B42hh. Космическая охота и Орион. .10.-.14.
.21.23.27.29.31.33.34.36.39.-.41.46.48.-.50.59.61.
Орион связан с сюжетом космической охоты.(Включая мотивы b42h, b42h1, b42m, b42r).
Готтентоты, бушмены, чокве, тсвана, каранга, конго, (саката), луба-касаи, сонге, гого, бамбара, сапо, йоруба, хауса, темне, (мофу-гудур), туареги (Ахаггар), тибетцы, Древняя Индия, северная Индия (вероятно), пардхи(?), Древняя Греция, калмыки, рутульцы, армяне, западные саамы, казахи, киргизы, (уйгуры?), тувинцы, южноалтайские тувинцы, (чулымские тюрки), телеуты, алтайцы, теленгиты, хакасы, тофалары, шорцы, прибайкальские (балаганские) буряты, забайкальские (хоринские) буряты, ойраты (вкл. Кукунорских олётов), дархаты, халха-монголы, (монголы Ордоса), центральные и северо-восточные (колымские) якуты, чукчи, азиатские эскимосы, медные, эскимосы Баффиновой Земли, Лабрадора, Ангмассалик, танана, чиппевайян, чилкотин, сарси, гровантр, вичита, кауилья, купеньо, луизеньо, северные пайют, южные пайют, чемеуэви, панаминт, южные юте {вероятно}, явапай, мохаве, марикопа, кокопа {вероятно}, диегеньо (типаи, камиа), килива, сери, западные апачи, мескалеро, липан, акаваи или каринья Гвианы, сиона и секоя.
Балканы. Древняя Греция: Arat. Phaen. 326-343 [«Явления» Арата Солийского (ок. 315 – ок. 240 г. до н.э.): «А под спиной Ориона, когда он восходит над морем. / Стражник является Пес, на лапы передние ставший, – / Пестрый от звезд, но не ровным отнюдь наделенный сияньем / Черен по брюхо; зато небывалым светилом отмечен / Кончик его бороды – настолько пронзительным жаром / Эта пылает звезда, что люди ей прозвище дали / “Сириус”. В пору, когда совместно он с Солнцем восходит, / Чахлой листвою его обмануть не удастся деревьям: / Их разберет без труда по рядам безошибочным взором, / Даруя силу одним, у других всякий сок иссушая. / Ведомы нам и заходы его. А прочие звезды / Лишь очертания Пса отмечают едва различимо. / У орионовых ног бежит, от погони спасаясь, / Заяц изо дня в день. Неотступно по следу несется / Сириус: он, не отстав ни на шаг на восходе от Зайца, / Подстерегать остается его и после захода. / Рядом с хвостом великого Пса Арго совершает / Путь свой кормою вперед» (пер. А.А. Россиуса)]; ср. Ps.-Erat. Cataster. XLII [«Катастеризмы» Псевдо-Эратосфена (I-II вв.): Процион «находится перед великим Псом, откуда и его название. Этого пса приписывают Ориону, поскольку считается, что тот был любителем псовой охоты. К тому же около него можно видеть Зайца и других зверей» (пер. А.А. Россиуса)]; Овидий, Met. 2,420-538, Allen 1899: 420 [спутница Артемиды Каллисто охотилась, легла отдохнуть, ее увидел Зевс и сошелся с ней; ревнивая Гера, узнав, что Каллисто родила сына Аркада, превратила ее в медведицу; либо К. превратил в медведицу Зевс, а Гера убедила Артемиду ее застрелить; однажды она увидела Аркада, который вырос и стал охотником; К. бросилась к нему, но тот, не зная, что медведица его мать, пустил в нее стрелу; либо Аркад с другими людьми застал медведицу в храме; Юпитер остановил стрелу и, желая обезопасить Каллисто и Аркада от Геры, забросил обоих на небо; К. стала Большой Медведицей, Аркад – Арктофилаком («хранителем медведиц») – Волопас или только Арктур; Гера попросила Тетис и Океана не позволять Каллисто купаться в море, поэтому Большая Медведица не заходит за горизонт].
