Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B51A. Змея есть враг ласточки..16.17.27.29.-.34.36.

Змея является врагом ласточки (обычно потому, что ласточка мешает змею уничтожить людей – змей посылает комара или иное кровососущеее насекомое узнать, чья кровь вкуснее; комар возвращается сообщить, что человеческая; ласточка откусывает ему язык, змей вырывает ласточке перья из хвоста).

Французы (Бургундия), палестинцы, боснийцы, хорваты, сербы, болгары, румыны, крымские татары, калмыки, карачаевцы и/или балкарцы, ногайцы, кумыки, ставропольские туркмены, осетины, абхазы, кабардинцы, ингуши, табасаранцы, мегрелы, армяне, турки, памирцы {условно – шугнанцы}, латыши, удмурты, чуваши, казанские татары, башкиры, мари, ногайцы-карагаши, казахи, киргизы, уйгуры, дунгане (Нинся), прибайкальские буряты, ойраты, эвены.

Западная Европа. Французы (Бургундия) [после того, как животные покинули ковчег, змея отправила комара узнать, чья кровь вкуснее; комар узнал, что человеческая, но ласточка откусила ему язык; змея вырвала перья из хвоста ласточки]: Pitrè 1912: 44-45 (=Kabakova 1998, № 49: 64).

Передняя Азия. Палестинцы [Иблис старался проникнуть в рай, подкупил Змею обещанием сладчайшей в мире еды, она его впустила, спрятав в полости в зубе; так И. сумел соблазнить Еву; Змея потребовала за услугу право питаться человеческим мясом; Адам сказал, что этого мяса никто еще не пробовал, надо узнать, самое ли оно сладкое, пусть Комар полетит узнать и через год скажет; через год Комар полетел к Змее, ответил встретившей его Ласточке, что слаще всего человечина; Ласточка переспросила, вырвала Комару язык; Комар лишь пищал, Ласточка объяснила, что слаще всего мясо лягушки; Змея в бросилась на Ласточку, но лишь вырвала перья из середины хвоста]: Hanauer 1935: 212-213 (=Ханауэр 2009: 261-262; =Bushnaq 1987: 223-225).

( Ср. Китай – Корея. Лису [старший брат Abep’a умер, младший Alep’a жив и женат; его жену хочет отобрать дух; другой дух предлагает свою помощь: он станет ядовитой гусеницей и укусит Алепу; то же – змеей; оба раза умерший брат подслушивает и велит Алепе бросить гусеницу в огонь, раздавить змею; сокол предлагает жену Алепы, чтобы та сама стала духом: для этого он трижды прокричит «нгао»; женщина тут же упала замертво; Абепа хвалит способности сокола и спрашивает, может ли тот оживить мертвого; сокол трижды кричит «нгао» другим языком, женщина оживает; Абепа просит показать языки, отрывает тот, который умерщвляет , хватает сокола и приносит брату; тот привязал его на трое суток над очагом, с тех пор часть перьев этого сокола почернела]: Dessaint, Ngwâma 1994: 192-194).

Балканы. Боснийцы , хорваты : Гура 1997: 282 [змея заткнула собой дыру в ковчеге, которую прогрызла мышь; получила за это право питаться человеческим и птичьим мясом (Босния, р-н Мостара) или пить человеческую кровь (Хорватия, р-н Карловаца); Ласточка, узнав об этом, сказала Змее, что надо иметь хороший язык, чтобы есть человеческое мясо, попросила показать его; стоило Змее высунуть язык, как Ласточка клюнула в него, он остался расщепленным (Босния, р-н Мостара)], 283 [в Боснии и Герцеговине считают, что Ласточка спасла от змеи под крыльями четверть солнца; в Далмации рассказывают, что было три или четыре солнца; Змея всосала в себя все, кроме одного, которое Ласточка укрыла под крылом; два поглощенных Змеей «слепых» солнца иногда видны; вар.: на солнце было десять лучей; Змея выпила девять, десятый Ласточка спасла; согласно легендам из Босанской Крайны и Лики, Змея всосала в себя два солнца, третье спасли Ласточка и Ящерица]; сербы [змея укусила ласточку за хвост и та пошла к Богу жаловаться; Бог обещает сделать так, чтобы ласточку все любили и уважали, а змею убивал каждый, кто сможет, и чтобы такой хвост имели бы и другие птицы]: М(иjатовиħ 1901: 229-230 в Кузнецова 2017: 41; болгары (Родопы) [мышь стала грызть дно ковчега, кошка съела мышь, поэтому кошек нельзя мучить и убивать; пребывавшая в ковчеге змея проголодалась, послала жука узнать, чье мясо в ковчеге самое сладкое; жук выяснил, что человеческое, но ласточка клюнула его в язык, чтобы он не мог рассказать об этом змее; поэтому разрушать гнезда ласточек - грех]: Георгиев 1906: 175-176 в Белова 2004a: 269; румыны (Мунтения) [Ionescu, Legende , 32, перевод Н.Г. Голант; Дно Ноева ковчега было прогрызено мышью и вода прибывала через получившуюся дыру. Змея заткнула дыру с условием, что ей дадут что-либо. После потопа попросила самую лучшую (вкусную) кровь, и комар был послан ее искать. Когда он возвращался, чтобы сказать, что самая вкусная кровь у человека, ласточка отрезала (вырвала?) ему язык. Поскольку (комар) больше не мог говорить, он показал на свой рот и на ласточку. Змея хотела проглотить ласточку, но смогла схватить ее только за хвост. Перья из середины хвоста остались у нее во рту, и с тех пор у ласточки надрезанный (зубчатый) хвост]: Brill, Ispas 2005, № 11366: 227.

