Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B42G. Большая Медведица – преследуемое животное.

.32.34.-.37.39.41.43.-.45.47.

Большая Медведица (целиком или только ковш) отождествляется с животным (животными) преследуемым охотниками / подвергшемуся нападению со стороны других персонажей.

Мари, чуваши (коми), хакасы, лесные ненцы, энцы(?), манси, северные, восточные и южные ханты, южные и северные селькупы, кеты, сымские, западные, ербогаченские, илимпийские, байкальские, дальневосточные эвенки, эвены, орочи, удэгейцы, Марково, коюкон, карьер, чилкотин, лиллуэт, томпсон, шусвап, халкомелем, снохомиш, пуяллуп-нискуалми, твана, кёрдален, васко, (кус), фокс, западные оджибва(?), монтанье, сенека, мохавки, микмак, пенобскот, делавары, чироки.

Волга - Пермь. Мари (зап. Потаниным в дер. Бимы Елабугского уезда) [Большая Медведица (Шордо-шюдыр, «лось-звезда») – лось с четырьмя детенышами и охотник с собакой; последние осуждены вечно кружиться по небу за то, что умертвили первых, т.е. молодых лосей с маткою]: Потанин 1883: 713; чуваши [(по Паасонену); двое охотников с тремя собаками на паре лошадей замерзли в дороге, стали Большой Медведицей]: Ашмарин 1984: 26; (ср. коми -зыряне [Млечный Путь – след от преследования на лыжах оленя; { источник не указан, коми перечислены вместе с ханты и манси ; см. мотив i84}]: Gibbon 1972: 239).

Южная Сибирь - Монголия. Хакасы: Алексеев 1980 (качинцы) [старик-охотник гонялся за семью лисицами и загнал их на небо; он стал Полярной Звездой, лисицы – семью звездами Большой Медведицы]: 87-88; Катанов 1907, № 181 [Большая Медведица – Четтыген; сзади всех – три брата, перед ним – две собаки, впереди – две маралухи; средний брат несет на голове котел варить мясо (котел – звездочка под шестою звездой)]: 273-274; " качинские татары " [Большая Медведица – семь лисиц, загнанных на небо охотником]: Потанин 1893: 322.

Западная Сибирь. Лесные ненцы (Нижневартовский район) [ Тяптукаге (небесный гусь с антропоморфными чертами) гнался по Млечному Пути за семиногим лосем; догнав, оторвал ему три ноги; семиногий лось стал Большой Медведицей, а люди теперь могут добывать лосей]: Семенов 1994: 115; энцы (вероятно: «самоеды Туруханского округа» между Енисеем, Пясиной и Таймыром) ["Полярную звезду называют также охотником за Большою Медведицею 'Форрэдя', которая у русских слывет под названием сохатого"]: Третьяков 1871: 415; манси: Лукина 1990, № 110 [ Мось-хум услышал, что менки гонят шестиногого лося; выскочил из колыбели, погнал сам, отрубил две задние ноги; дорога, по которой гнал - Млечный Путь, лось – Большая Медведица; когда у лося было шесть ног, люди не могли его догнать]: 297; Munkácsi 1908 [юноша – лесной человек погнал шестиного лося; попросил Нум-Торума сделать тому четыре ноги, ибо шестиногих люди не смогут преследовать; лось оказался на небе (Большая Медведица), лыжня – Млечный Путь, дом лесных людей – Плеяды]: 251-253; 1995 [то же; герой – mos boy; Плеяды – household of the mos man]: 112-116; Ромбандеева 2005, № 43 [у Лося было шесть ног, рук, никто не мог догнать; Мосьхум погнался на лыжах, отрубил саблей Лосю задние ноги, они рядом упали – четыре тусклых звезды правее созвездия Лося; у лося с тех пор зад выпуклый; Лось – семь звезд, на небе видна Лыжня Мосьхума]: 305-307; северные ханты: Гондатти (именно северные, поскольку Гондатти был в Березове и Обдорске) [шестиногий лось жил на небе; Нуми послал богатыря Мось-хум , тот отрубил две ноги, бросил на землю; небесный лось – Большая Медведица, Млечный Путь – путь, по которому гнал лося М.] в Потанин 1893: 385; Лукина 2010 (казымские, А.