Кавказ – Малая Азия. Калмыки [три звезды Пояса Ориона – Три маралухи {не указано, сохранился ли сам сюжет небесной охоты}]: Басаев 2004: 10; рутульцы [Хылибыр – Пояс Ориона с Мечом Ориона; крайняя правая звезда Пояса и соседняя с ней звезда меча – "козы"; средняя звезда Пояса – "волк", левая – "собака"; волк гонится за козами, собака за волком, не могут поймать]: Булатова 2003: 222; армяне [прародитель армян Хайк и его собаки после смерти превратились в созвездия Ориона и Гончих Псов; на рельефе из гробницы армянских Аршакидов в Ахце (4 в. н.э.) изображен воин с двумя собаками, поражающий копьем дикого кабана; возможно, иллюстрация к мифу о Хайке-охотнике]: Степанян 1971: 13 (цит. Раевский 1955: 128).
Северная Европа. Западные саамы: Billson 1918 [Kalla-parnek – сыновья дочери Солнца, изобретшие лыжи, одомашнившие оленей; теперь они на небе; среди них Орион, Сириус и др.; Большая Медведица – их лук, Плеяды – кладовая, Кассиопея – преследуемый олень, Юпитер – Лось, Венера – пестрая важенка]: 180; Потанин 1893, № 87 [(по Castrén, Finn.Myth.:320); Орион – охотник Kalla parneh, его лук - Б. Медведица; Кассиопея – лось, которого он гнал со своей собакой]: 328 (видимо, тот же источник в Харузин 1890: 347, но охотник назван Колла-парнэ , Кассиопея – «олени»); Eelsalu 1995 [по Eero Antio, 7 вариантов; у Мяндаша золотые рога, белое тело, черная голова, он летит по «тропе солнца»; Орион – охотник Тиермес, олень – Телец, рога – Гиады, хвост оленя - Персей]: 611-612; Lundmark 1982 [в сцене космической охоты Кассиопея, Пегас, Возничий представляют лося, Кастор и Поллукс либо три звезды Пояса Ориона – охотников; в Йокмокк это также "три собаки Стало"; вар.: охотник – Арктур, охотящийся с луком на лося; когда лося убьют, будет конец мира]: 93-100.
Южная Сибирь - Монголия. Обзор тюрко-монгольских версий см. Неклюдов 1980. Тувинцы , алтайцы: Дьяконова 1976 [с Орионом ( Уш-майгак – алтайцы и западные тувинцы, "три маралухи"; Курбун сога – южные тувинцы) связана легенда об охотнике, который гнался на коне с собакой за маралухами со стрелой и луком в руках; перед охотой и во время нее охотник смотрел на Орион, особенно на звезду, которая обозначала стрелу, и угощал ее чаем]: 285; южноалтайские тувинцы [Пояс Ориона – Yш-Мыйгак; {приведено лишь название, но ясно, что оно связано со стандартным тюрко-монгольским сюжетом небесной охоты, когда объектом охоты являются три копытных животных, соответствующих трем звездам Пояса Ориона}]: Юша 2018: 80; тувинцы: Алексеев и др. 2010, № 1 [Оскус-оол ("Сирота-парень") гнался за тремя маралухами, пустил следом трех собак; маралухи поднялись на небо; О. на рыжем жеребце поднялся за ними в Верхний мир, выстрелил в стреднюю из маралух; те превратились в звезды, средняя ярче остальных; О., его жеребец и три собаки тоже превратились в звезды]: 43; Потанин 1883, № 38н [Когудей-мерген стрелял в трех маралух (Уш-мыйгак - Орион); его жеребец – большая звезда, которая выходит после Ориона]: 206; телеуты: Потанин 1883, № 38а [ Кугульдей-Матыр гнал на коне трех маралух; они поднялись на небо; он оставил лошадь на востоке (большая звезда), выстрелил два раза; одна из стрел-звезд белая, другая красная, окровавленная, пронзившая маралуху; сам КМ тоже виден на небе]: 204; алтайцы: Гарф, Кучияк 1978 [ Каджигей-мерген истреблял зверей; погнался с собаками за тремя маралами, они побежали по небу, К. спешился; одна стрела прошла мимо, вторая пронзила всех трех маралух; одна из трех собак хватает маралуху за ногу]: 179-181; Никифоров 1915: 251 [ Канджигей перебил почти всех