Кавказ - Малая Азия. Крымские татары [змей поручил ласточке и мухе разузнать, что кровь вкуснее; муха убедилась, что человеческая; узнав об этом, ласточка вырвала у нее язык и, явившись к змею, сообщила, что вкуснее всего кровь лягушки; муха же знаками стала жаловаться на ласточку; змей бросился на ласточку, но лишь вырвал у нее середину хвоста; с этих пор мухи не говорят, у ласточки раздвоен хвост, змеи предпочитают лягушек]: Кондараки 1875: 133-134; калмыки [хан Змей велит Комару узнать, чья кровь вкуснее; Комар узнает, что человеческая, летит назад, Ласточка вырывает ему язык; Комар пищит, хану кажется, что он говорит, Лягушки , теперь змеи едят лягушек]: Джимбинов 1962: 128-129; карачаевцы и/или балкарцы : Джуртубаев 1991 [из доски в днище корабля Нуха выпал сучок; Змея согласилась заткнуть дыру, Нух обещал ей кровь животного, которого она выберет; Змея послала Комара узнать, чья кровь слаще; он узнал, что человеческая, сказал об этом, Ласточка услышала, погналась, оторвала ему язык; Комар мычал "А-а-а" (Адам), а Змея поняла, что "макъа" (лягушка); Змея укусила Ласточку за хвост, с тех пор он раздвоен]: 50-51 (=2007: 10-11); Малкондуев 2017: 45 в Басангова 2019 [змея просит осу попробовать кровь всех животных, а ласточка сопровождает осу как ее помощница; оса узнает, что самая сладкая кровь – человеческая; ласточка откусила осе язык, с тех пор та только жужжит; змея, чтобы отомстить ласточке, попыталась ее укусить, но лишь вырвала из хвоста перья, с тех пор он раздвоен; ласточка сказала змее, что самая вкусная кровь у лягушки, с тех пор змеи глотают лягушек]: 52-53; ногайцы [Черная Змея посылает Комара узнать, правда ли кровь человека самая вкусная; когда тот летит назад, Ласточка просит его показать язык, вырывает его; когда онемевший Комар показывает на Ласточку, та говорит, будто Комар простужен и хочет сказать, что самая вкусная кровь у лягушки; Змея успевает вырвать Ласточки перья из хвоста, с тех пор ест лягушек]: Ногай 1979, № 2: 12-13; осетины [змея послала муху узнать, чья кровь вкуснее; облетев несколько миров, муха узнала, что вкуснее всего мясо грудного младенца; ласточка вырвала у нее язык; змея сражается с ласточкой, хватает за хвост; с тех муха жужжит, а хвост ласточки раздвоен]: Салбиев 2015: 90 в Басангова 2019: 53; кумыки [комар, выполняя приказ змеи, узнает, что самая сладкая кровь у человека; ласточка вырвала комару язык, прилетев к змее тот только пищал; ласточка назвала самой сладкой кровь лягушки; змея успела вырвать у нее из хвоста три пера; с тех пор комар пищит, змея ест лягушек, у ласточки хвост раздвоен]: Гамзатов, Далгат 1991: 361; лаки [змея-аждаха послала тварей узнать, чья кровь слаще; Комар узнал, что у человека, Ласточка успела откусить ему язык, а аждаха – вырвать перья из хвоста ласточки, теперь он раздвоенный; ласточка вьет гнезда у жилища человека, т.к. человек не пускает близко змей]: Ганиева 2011а, № 68: 188-189; ставропольские туркмены [(зап. учителем Благодаринского городского училища А. Володиным; из материалов Л.Г. Лопатинского); Ишанг (змея) посылает слугу-Комара узнать, что кровь вкуснее; Комар выясняет, что человеческая; по дороге назад Ласточка просит дать и ей попробовать вкусной крови, откусывает Комару язык; тот лишен дара речи, знаками объясняет И., что Ласточка откусила ему язык; И. хватает Ласточку за хвост, теперь он раздвоен; ласточки преследуют комаров]: Багрий 1930(1): 70; абхазы : Бгажба 1983 [Бог спросил Змею, чем та хочет питаться; Змея обещала ответить через несколько дней, попробовала разную пищу, решила, что вкуснее всего человечина; послала Жука сообщить о своем выборе Богу; Ласточка спросила Жука, куда тот летит, услышав ответ, попросила показать язык, отщипнула его, сама