М. Молданов) [«Мощ хо – тоже наш народ. Он гнал лося шестиногого, теперь звездочки на небе. Отрубил ему две ноги саблей, чтобы люди могли догнать. Курнг Вой – Большая Медведица, о ней песня». Мощ хо хот – Плеяды (А.М. сказал: «Где много звезд». Т.А., хорошо знающая звездное небо, объяснила, что это Плеяды]: 222; Сенкевич-Гудкова 1949 (казымские) [хант, ненец, эвенк преследовали лося; эвенк решил сначала убить своих товарищей; хант успел сам убить лося стрелой; все были перенесены на небо; Большая Медведица - Курынг вой хэс , "Лося звезда"]: 157; восточные ханты: Н.П. Григоровский (был миссионером в Васюганье) в Потанин 1883 [Большая Медведица называется Лось; тунгус, остяк и самоед решили убить лося; самоед хотел жарить мясо на вертеле, тунгус есть сырым, остяк вареным; в начале погони остяк вернулся за котелком, обогнал самоеда; тунгус уже был готов ударить лося пальмой (рогатиной); просил духов, чтобы лоси отныне жили в земле тунгусов, за это обещал убить остяка и самоеда; остяк успел убить лося стрелой, разрушив чары тунгуса; поэтому лоси водятся в земле остяков; четыре звезды ковша – ноги лося; первая звезда хвоста – тунгус, далее остяк, отклонившийся вправо, стреляя; рядом с ним котелок; последняя звезда – самоед; три звезды впереди ковша – стрела; если Лось идет быстрее других созвездий, весна ранняя, много рыбы и зверя]: 778; Кулемзин, Лукина 1978, № 1 (Васюган) [бог создал восьминогого лося; видит, что охотник его гонит (и не может догнать); сын бога надел лыжи, погнал лося, отрубил 4 ноги, чтобы охотник легче догонял; лыжня – Млечный Путь], 2 (Васюган) [сын бога Тором-пах гнал шестиногого лося, две ноги снял, четыре осталось; на небе след остался, как Т. убил лося стрелой; стрела осталась на небе; один раз Т. промазал и промах виден], 3 (Васюган) [Тором-пах гонял шестиногого лося, две ноги обрубил; сказал, что люди будут маленькие как палец, как же догонят; народ стал родиться с мизинец; где Т. бежал за лосем, там лыжный след – Млечный Путь; рядом стоит лось шестиногий, каждая звездочка – часть его тела]: 15; Honti 1978 в Лукина 1990, № 8 (р.Тромъеган) [тесть смеется над сыном Торума , считает, что он плохой охотник; тот с трудом догоняет шестиногого лося, отрезает ему пару ног, чтобы будущие люди могли догонять лосей; шкуру прикрепил к небу, велел обозначать зарю; след лося, по которому шел, прибил кончиком лука к небу, чтобы люди ориентировались; приносит тестю мясо, велит заблудиться и погибнуть]: 67-69; Лукина 1990, № 9 (р.Вах) [три крылатых человека с Ваха, Оби и, может быть, с Енисея бежали за лосем; Ваховский бросил котел, чтобы легче бежать; первым догнал лося; ручка Большой Медведицы – три охотника, ковш - котел]: 69; южные ханты (Иртыш) [ Тунк-Пох гнался по небу за шестиногим лосем, отрубил две задние ноги; Большая Медведица – лось, Млечный Путь - лыжня]: Patkanov, 117 в Окладников 1950: 299; северные селькупы: Алексеенко 1974 [у селькупов верхнего Таза мы слышали такую же легенду (об охоте на лося), как у кетов]: 221; Прокофьева 1961 [Большая Медведица – лось, о нем есть