зверей, осталась маралуха с двумя детенышами; стрела пронзила ее, вышла окровавленная; три звезды Пояса Ориона - маралуха с детенышами; под нею К., над нею стрела, подле маралухи три собаки; звезды справа - шапка и (подальше) брошенный конь], 251-252 [ Когольдей истреблял зверей, поднялся на небо; Кудай создал для испытания Уч-муйгака; лошадь устала, К. бросил ее, собака стала хватать У. за ноги; первая стрела прошла мимо, вторая пронзила У., вышла окровавленная; обе видны]; Потанин 1883, № 38б [ Коголь-Майман гнал трех маралух (Уч-мыйгак; уч – "три", но описывается как один зверь); одна звезда Ориона – его собака, другая беркут, третья – стрела; остальные три – хвост маралух; КМ звероловы просят об удаче], 38в [ Когольдей обещал перебить всех маралов; за это бог его проклял; три маралухи стали звездами; четвертая звезда Ориона – сам К., пятая – лошадь, шестая – стрела, седьмая - собака]: 204; Суразаков 1982 [Когюдей-Мэрген в пути встречает по очереди шесть богатырей (слушающий, переставляющий горы, прыгающий, стрелок, выпивающий озеро, подбрасывающий камни); КМ бьет их плеткой, они сопровождают его на сватовство к дочери Эрлика Кара-Таади; она не знает, кто из пришедших КМ; пришедших заточают в железный или каменный дворец, раскаляют его; выпивший озеро выливает воду, остужает дворец; другие побеждают местного силача, узнают о яме-ловушке, ловят туда провалившихся; Деты Каан – это семь одинаковых Когюдей-Мэргенов, едущих на свадьбу; Полярная Звезда – дочь Ай-Каана Алтын-Кюскю, жена Когюдей-Мэргена; красная звезда выше созвездия Трех Маралух – распоровшая живот одной из них стрела КМ]: 127-128, 134; теленгиты: Потанин 1883, № 38г [сирота был ловким охотником (мерген); сказал, что стреляет зверя не по божьему повелению, а по своей воле; погнал Уч-мыйгака, тот поднялся на небо, за ним стрелок, конь, собака; они и окровавленная стрела видны среди звезд], 38д [Кобон Чаган преследовал Уч-муйгака; пустил собаку, потом стрелу, она пронзила зверю сердце; Уч муйгак, собака, стрела видны на небе]: 204-205; шорцы [богатырь Кан-Ергек с девятью собаками гнался за лосем; тот прыгнул на небо, КЕ с лошадью и тремя собаками следом; на небе конь устал, КЕ его отпустил, он стал звездой; пронзил лося стрелой; пронзенный лось стал звездой; стрела, КЕ, три собаки стали звездами Ориона]: Дыренкова 1940, № 53: 283 (цит. в Окладников 1950: 298; перепеч. в Таксами 1988: 343); хакасы: Бутанаев 1975 [Пояс и Меч Ориона – шесть лошадей (три бодрые и три уставшие), убегающие от семи волков – звезд Большой Медведицы]: 237-238; 2003 [запись автора; охотник Тулун-хара увидел семь сивых селезней, преследовал их семь лет; в конце концов они удалились на небеса и стали созвездием «Утиное гнездо» (Плеяды); охотник поднялся следом и стал Альдебараном]: 48; Бутанаев, Бутанаева 2001 [=Бутанаев 1975: 236-237; Кокетей забрался на скалу Сулу-хая, достал впервые снесенное яйцо турпана; из него рождается крылатая собака Хубай-хус , но турпаны всегда разбивают и съедают первое яйцо; от Х. никто не может уйти, К. разбогател; напившись, продал Х. монгольскому хану; тот велел Х. добыть непобедимого арсылана (льва), дал сыну сырое сердце льва, сын выздоровел; Х. сорвался с цепи, побежал, погнал маралуху с двумя маралами; К. бросился за ними; три марала попросили хозяйку озера их спасти, она заманила Х. под воду; К. проклял маралов; они превратились в три скалы среди болота, их души – три звезды Пояса Ориона, Ус Муйгах; Х. – Кокетей адайлары (меч Ориона), сам К. – Сириус, Кокетей Чылтыс ; длится вечная погоня на небе; в