прилетела к Богу, сказала, что Змея выбрала лягушек; Змея успела выдрать Ласточке из хвоста перья]: 94; Шакрыл 1975, № 93 [узнав о потопе, пророк Ных договаривается с четырьмя плотниками строить корабль, каждый хочет за работу дочь Н., у него лишь одна дочь; лес носит адауы; соглашается перед едой сказать, Дай, Боже, свою милость , еда не кончается; Бог превращает ослицу, собаку и кошку Н. в девушек; по их поведению после замужества Н. догадывается, кто есть кто; берет на корабль настоящую дочь с зятем; Мышь прогрызла дыру, Змея заткнула ее хвостом, Н. согласился дать ей то, что она пожелает; Орел не вернулся, Ворон ест падаль, Голубь рассказывает, где земля затвердела; Змей посылает Жука сказать Н., что хочет питаться человечиной; Ласточка успела вырвать Жуку язык, Змей выбил хвостом ей перо из хвоста; Н. велит Змею питаться лягушками; после потопа спаслась соседка, кормившая плотников]: 400-407; кабардинцы (Лесбос) [после потопа Змея получила право питаться человечиной; когда все твари собрались, люди высказали Соломону свое беспокойство; тот решил: пусть Комар попробует, чья кровь вкуснее, той Змея и будет питаться; Комар узнал, что человеческая, встретил Ласточку, рассказал ей, та нарочно переспросила, вырвала ему язык, полетела следом; Комар лишь пищал, Ласточка объяснила Саломону, что вкуснее всего кровь Лягушки; С. велел змеям питаться лягушками; Змея попыталась схватить Ласточку, но лишь вырвала перья у нее из хвоста]: Dähnhardt 1907: 332-333; ингуши [стерегший рай змей послал одну птицу узнать, чье мясо слаще; когда та возвращалась, неся кусок человечины на пробу змею, ласточка отняла его у нее; змею удалось выкусить у ласточки хвост, теперь он с развилкой]: Потанин 1883, № 14: 768; табасаранцы [змея замышляла ужалить пророка Мухаммеда; Ласточка клюнула ее в язык, он раздвоился; Змея пыталась ужалить Ласточку, но лишь схватила за хвост, он стал раздвоенным]: Сефербеков 2000: 40; мегрелы : Кобалия 1903 [Змея была ангелом, за проступок Бог ударил ее палкой, превратил в змею; она посылает Пчелу и Ласточку просить, чтобы Бог определил ей пропитание; Бог велит им все перепробовать, определить, что вкуснее; Пчела рассказала Ласточке, что вкуснее всего ребенок в колыбели; Ласточка попросила ее высунуть язык, откусила его; объяснила Богу, что вкуснее всего лягушки, Бог назначил их в пищу змеям]: 118-118; Машурко 1903 [в Ноевом ковчеге образовалась течь, Змея обещала остановить, если ее будут кормить вкусным мясом; Н. послал Жука определить, чье мясо вкуснее; Жук узнал, что человеческое, рассказал Ласточке; та попросила отведать и ее мясо, взамен высунуть язык, чтобы определить вкус мяса Жука; откусила ему язык; перед Ноем Ласточка ответила за Жука, что Змее надо есть лягушек; Змея схватила ее за хвост, вырвала середину]: 78-79; армяне [жалящие насекомые и пресмыкающие собрались решить, у кого кровь слаще, чтобы его больше всего жалить; послали комара, тот узнал, что у человека; ласточка узнала о его намерении и убила]: Лалаянц 1904, № 1: 203; турки (Инджесу, пров. Кайсери) [Соломон назначил змее питаться человеческой кровью; люди пожаловались: змеи из истребят; созвав животных, С. велел змеям питаться кровью того существа, которая окажется слаще, а будет это человек или кто-то еще, неважно; определить это должен комар; через год комара встретила ласточка и он сказал ей, что слаще всего кровь человека; ласточка переспросила, будто не слышит; комар вновь открыл рот и она вырвала ему язык; комар прилетел к С., но только пищит; ласточка: он онемел, но успел сказать мне, что самая вкусная кровь у лягушки; змея попыталась схватить ласточку, но лишь вырвала ей перья из середины хвоста; поэтому люди любят ласточек]: Carnoy, Nicolaides 1889, № 1: 227-231.

