаменели, оживут в конце мира; см. мотив B2A (жена колдуна превращается в мать-землю, вызывает землетрясения); =Oberem 1963: 34-35]; Foletti Castegnaro 1985: 64, 114; Ortíz de Villalba 1989, № 15 [Мировая Пума (puma Mundo) поедала оставленных дома детей; музыканты заманили ее в пещеру, выход закрылся; она выйдет в конце времен], 25 [огромный ягуар в Galeras поедал людей, апостолы заключили его в пещере; он жалуется на нехватку еды, раз в год к пещере собираются все животные; он выдет в конце времен]: 40, 54.

Монтанья – Журуа. Мачигенга : Baer 1984: 250 [огромный двуглавый ягуар живет на небе; в конце мира спустится, бессчетно размножится, пожрет всех], № 9 [жена шамана изменяет ему с его братом; он превращается в ягуара, убивает любовников; вместе с другими ягуарами истребляет людей; его младший брат-Оцелот велит его матери залить ему смолу в ноздри; большой дятел, цапля, ящерица, обезьяна не могут пробить смоляную корку; малый дятел пробивает брат отводит Ягуара и других ягуаров в пещеру, ее вход закрывается; помощник кормит его курятиной, говорит, что это мясо людей; когда даст человечины, Ягуар выйдет из пещеры, пожрет всех людей]: 446-449; ашанинка (речные кампа): Anderson 1985: 21-23.

Боливия – Гуапоре. Чиригуано [близнецы преследуют двуглавого Ягуара; Луна прячет его у себя под одеждой или в сумке; он ест Луну, производя затмения; в конце мира выйдет из-под одежды Луны]: Cipolletti 1978: 51-52; Nordenskiöld 1912: 271, 294-295.

СЗ Амазония. Тикуна [каждый раз, когда оставленный родителями один маленький ребенок плачет, Ягуар уносит его, велит приложить нос ему к заду и убивает, пуская кишечные газы, пожирает; Dioi превращается в мальчика, унесен Ягуаром, но отворачивает нос; люди спрашивают Ягуара, зачем он уносит Их Отца; тот понимает ошибку, но Д. не отпускает его; велит вернуться на прежнее место, зажимает руки Ягуара в стволе дерева; демоны ягуарьего рода до сих пор приходят кормить его, слышен их рев]: Nimuendaju 1952: 132.