конце мира Х. сойдет с небосвода, его лай разнесется по долине Енисея]: 59-61; Катанов 1907, № 181 [Большая Медведица – Четтыген; сзади всех – три брата, перед ними – две собаки, впереди – две маралухи; средний брат несет на голове котел варить мясо (котел – звездочка под шестою звездой)]: 273-274; Потанин 1893 [пересказ в Алексеев 1980: 87-88; Большая Медведица – семь лисиц, загнанных на небо охотником]: 322; тофалары: Катанов 1891 [=1907: 640; есть созвездие уш мыйгак (три изюбря); одна из трех звезд – человек, другая – изюбрь, третья – стрела (пуля)]: 51; Рассадин 1996, № 2 [охотник пустил двух собак за тремя маралухами, бурхан вознес их на небо; охотник приехал за ними, привязал коня, попал пулей в среднюю маралуху]: 9-10; (ср. чулымские тюрки [семеро охотников догоняли сохатого; первый – ясновидящий, сзади – трое помощников, остальные трое несут продукты; ударил мороз, они застыли и получился Млечный Путь]: Лукина 2004, № 5.2: 98); прибайкальские буряты (тункинские, верховья Иркута) [в Гурба-Когон (три маралухи) стрелял Куутей-мерген; на небе видны как маралухи, так и он сам с собакой {про идентификацию с конкретными созвездиями не сказано, но общий заголовок для текстов под номером 38 – «Орион»}]: Потанин 1883, № 38м; прибайкальские буряты (балаганские) [ Хохоосэй Мэргэн гнал трех маралух; они стали подниматься на небо, он выстрелил им в догонку; олени стали созвездием Гурбан Марал (Орион); стрела (три звезды) видна ниже Ориона]: Хангалов 1960, № 10: 16 (пересказ в Шаракшинова 1980: 57); прибайкальские буряты: П.П. Баторов (архив) в Жамбалова 2000 (аларские) [ Хухэдэй мэргэн гнал трех маралов, поднялся за ними на небо, прострелил всех одной стрелой навылет; они стали Орионом; ниже три звезды поменьше – его собаки; красноватая звезда выше Ориона – окровавленная стрела; Х. остался на небе, иногда стреляет громом и молнией, делая шаманами тех, в кого попадает]: 283; Потанин 1883, № 38л (аларские) [ Гурун-Барык или Гурун-гуроген – три звезды рядом; ниже их три собаки Когодей-Мергена , караулящие зверей; всех их КМ поставил на небо на память людям о себе; в стороне стоит его конь; правее Ориона – стрела (красная звезда), прострелившая среднюю косулю; КМ был послан с неба избавить людей от Мангыт-Хая , уничтожившего всех, кроме семи старух]: 206; Ринчен в Шаракшинова 1980 [ Хухудэй Мэргэн гнал трех маралух; попал стрелой в среднюю, стрела видна и теперь; за маралухами бежали телята, за ними собаки ХМ – Асар и Басар ; за собаками – семь старцев; все видны теперь в виде созвездий]: 58; забайкальские буряты (хоринские) [Орион – «три оленя»; вправо от трех звезд – светлая звезда; это старик, который гонится за оленями; ниже – его три охотничьи собаки]: Потанин 1893: 328; дархаты: Потанин 1883: 137 [Гурбу Сога – «Три маралухи»], 205 [№ 38i; охотник, стрелявший в Гурбы Сого, назывался Кобюндей-мергеном]: 205; ойраты (дербюты) [Кокде-мерген на белой лошади Кобон гнался с двумя собаками за Гурбы Марал (тремя маралухами)]: Потанин 1883, № 38е: 205; кукунорские олёты [Орион есть «имеющий собак Асыра и Басыра и двух птиц прострелил посредине Гурбан-марала (т.