Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B51. Комар и Гром. .34.43.-.45.48.49.56.66.72.

Благодаря преднамеренной лжи Гром не узнал от кровососущего насекомого, что оно напилось крови людей.

Томпсон, шусвап, лиллуэт, Пьюджит-Саунд, калапуя, северные оджибва (Сэнди Лейк), западные и восточные оджибва, восточные кри, фокс, наскапи, микмак, шаста, винту, майду, баннок, яруро, харакмбет, матако.

Южная Сибирь - Монголия. Прибайкальские буряты (ольхонские) [громовержец Хугдэ-мэргэн посылает осу к хозяину земли Улгэн’у узнать, в кого бить громом; тот отвечает, что в человека; оса встречает Ласточку, та просит повторить, что сказал У.; отрывает Осе язык; объясняет Х., будто оса хотела сказать, что у лиственницы вкусный сок; с тех пор молнии поражают деревья]: Тугутов, Тугутов 1992, № 22: 80.

Побережье - Плато. Гром хочет знать, где комар напился крови; На вершине дерева ; если бы Комар сказал правду, молния била бы в людей, а не в деревья. Шусвап : Teit 1909a, № 35: 709; томпсон : Teit 1898, № 11: 56; лиллуэт [комары жили в верхнем мире, их вождь послал их на землю пить кровь; один напился крови мужчины, изрыгнул в сосуд, позвал комарих; другой сосал гениталии спящей женщин, наполнил сосуд для комаров-мужчин; Гром спрашивает, откуда комары взяли кровь; те отвечают, что сосали деревья, скалы; иначе Гром бы теперь убивал людей]: Teit 1912b, № 12: 311-312; Пьюджит-Саунд (маклшут) [весной, с первыми громами, голодная Громовая Птица посылает комара за едой; комар пьет кровь людей и возвращается к Громовой Птице, чтобы ее накормить; однажды Громовая Птица захотела больше крови; спросила Комара, где тот ее берет; Комар ей ничего не ответил, так как беспокоился за людей; Громовая птица разозлилась и спросила его снова; Комар сказал, что получил кровь от деревьев; Громовая Птица тут же разбила дерево, чтобы Комар смог высосать всю кровь из него для нее; с тех пор комары сосут кровь людей, а Громовая Птица бьет молниями деревья]: Barr 1978; калапуя [комар всегда отвечает Грому, что напился крови из белых елей; (на этом текст обрывается)]: Jacobs 1945, № 12: 132.

Средний Запад. Северные оджибва (Сэнди Лейк) [black flies (мошки) зимуют в гнезде Грома; тот спрашивает, где они сосут кровь; У высоких деревьев ; Громы крушат деревья]: Ray, Stevens 1971: 92; западные оджибва (чиппева) [Молния спрашивает комара, где тот наелся; Поел смолы на вершине сосны ; поэтому молнии бьют в деревья, а не в людей]: Barnouw 1977, № 42: 158; восточные оджибва (Chippewas of Rama First Nation, юго-восток Онтарио) [комары зимуют вместо с громовыми птицами; когда громовые птицы спросили, откуда у комаров столько крови в животах, те ответили, что получили ее от деревьев; если бы сказали правду, громовые птицы убили бы всех индейцев; вот почему молнии ударяют в деревья]: Pomedli 2014: 216; восточные кри (Васванипи) [Гром спросил Комара, где тот взял то, что краснеет у него в животе; Комар не сказал, что напился крови человека, а ответил, что взял ее у деревьев; по этой причине молния бьет в деревья, а люди не погибли все до единого]: Feit 1985; фокс [комары живут в деревьях и уносят туда высосанную ими из людей кровь; время от времени они устраивают праздник (kigano) для Громов; еда на этом празднике – человеческая кровь, которую Громы очень любят; обычно они спрашивают комаров, где те взяли кровь, получают какой-то неопределенный ответ и начинают бить по деревьям; вот почему некоторые деревья бывают разбитыми]: Jones 1939: 22;; (ср. западные болотные кри (север Манитобы) [{европейское заимствование, но с включением местных мотивов}; Змея была большой; Wesukechak потребовал, чтобы она прекратила пожирать людей; та говорит, что от крови других животных ей плохо; В. посылает Комара найти существо, чья кровь по вкусу похожа на человеческую; Комар возвращается, говорит Змее, что на человеческую похожа кровь лягушки; Змея в гневе вырывает ему язык, он не может ничего рассказать В.; В. велит Комару привести того, с кем он успел поделиться своим открытием; тот ведет Ласточку, но Змея вырывает ей перья хвоста, чтобы Ласточка не могла лететь; комар приводит В. к лежащей Ласточке; В. чинит ей хвост, но развилка осталась; Ласточка все рассказывает; В. вставляет комару в рот соломинку, чтобы удобнее сосать кровь; делает Змею маленькой, ей даже лягушек трудно ловить]: Clay 1978: 81-84).