предание; юрак, селькуп, тунгус встретили лося; селькуп и тунгус имели луки, юрак – копье; перед тем как стрелять, селькуп побежал за котелком; в его отсутствие тунгус ранил лося; селькуп вернулся, убил его; в вариантах, где действуют селькуп, кет и юрак, первые двое – дружественная пара против юрака]: 64-65; 1976: 198; южные селькупы: Григоровский 1882: 465 [в сюжете космической охоты «самоед сказал, что он будет жарить мясо на шашлык и есть; тунгуз пожелал есть сырое мясо, остяк же объявил, что он будет есть вареное мясо»]: в Ковтун, Марочкин 2014: 105; Кузьмина 1977 (верховья Кети) [Большая Медведица – "Итте преследует лося"; Итте, Дедушка (отец жены И.) c "зятем, проживающем на реке Казы" гнались за лосем, не заметили, как оказались на небе, стали тремя звездами ручки ковша Большой Медведицы; сам ковш – небесный Лось; отдельные звезды – стрелы И., вонзившиеся в Лося]: 74-76 в Тучкова 2002: 95-96, в 2004: 134; Тучкова 2002 (среднеобский диалект) [лось впереди, а ним Идя, за ним Кана, последним - Кольгоссе]: 96; Кузьмина 1977 (чумылькупский ареал, р. Чузик) [Большая Медведица – "лосиная полка"; это сидение в обласке (лодке), которое Идя и Кана намазали смолой, к нему прилип черт Пëньги; чтобы избежать смерти и успокоить П., И. и К. обещают добыть ему лося, и все втроем (И., К., П.) вслед за лосем попадают на небо]: 73-76 в Тучкова 2002: 96; Тучкова, Вагнер-Надь 2015, № 45 (Иванкино, 1965, А.И. Кузьмина) [Идя, Канна, Кольгоссе (последний) гонят лося, поднялись на небо» «и вечно, бегая, идут»], 46 (верхняя Кеть, 1964, А.И. Кузьмина) [четыре звезды Медведицы и впереди маленькие – сохатый; три звезды {ручки ковша} – Ите, его тесть, и зять с реки Тым; у последней звезды «как будто бы котомочка» {у второй?}], 47 (р. Тым, А.И. Кузьмина) [Идя с Каном ставили сети, Пёнеге воровал рыбу; Идя намазал скамейку лодки смолой, П. прилип; обещал их съесть; Идя с Каной предложили лучше добыть лося; они все трое погнали лося, П. сзади, лось взлетел к небу, Бог сделал всех звездами: Пёнеге-черт, Идя, Кана]: 194, 195, 197; Alatalo 2004 (записи К. Доннера, 1911-1914 гг.), № 591 (р. Чая) [Большая Медведица – лось (четыре звезды) и три охотника], 1630 (юрты Байдоновых, Чулым) [четыре звезды Большой Медведицы – лось; остальные три – преследующие лося тунгус, остяк и самоед], 1645 (р. Тым) [Большая Медведица – «(Jagd-)Zugnetz des Tym-Flußes»; четыре звезды – ноги лося, остальные – три охотника: самоед, остяк и тунгус]: 86, 234, 237; кеты: Алексеенко 1976 (пос. Алинское, между устьями Нижней и Подкаменной Тунгусок) [кет, селькуп и эвенк преследовали лося; селькуп, затем кет обогнали эвенка, но кет вернулся за забытым котелком и отстал; эвенк отказался стрелять, сказал, что палкой убьет; селькуп промахнулся, кет ранил лося в лопатку; все оказались на небе; четыре звезды ковша Большой Медведицы – ноги лося, левая передняя (подбитая) несколько отодвинута в сторону; три звезды впереди – нос и уши сохатого; ручка ковша – селькуп, кет, эвенк (последний); точка возле средней звезды (Алькор) – котелок; шесть звезд (три за пределами Большой Медведицы) – стрелы; Малая Медведица – также лось, охота на которого была раньше]: 84-85; 2001, № 10 (оз. Някольда между устьями Нижней и Подкаменной Тунгусок) [кет, русский, эвенк и селькуп погнали лося; где остановились поесть, оставили котел; кет спохватился, что забыл котел, вернулся, стал догонять; селькуп шел теперь впереди, но кет успел выстрелить первым, селькуп выстрелил, когда лось уже повалился; охотники не заметили, как оказались на небе], 11 (также оз. Някольда) [77 человек гнали сохатого, оказались на небе; кто с топором, кто с лопатой, кто с чем; на реке пропарины образовались, 77 человек как туча повисли; русские там есть, тунгусы, остяки, все; на небе сохатый образовался]: 64-65, 65; А.