е. трех маралух) стрелою из колчана»; информантка сделала симметричный рисунок, на котором две звезды наверху – это два стрелка]: Потанин 1893: 327; халха- монголы: Потанин 1883, № 38ж (Кобдо) [ Когульдей-мерген на коне, с собаками Асыр и Басыр , со стрелой гнался за Гурбы марыл (или Гурбы сого) – тремя маралухами; добежали до горы, где сидел святой Меле-бурхын ; он всех их поднял на небо]: 205; 1893 [для обозначения Ориона повсеместно название «три маралухи»]: 326; (ср. монголы Ордоса [Šādžaghai Alak Khān подстрелил двух куропаток и послал двух слуг найти дом, в котором их могут зажарить; те зашли в дом, где женщина; видят, как она вырезала из бумаги птичку, а та ожила и улетела; так засмотрелись, что куропатки подгорели; слуги заплакали: теперь их казнят; в ответ женщина вылепила двух куропаток из теста, зажарила, и те были как настоящие жареные куропатки; хан не доел и отдал доесть тем слугам; но и они не смогли доесть; и вся тысяча бывших с ханом охотников; на следующий день хан сновал послал этих слуг зажарить двух куропаток; те сделали это сами, и хан не насытился; потребовал объяснений; послал слуг сказать девушке, что завтра придет с тысячью своих людей, а она путь всем приготовит еду и для лошадей тоже; когда хан пришел, все готово; женщина оказалась красавицей; ответила, что ее муж – Adžintai Mergen; хан встретил его, чтобы убить; АМ посоветовал лучше посадить его в сундук, навьючить на лошадь и отпустить ее; конь принес АМ в местность, где тот обычно охотился, за ним следовали его верблюд и две собаки; хан же взял его жену себе, но та уже была беременной и родила сына АМ; когда мальчику 10 лет, мать призналась, что это так и что конь увез сундук с АМ туда, где тот обычно охотился; когда хан уехал, дала сыну коня и послал по следам АМ; сперва собаки, затем верблюд не подпускают; юноша дал собакам мяса, а верблюду травы; стал вливать в рот отца приготовленный из подстреленной птицы бульон, и тот ожил; они жили вместе потом жена АМ тоже приехала; АМ велит ей вернуться: хан найдет их и убьет; но она отказалась; хан отправился с 1000 воинами, но по пути большая часть погибла от истощения; когда оставшиеся завидели АМ, его жену и сына, АМ бросился бежать, его сын за ним, а мать за сыном; хан в погоню; те трое поднялись на небо и до сих пор бегут друг за другом; это три звезды Пояса Ориона]: Mostaert 1947, № 6: 49-54).
Субарктика. Танана (Минто) [трое юношей (братьев?) с собакой гнали медведя; оказались на небе; это три звезды Пояса Ориона; собака – Сириус]: Rooth 1971: 186; чипевайян (диалект Łútsëlk’é) [один пожилой информат идентифицировал Орион как созведие «Охотники»: 7 охотников преследуют группу овцебыков (Плеяды); трое (Пояс Ориона) преследуют овцебыков, а 4 ниже их возвращаются на землю, чтобы рассказать о случившемся]: Cannon et al. 2019: 23
Равнины. Сарси: Dzana-gu 1921, № 40 [Пояс Ориона ("три мяча" - three balls); во времена до потопа охотники подкрались к трем бизонам; один спешился и прицелился, но в этот момент буйволы поднялись на небо, охотник за ними (звездочка перед Поясом Ориона)], 41 [Плеяды ("много вместе") – семь или восемь антилоп, поднявшихся на небо в тот момент, когда охотник собирался в них выстрелить; яркая звезда ниже {Альдебаран?} - охотник]: 49; гровантр [Пояс Ориона – три самца бизона; две звезды ниже – готовящиеся выстрелить в них охотники, оказавшиеся на небе]: Kroeber 1908b: 280; вичита [в начале времен голос велит человеку убить третьего оленя; черный, белый и черно-белый олени выпрыгивают из воды; человек стреляет в черно-белого; светила приходят в движение, начинается чередование ночи и дня; трое оленей и охотник с тех пор видны на небе; это три звезды в ряд {очевидно, Пояс Ориона} и за ними одна]: Dorsey 1904a, № 1: 26.
Калифорния. Кауилья [Пояс Ориона – горный баран, Меч Ориона – выпущенная стрела, Ригель - охотник]: Hooper 1920: 362; кауилья (все группы), купеньо , луизеньо [Орион – горный баран, охотник-левша и стрела]: Drucker 1937a: 26.