Северо-Восток. Наскапи [голодный Гром спрашивает комара, чем тот питается; Комар скрывает правду, говорит, что ест древесную смолу; Гром до сих пор крушит деревья, но ничего не находит]: Millman 1993: 100; микмак : Parsons 1925, № 17 [комар отвечает Грому, что напился крови деревьев; т.к. под сосной сидел дикобраз, Гром получил немного крови, ударив в сосну; поел рыбу, ударив в реку и море]: 84-85; Whitehead 1988 [Громы спрашивают комара, где тот напился столь вкусной крови; У деревьев ; Они пробуют, говорят, что он лжет; он предлагает им попробовать другое дерево; под ним сидел бурундук; кровь зверька им не понравилась; Комар предлагает им рыбью кровь, молнии бьют в реку, в море; Громы превратили Комара в градинку, но так и не узнали о человеческой крови]: 158-159.

Калифорния. Шаста [слепень (horsefly) отвечает Грому, что сосал кровь из деревьев и из земли; Гром крушит все виды деревьев, крови не обнаруживает; но Овод настаивает на своем; он боится, что иначе Гром уничтожит людей]: Curtis 1976(13): 206; винту [комар насосался крови, поделился с Громом; отвечает ему, что сосал деревья; Гром крушит деревья, а не людей]: Dubois, Demetracopoulou 1931, № 70: 393; майду : Curtis 1976(14) [у девушки первые месячные; она не удаляется в хижину, а идет с мужем за шишками; тот лезет на сосну, сбрасывает ей шишки; чтобы узнать, зрелые ли они, она раскалывает шишку камнем, попадает по пальцу, слизывает кровь; ей нравится вкус, она пожирает себя от ног до пояса; муж незаметно спрыгивает на землю, оставив свой голос отвечать за него, убегает; девушка бьет по сосне громом, затем догоняет мужа, снова наносит громовой удар; мужа подбросило в воздух, он падает замертво; оба поднимаются к небу, превращаются в гром; когда Комары приносят женщине-Грому кровь, они говорят, что добыли ее из дубов; поэтому женщина-Гром поражает деревья, иначе убивала бы людей]: 176; Dixon 1912, № 8 [Гром спрашивает своего родственника комара, где тот насосался крови; комар отвечает, что у деревьев, а людей лучше не трогать; вожди нанимают птицу Toyesköm, чтобы тот смотрел на мясо; от этого оно чуть чернеет; Койот хочет достать настоящий огонь; два брата Ящерицы замечают дым в стороне Берегового Хребта; им владеет Гром; мышь подгрызает завязки на передниках дочерей Грома, прячет уголек во флейте, убегает; Гром с двумя дочерьми бросаются в погоню, но передники девушек падают; Собака бросает огонь в куст, Олень – на каштан; Гром решает жить на небе]: 151-173 (эпизод с Комаром на pp.151-161); Shipley 1991 [(длинный текст о Старом Громе и похищении огня; на pp.161-167 комар долго объясняет Грому, что тот не должен трогать людей]: 154-175.

Большой Бассейн. Баннок [Гром спросил Комара, где тот напился крови; Комар ответил, что высосал ее у сосен; Гром ему поверил, поэтому всегда бьет молниями в деревья]: Clark 1885: 378.

Льяносы. Яруро [комар женится на дочери Грома; тот спрашивает, чем ее муж наносит татуировку; комар отвечает, что смолою деревьев; если бы он сказал, что кровью, которую сосет у людей, молнии били бы в нас, а не в деревья]: Wilbert, Simoneau 1990c, № 52: 82.

Монтанья – Журуа. Харакмбет [кровососущие насекомые просят Грома ( Юпэракс ) дать им сумку принести кровь; приносят, но решили сказать, что взяли кровь у деревьев; иначе Гром перебьет всех людей и комарам нечего будет есть; с тех пор Гром крушит деревья]: Calífano 1995, № 18: 186.

Чако. Матако [Дождь (=Гром) залил землю, устраивает праздник по этому случаю; комары явились в роскошных красных плащах; не сказали, что достали их, напившись человеческой крови, т.к. боялись, что это вызовет у хозяина чувство отвращения]: Metraux 1935c: 141.