Иран – Средняя Азия. Памирцы {при подсчетах текст условно примисан шугнанцам} [Змея велела Осе определить, чьи мясо и кровь слаще; Оса попробовала и выяснила, что человечьи; полетела сообщить об этом Змее, чтобы та охотилась на людей; по пути встретилась с Ласточкой; узнав о намерениях Осы, та отрубила ей хвостом язык, тем спасла людей от уничтожения]: Юсуфбеков 2009.

Балтоскандия. Латыши : Погодин 1895: 434 [в ковчеге была дыра; Змея закрыла ее своим телом за обещание разрешить ей после потопа питаться тем мясом, которое она сама выберет; Комар полетел искать, у кого кровь вкуснее; на обратном пути ответил Ласточке, что у человека; та переспросила, вырвала ему половину хобота, Комар только пищит; Ласточка сообщила Змее, что Комар нашел самую вкусную кровь у лягушки; Змея охватила у Ласточки середину хвоста; с тех пор змей ненавидят, а ласточек любят], 435 [Ной забыл вбить гвоздь в отверстие, в ковчеге образовалась течь; Змея заткнула дыру хвостом, Бог наградил ее правом выбора пищи; Змея послала Комара узнать, чье мясо вкуснее; Комар сказал, что у человека, но у него запутался язык, поняли только Человек и Ласточка; Ласточка говорит Комару, что у него заноза на языке, вырвала язык; Змее солгала, будто Комар сказал, что самое вкусное мясо у лягушки].