Большой Бассейн. Северные пайют: Curtis 1976(15) [один и тот же горный баран вечно ускользает от охотника; он просит младшего брата сидеть у тропы; тот видит, что баран несет между рогов ребенка старшего брата; понимает, что сам баран – жена брата; пока жены нет, муж превращает себя, брата и ребенка в горных баранов; женщина их преследует, показывает грудь сыну, вульву мужу; бросила в них куски своих гениталий, с тех пор у горных баранов вздутия на затылке; они стали тремя звездами Пояса Ориона, женщина следует за ними]: 147-148; Lowie 1924, № 12 [антилопа повторно ускользает от двоих братьев; женатый проследил, увидел, что это его жена в шкуре антилопы делает своей вульвой следы, похожие на отпечатки копыт; младенца она посадила себе на рога; дома жена как всегда с тала просить отдать ей сухожилия, будто бы дети любят играть с ними; братья превращают себя и ребенка в антилоп, оставляют вместо себя чучело; увидев антилоп, жена бежит сказать мужу; увидев, что это чучело, сама преследует антилоп; поняв, что это ее мужчины, она бросила в антилопу-мужа свою вульву, попала в затылок; Муха и сын Койота стали стрелять в антилоп; в антилопу-ребенка попал Муха, Койот стал доказывать, что попала стрела его сына; муж, ребенок, брат мужа – три звезды Wu’yuä’r ö , которых видно зимой; четвертая позади - женщина]: 232-234 (перепеч. в Walker 1980: 182-183); южные пайют: Fowler 1995: 147 (Лас-Вегас) [Пояс Ориона – три диких барана; Ригель (вероятно) – стрелок в укрытии; звезда на удалении справа от Пояса Ориона – спрятавшийся стрелок; три звездочки выше Пояса Ориона (видимо, голова Ориона) – стрела (точнее ее наконечник); звездочки Меча Ориона – сломанная стрела (видимо, древко стрелы, пронзившей среднего из баранов)], 149 (группа кайбаб, север Аризоны) [Пояс Ориона – горный баран, но не настоящий, а созданный Койотом из камешков; когда Пума убил горного барана, Койот сказал, что (и) его сын убил барана; Меч Ориона – стрела Койота; какая-то другая звезда – стрела сына Койота], 149-150 [есть и другие фрагментарные свидетельства]; чемеуэви [три звезды Пояса Ориона - три горных барана; тот, что в середине, пронзен на земле стрелой слепого охотника (Койота?); оперение стрелы - меч Ориона, наконечник - голова Ориона; Бетельгейзе, Ригель - охотники в засаде; Альдебаран, Сириус - загонщики]: Fowler 1995: 147-148; панаминт [pakampotsa: стрела, отождествляемая с Мечом Ориона и летящая в горного барана, который отождествляется с Поясом Ориона; wasüppin – «горный баран Пояс Ориона»]: Dayley 1989: 182, 379 (материал выявил М.А. Живлов); южные юте [Пояс Ориона – горный баран или олень; {об охоте не сказано}]: Gifford 1940, № 2266: 60.
Большой Юго-Запад. Северо-восточные явапай [Пума, Тигр (?), Дикий Кот охотятся, Койот дома готовит; прогоняет пришедших четырех женщин, называя их вшивыми; вернувшиеся охотники сердятся, Койот возвращает женщин; Медведь приходит за своими женами, убивает Койота, Тигр убивает Медведя; охотники оживляют Койота, тот снова прогоняет женщин; охотники преследуют их, они превращаются в горных баранов; знаменитый лучник Кьямкисамаджа убивает всех четырех одной стрелой, они превращаются в созвездие a muu ( Горного Барана , часть Пояса Ориона)]: Gifford 1933a: 381-382; западные явапай [Койот живет с Пумой, похищает жену Медведя; тот приходит за ней, Пума его убивает; у Койота три дочери; он просит одну принести ему нож, идти через реку в глубоком месте; девушка задирает одежду, Койот видит ее вульву, насилует; мать с тремя дочерьми улетают на небо, Пума за ними; Койот просит слепого лучника подстрелить одну дочь; его стрела пронзает девушку, чуть не задевает Пуму; он от гнева краснеет – красная звезда; созвездие называется a muu ]: Gifford 1933a: 413-414; мохаве [три звезды Пояса Ориона - горный баран (его глаз, рана на теле, анус); Канопус - старый охотник; его стрела пронзила барана; оперение - меч Ориона, наконечник - три звезды головы Ориона; баран бежит к западу, где его поджидает Сириус - юный сын Канопуса]: Fowler 1995: 147; марикопа [три звезды