И. Давлетшин и Е.Н. Дувакин, личн. сообщ. 2009 [Марья Максимовна Ирикова, август 2009 г.; Большая Медведица - люди сохатого гоняют]; Donner 1933 [как и у остяков-самоедов, звезды Плеяд {? обычно это Большая Медведица} показывают четыре ноги лося, а рядом тунгус, которому убить лося не удалось, затем убийвший лося кет {енисейский остяк}, и, наконец ненец {юрак}, который выстрелил в лося, но промахнулся]: 82.

Восточная Сибирь. Сымские эвенки: Василевич 1959 [герой Чакиптылан захотел убить небесного лося, погнался, пустил стрелу, она попала в ногу лося; Экшэри (дух-хозяин верхнего мира) за то, что тот хотел убить небесного лося, остановил его и заставил гнить на одном месте; четыре звезды Большой Медведицы — лось, три — его тень, маленькая звезда около правой из нижних — стрела Чакиптылана; Млечный путь тулнгудек — «лыжный путь Чакиптылана», между Млечным путем и Большой Медведицей небольшая группа звезд — вечно гниющий Чакиптылан]: 163; Лукина 2004, № 3.6 (р. Кеть) [эвенк, селькуп и русский погнали лося, он побежал на небо; русский отстал, потом остяк (т.е. селькуп); эвенк отстрелил ногу у лося, взял котел, стал варить мясо; их и сейчас на небе видно; Млечный Путь – лыжня, по другую сторону от лыжни – отстреленная нога; маленькая звездочка – котелок; ее видит тот, у кого зрение хорошее]: 70-71; Ошаров 1936a (зап. в 1928 г.) [=Лукина 2004, № 3.2: 68; сохатый Хоглен похитил солнце, побежал по небу; Мани бросился за ним на лыжах; первая стрела пролетела мимо, второй М. остановил Хоглена, вернул день; так происходит каждую ночь]: 13; ербогаченские эвенки [у великана жена и дочь; на старости лет жена родила сына Мангы-Дёромго с тремя глазами во лбу; он свертывает зверям шеи, живыми приносит домой, чтобы мясо не портилось; сестра попросила взять ее на охоту, непонятлива, МД свернул ей шею, принес как добычу; отец хотел сварить ее к ужину, но мать выпрямила ей шею, а МД бежал из дома; решил подняться на небо; доходит на лыжах до отверстия в прозрачном колпаке над землей, идет по небу; догоняет двух охотников; Торопливый (крайняя звезда Б. Медведицы) торопит Хвастуна (средняя звезда Б. Медведицы), чтобы догнать лося (четыре звезды ковша) прежде, чем тот скроется утром из вида; Хвастун, имея за спиной котелок (Алькор) заранее говорит, что первым догонит лося, будет варить мясо; Мангы-Дёромго (Орион) идет с ними, обгоняет, пересекает на лыжах небесный свод, убивает лосиху стрелой (три звезды от Ориона к Б. Медведице) под лопатку; теленок (первая звезда Б. Медведицы) упал, очутился на земле, от него происходят нынешние лоси; МД приходит к шатру, в котором старуха с дочерью; берет дочь в жены; тоскует по земле; ходит к краю неба и плачет; отвечает теще, что глаза красные от того, что вершины земного леса бьют его по глазам; теща идет наказывать лес, деревья объясняют, что не виноваты; теща дает МД восьминогого коня с острыми