Волга - Пермь. Удмурты [Змей послал Комара узнать, чья кровь слаще; тот прилетел, ответил, что лошадиная; Змей послал его снова; Комар вернулся, начал говорить, что человечья, но Ласточка успела откусить ему нос; Змей бросился на Ласточку, но лишь вырвал перья из хвоста, с тех пор он раздвоенный]: Верещагин 1886: 72; (=Кралина 1960, № 19: 67); Клабуков 1948, № 17: 56 (168: "Сходных сюжетов сказки нет")]; чуваши : Вардугин 1996 [Мышь прогрызла Ноев ковчег, Змея заткнула дыру; благодарный Ной послал Слепня принести Змее пищу; тот принес кровь человека, Ласточка успела откусить ему язык, когда Слепень собрался рассказывать о своих впечатлениях; Змея прокусила Ласточке середину хвоста]: 249; Егоров 1995 [ Тур ă сообщил во сне праведному старцу, что будет потоп, велел взять на корабль по паре всего живого; Шуйттан подучил жену старца не садиться на корабль, пока тот не выругается, Садись, Шуйттан! Ш. в образе мыши пробрался на корабль, прогрыз дыру; уж заткнул ее своей головой; после потопа корабль пристал к горе Ама ту; Т. решил наградить ужа вкусной едой; искать отправили комара; тот перепробовал кровь всех животных, решил, что человеческая всех слаще; хотел рассказать Т., но ласточка успела откусить ему язык; уж напал на ласточку, успел отщипнуть кончик хвоста]: 132; казанские татары (вероятно, мишари; дер. Кив Тархан Симбирской губ., 1906-1908 гг.) [в ковчеге была мышь; она прогрызла дырку в дне; вода начала попадать в ковчег; змея свернулась и легла на дыру, и таким образом задержала воду; из-за этого Нух полюбил змею и сказал ей, что если она захочет мясо или кровь любого животного, он ей даст; змея послала комара попробовать на вкус, у кого из животных самая вкусная кровь, чтобы тот известил ее; комару самой вкусной показалась кровь человека; воз­вращаясь к змее, комар повстречал ласточку; та спросила, куда он летал; комар все рассказал; ласточка попросила показать язык, а когда комар это сделал, выкусила язык из его рта; оба вернулись к змее; комар все повторял: бăжж-бăжж ; ласточка сказала: «Он говорит, что самый вкусной была кровь лягушки»; змея рассердилась, захотела поймать ласточку, схва­тила ее, но ущипнула только кусочек с конца хвоста]: Месарош 2000: 92-93; казанские татары [когда начался потоп, Нух с женой сел в ковчег и взял с собой по паре каждого живого существа; мышь прогрызла днище ковчега; змея свернулась в клубок и закрыла отверстие; попросила у Н. провизию за оказанную услугу и сказала, что хочет вкусной крови; Н. отправил сначала ворона, затем комара, но те не возвращались; тогда послал ласточку; она встретила возвращающегося комара; он сказал, что крови вкуснее человеческой не нашел; ласточка выклевала ему язык; когда вернулись, комар пищал, а ласточка пояснила, что он давеча ей сказал: «Вкуснее лягушачьей крови нет ничего»; Н. наказал змее есть лягушек; та набросилась на ласточку, вырвала у нее часть хвоста; поэтому он раздвоенный]: Гилязутдинов 2015, № 281: 276-278; башкиры [красавица Малика выйдет за того, кто отгадает ее 12 загадок; егет отвечает; первого человека породили наша мать земля и Гадэм (Адам); ворон – сын Г., но из-за лени перестал быть человеком; т.к. человек перегружает воз, филин кричит «Уф, не потянешь!»; летучей мышью стала лживая женщина; в паука превратилась сплетница; у ласточки хвост раздвоен, т.к. во время Ноя при потопе дракон вцепился и вырвал часть перьев ; потоп случился так: затопили печку, из нее хлынула вода; сухих деревьев больше, если считать сухими те, на которых есть хотя бы одна сухая ветка; женщин больше, если считать женщинами тех мужчин, которые слушаются баб; М. и егет поженились]: Бараг 1990, № 48: 119-120; мари [1) архив; дер. Кайраково; Во время потопа уцелел один мужчина, плавает на лодке. В лодке образовалась пробоина, куда он засунул змею хвостом вниз. Прилетел комар. Человек спрашивает, у кого самая вкусная кровь. Комар говорит, что у человека. В это время прилетает ласточка и хватает комара за хвост. Змея в это время хватает ласточку за хвост. Конец хвоста ласточки отламывается. Таким образом, у ласточки хвост стал раздвоенным; 2) архив МПЭ–РБ, дер. Акбулатово, Ишимово; Змей Горыныч посылает комара, чтобы узнать, чья кровь самая вкусная. Комар узнал, что человеческая кровь. Об этом узнала ласточка, спрашивает у комара: «Чья кровь самая вкусная?» Комар отвечает, что у человека. Ласточка спрашивает: «Где твой язык с кровью? Посмотрю на человеческую кровь». Комар показал свой язык и ласточка откусила его. После этого комар издает только «мый-й-й». Придя к Змею Горынычу, он ничего не смог рассказать. Так ласточка спасла человека]: Юзиева 2016: 141; ногайцы -карагаши (Астраханская обл., 1974 г.) [пророк сделал лодку; посадил в нее тех, кто согласился стать мусульманином; взял также скот, мышь, кошку, волка; однажды лодка должна была потонуть, но змея опустила в воду хвост и запрудила ее; после этого лодка пристала к большой горе; пророк сказал: «Змея, мы должны были утонуть, но ты нас спасла, какое у тебя желание есть?»; та ответила: «Мое желание такое: чья кровь слаще, у того я выпью»; пророк послал комара, чтобы узнать, чья кровь слаще; комар попробовал у всех, выяснил, что самая сладкая кровь – человеческая; ласточка спросила его, чья кровь вкуснее; комар высунул язык, ласточка его вырвала; комар прилетел к пророку, начал жужжать; ласточка заявила, что понимает жужжание; чтобы освободить человека от змеи, она сказала, что самая вкусная кровь – лягушачья; змея рассердилась, оторвала у ласточки часть хвоста; хвост таким и остался]: Арсланов 1992, № 12: 94-95.