Пояса Ориона: олень (выше остальных), горный баран (средняя), антилопа (самая нижняя); охотник (звезда низко над южным горизонтом, видимо, Сириус) выстрелил в горного барана; три звезды к востоку – наконечник его стрелы, три в линию к западу (Меч Ориона?) – ее оперение; охотник стремится зайти вперед барана, движется параллельно ему по небу]: Spier 1933: 146-147; (ср. кокопа [Орион – это горный баран (без подробностей)]: Gifford 1933b: 286); килива: Meigs 1939 [у Memipáio сын Metáilkwa’ipáiv, у того две жены; старшая любимая, ждет ребенка; младшая из зависти перешагнула через мужа так, что на него капнула менструальная кровь; тот ее убил палкой в сердце; кровь брызнула на солнце, теперь там пятна; он погнался за тремя дикими баранами, они стали тремя звездами Пояса Ориона; Меч Ориона – стрела, еще одна звезда рядом – ее наконечник; Орион каждую ночь встает из моря, куда прыгнули бараны; когда он вернулся, жена уже родила сына по имени Maikwiak; люди убили его отца, сын его оживил; так дважды; на третий раз разрезали на части; голова – Valle Trinidad; тело – склон в сторону пустыни San Pedro; правая рука – ложбина по другую сторону {чего?}; левой руки нет, ее оторвали; ноги – две равнины; сын истребил злых людей; на небе сделал хижину какую делают из согнутых веток, но вместо веток – радуги; взял с собой собаку]: 69-78; Mixco 1985 [Человек Земли (? Ser-del-Alrededor) был отцом Подземного Человека (Ser Subterráneo); сын всегда приносил отцу добытых диких баранов, тот ел костный мозг; однажды не обнаружил на ощупь (он слеп) костного мозга; сын думает, почему тот не ест жареную кровь, голову, которые он ему принес; отец разозлился; на следующий день сын бежал на юг, на север, на запад – ничего не добыл; на востоке заметил баранов, погнался, пронзил стрелой; это три звезды Пояса Ориона, садящиеся зимой по другую сторону Калифорнийского залива]: 342-343; диегеньо: Drucker 1937a [Орион – горный баран, охотник-левша и стрела]: 26; Gifford 1931 (камиа) [созвездие Amuh (три звезды Пояса Ориона) - "горный баран"; точнее одна звезда - антилопа, вторая - олень, третья - горный баран; двое охотников, чемеуэви и явапай, посланы стрелять, ибо они лучшие из стрелков, их стрелы пронзили оленя и антилопу; в начале времен все трое животных были убиты этими двумя охотниками, а души всех пятерых оказались на небе; охотники ниже Пояса Ориона, стрела - выше]: 67-68; сери [три звезды Пояса Ориона – горный баран; Сириус – собака, следующая за ним; Бетельгейзе - антилопа]: Kroeber 1931: 12; (ср. папаго []: Mathiot 1973 [ ceşoñ: ‘mountain sheep; one of the stars in Orion's Belt’]: 73 (материал выявил и предоставил М.А. Живлов); западные апачи (северные и южные тонто, Сан-Карлос) [Пояс Ориона – горный баран; Бетельгейзе (?) покраснела, потому что охотник чуть в нее не попал; Меч Ориона - стрела]: Gifford 1940, № 2266: 60, 155; мескалеро , липан [Пояс Ориона – олень, в него стреляет охотник]: Gifford 1940, № 2266: 60, 155.
Гвиана. Акаваи или каринья Гайяны [ Вавайя ( вава значит сестра , или жена ) берет Тапира в любовники; он обещает отвести ее туда, где встречается небо с землей; ее муж Серикоаи ( сирикио значит звезда ) лезет на дерево за плодами; когда начинает спускаться, она отрубает ему топором ногу; его мать выхаживает его; он идет на костылях на восток по следам любовников; убивает Тапира стрелой, отрезает ему голову; В. и дух Тапира бегут на небо, С. за ними; В. превращается в Плеяды, голова Тапира в Гиады (Альдебаран - глаз), С. в Орион]: Brett 1880: 191-200, =Roth 1915, № 211: 265-266.
Западная Амазония. Сиона , секоя [ Баира создает землю после потопа, помогает людям вылезти из-под земли, убивает тестя, тот превращается в Тапира; Б. уходит на небо, велит племянникам преследовать Тапира; те идут по следу из экскрементов Тапира, они все более свежие; Кайман перевозит их через реку, откусывает ногу младшего брата; те убивают Каймана топором, достают ногу; братья - Плеяды, топор - Пояс Ориона, Гиады - челюсть Каймана, Млечный Путь - тропа тапира]: Vickers 1989: 161-167.