копытами, тот приносит его к родному стойбищу; там сестра МД, съевшая родителей и ставшая людоедкой; ночью она прячет себе под изголовье топор, но МД видит это своим третьим глазом; заклеил спящей сестре глаза, ускакал, но острые копыта коня вязнут в земле; успевает проскочить в отверстие в небе, где по гладкой поверхности неба скачет легко, а преследовательница скользит; теща расплавила в котлах металлы, столкнула в них великаншу-преследовательницу, продержала в каждом; та бросилась на землю, разбилась; с тех пор на земле есть россыпи и залежи золота, серебра и других металлов]: Пежемский 1936, № 2: 273-275; западные эвенки (Гаинда, правый приток Подкаменной Тунгуски, зап. 1920 г.) [Русский, остяк, тунгус заспорили, кто лучше бегает на лыжах; нашли след Хоглена (лось, Большая Медведица); русский добежал до подножья горы, остяк выскочил на вершину, тунгус был уже внизу за горой, настиг Хоглена; их видно ночью {три звезды ручки ковша}]: Ошаров 1936a: 22 (=1936b, № 13: 280); западные эвенки (Подкаменная Тунгуска): Анисимов 1959: 11-12 [лосиха Хэглэн ( Хэглун ) – Большая Медведица; на день уходит в чащу небесной тайги, не видна; ночью идет на вершины хребтов; Малая Медведица – теленок Х.; лосиху преследуют и убивают три охотника; на следующий ночь оставшийся в живых теленок выходит со своим потомством и все повторяется], 12-13 [Х. выбегает из чащи небесной тайги, уносит на рогах солнце; Маин бежит за ней на лыжах; к полуночи настигает, отнимает солнце, каждое утро возвращая день; четыре звезды ковша – Х., крайняя звезда ручки – М., две другие – его две стрелы, одна в полете, другая – поразившая лося; у илимпийских , ербогаченских и баргузинских эвенков М. – хозяин верхнего мира; у тунгирских – хозяин душ и судьбы людей (функционально совпадает с шэвеки Амака; А. значит верховное божество , а также медведь – с.15)], 14 [весной на протяжении многих дней разыгрывалась пантомима погони за космическим лосем (оленем); убитый зверь воскресал вместе с природой (см. Василевич 1957; сб.МАЭ 17)]; западные эвенки (нижнеангарские) [в роли охотника за солнечным лосем-оленем – космический медведь Манги ; гонит его с востока на запад; Млечный Путь – след его лыж, Большая Медведица – недоеденные ноги лося, Орион – брошенный им лосиный вертук; объевшись, медведь под конец еле тащил ноги, поэтому на западе Млечный Путь – две, а не одна полосы]: Титов 1923 в Анисимов 1959: 15; западные эвенки (бачинские - Подкаменная Тунгуска): Василевич 1959 [хвастливый охотник сперва идет первым, но когда они начинают гнать зверя, оказывается последним; за ним идет охотник, несущий котел; самый маленький, шедший позади, гонит лося первым; хвастун испугался лося, оказался последним; это три звезды ручки ковша; четыре звезды ковша – сам лось]: 162-163; байкальские эвенки (Витим – Олекма, Читинская обл.) [великан Чангит гнался на лыжах за небесным лосем, снес ему хвост и голову; туловище и ноги – Б. Медведица, лыжня – Млечный Путь]: Василевич 1959: 163; дальневосточные эвенки (орочоны): Мазин 1984: 9-10 [ночи не было, солнце светило круглые сутки; лось-буга (самец во время гона) схватил солнце, побежал в сторону неба; лосиха-матка ( эннын), ходившая с лосем, побежала за ним; наступила ночь; охотник Мани взял лук, двух собак, побежал вдогонку; лоси бежали по небу, собаки М. нагнали и остановили