Туркестан. Казахи : Сидельников 1971(2) [змей Айдахар посылает Комара узнать, чья кровь слаще; летя назад, тот сообщает Ласточке, что человеческая; когда Комар пытается сказать об этом А., Ласточка отщипывает ему язык, говорит, что Комар собирался сказать, "змеиная"; А. пытается схватить Ласточку, но лишь вырывает перья из середины хвоста]: 165-166, (3) [звери выбирают Змею царицей; та хочет питаться существами, у которых самая сладкая кровь, посылает Комара и Овода узнать, чья кровь слаще; Комар не смог лететь против ветра, Овод возвращается с известием, что слаще всех кровь человека, хвастается об этом Ласточке; та просит позволить ей попробовать, отрывает ему язык; Овод только жужжит, Змея отрывает Ласточке перья в середине хвоста]: 221-223; киргизы [мышь прогрызла дыру в ковчеге, змея заткнула телом отверстие, Сулейман разрешил ей просить любую награду; Змея захотела всегда пить самую вкусную кровь; С. послал Слепня узнать, чья вкуснее; полетел назад сказать, что человеческая; Ласточка попросила дать ей попробовать, оторвала Слепню язык; Слепень не смог ничего рассказать Сулейману , змея стала мстить Ласточке, поедая ее птенцов, Ласточка стала вить гнезда близ человеческого жилья]: Брудный, Эшмамбетов 1989: 369-370; уйгуры [падишах собрал животных, поплыл с ними на корабле; Мышь прогрызла дыру; Змея заткнула дыру хвостом, падишах обещал ей любую награду; Змея попросила разрешить ей попробовать самой сладкой крови; послала Комара узнать, чья кровь слаще; на обратном пути Комар рассказал Ласточке, что человеческая; та предложила ему показать язык, откусила; объявила Змее, что Комар пищит, пытаясь сказать, что самая сладкая кровь у лягушки; с тех пор змеи едят лягушек]: Кабиров 1963: 200-202; дунгане (Нинся) [мудрец читал в мечети Коран; приползла Змея, спросила, плоть какого существа вкуснее всего; мудрец обещал послать Комара узнать, велел кузнецу выковать тому острый нос; устав ждать в обществе Змеи, послал Ласточку поторопить Комара; Комар сказал ей, что вкуснее всего человечина; Ласточка откусила ему язык; прилетев к Змее, Комар лишь пищал, а Ласточка объяснила, что вкуснее всего мыши; мудрец назвал Ласточку другом людей и велел ей жить с ними рядом]: Shujang Li, Luckert 1994: 439-440.

Южная Сибирь – Монголия. Прибайкальские буряты : Хангалов и др. 1889, № 31 (аларские) [летучий змей ( нидхэ могой ) посылает пчелу узнать, чье мясо на земле самое вкусное; пчела встречает ласточку, рассказывает ей, что человечье; ласточка просит пчелу показать язык и затем вырывает его; змей не понимает, о чем говорит пчела; пчела гонится за ласточкой; та прилетает к бурхану и рассказывает о случившемся; он велит ей поселиться в юрте в зыбке ребенка; она говорит, что ей будет лучше на перкладинах столбов; бурхан соглашается; ласточка летит в юрту, пчела вырывает перья из середины ее хвоста; поэтому ласточка вьет гнезда и выводит птенцов на перекладинах в юртах и имеет раздвоенный хвост]: 122; Баранникова и др. 2000 (вероятно, прибайкальские) [12-головый змей либо Эрлен Номон-хан велит Пчеле (Оводу, Комару) узнать, чья кровь слаще; ей понравилась человеческая, она спешит сообщить об этом своим повелителям; чтобы спасти человека, Ласточка вырывает Пчеле (Оводу, Комару) язык; с тех пор та лишена дара речи и жужжит]: 14; ойраты (Синьцзян) [мотивам B50 и B51A соответствует сказка «Ласточка» из сборника «Betege caγān boqširγo», изданного в 1981 г. в Урумчи в серии «Фольклор ойратов Синьцзяна» {без подробностей; требуется проверка оригинала}]: Убушиева, Дамринжав 2020: 18.

Восточная Сибирь. Эвены [царь змей сказал комару, что если он не хочет, чтобы змеи питались комарами, пусть полетит и узнает, чья кровь самая вкусная; на обратном пути встретил ласточку, ответил, что человечья; та засомневалась, всех ли людей он перекусал, попросила показать язык, откусила его; прилетев к змею, комар лишь пищал; змею показалось, что он говорит «лягушка»; с того времени змеи питаются лягушками, а у комара выросло жало вместо языка]: Роббек 2005: 190.