их; Лось передал солнце Лосихе, сам стал отвлекать собак; Лосиха побежала к небесной дыре (Полярная звезда), чтобы скрыться от преследователей; М. застрелил Лося, стал стрелять в Лосиху, третьей стрелой поразил ее; отобрал солнце, вернул его людям; все участники космической охоты превратились в звезды; с тех пор происходит смена дня и ночи, космическая охота повторяется; каждый вечер лоси выкрадывают солнце, а М. гонится за ними и к утру возвращает солнце; четыре звезды ковша Большой Медведицы - следы лося-самца; три звезды ручки, три звезды пятой величины около них и наиболее близкая от созвездия Гончих Псов звезда — следы собак Мани, остановивших лосей; сам М. — пять звезд ниже днища ковша, входящих в созвездие Большой Медведицы; ковш Малой Медведицы — следы лосихи, пытавшейся уйти от преследователей; первая и вторая звезды ручки ковша — стрелы М.; третья звезда ручки ковша (Полярная звезда) — отверстие, или дыра, через которое лосиха пыталась скрыться], 10 [осенью эвенк, юкагир и чукча заспорили, кто из них лучший охотник; отыскали лося и погнались за ним; зверь побежал по небу, охотники продолжали его преследовать: первым бежал эвенк, вторым — юкагир, третьим — чукча; все они превратились в звезды; ковш Большой Медведицы — лось, первая звезда ручки ковша — эвенк, вторая — юкагир, третья — чукча; звезда из созвездия Гончих Псов около последней звезды ручки ковша, — собака эвенка]; дальневосточные эвенки (Хабаровский край) [человек погнался за лосихой с теленком; теленка догнал на небе, бросил на землю, с тех пор на земле есть сохатые; след лыж остался на небе (Млечный Путь – Манги-удян); матку не мог догнать, она упала в море, превратилась в кита; брошенная лопатка сохатого - Кассиопея]: Арсеньев 1995(3): 179; эвены: Большакова, Чайко 2015 [трое братьев преследовали животных, уже всех истребили; Хэвки решил наказать братьев, создал трех баранов, которых братья не могут догнать; бараны добежал до края земли и побежали по небу; охотники за ними; все превратились в звезды (Большую Медведицу): три барана, за ними трое охотников, следом собака, волоча поводок]: 55; Данилов, Данилова 1991 [трое сильных людей, опиравшихся на верхушки деревьев как на посох, истребляли животных; остались три горных барана, которых черт отправил на небо; на небе видны три барана, за ними гонятся три человека, за ними собака, волоча поводок]: 22; История и культура эвенов 1997 [среди эвенских названий созвездий известно только об общетунгусском названии Большой Медведицы – Илкун ("Сохатый")]: 113; Кейметинов 2000 [эвен, эвенк и юкагир (либо чукча, hэек ) решили узнать, кто из них сильнее, быстрее и выносливее; договорились, что тот, кто добудет самого крупного и быстрого зверя и принесет домой неразделанного, будет считаться самым сильным, быстрым и выносливым охотником в среднем мире; погнались за неизвестным зверем; куда он наступал ногой, появлялось озеро, где проходили на лыжах охотники, появлялись речки, а там, где они бежали – река (окат); зверь побежал на север, откуда появляется иней и где небо ближе к земле; оставил следы в виде озер (поэтому в тундре много озер); этого зверя, т.е. лося, стали называть токи («наступивший или след оставивший»); охотники не заметили, как оказались в верхнем мире; там Хэвэк превратил лося, трех охотников (эвена, эвенка и юкагира) и собаку в звезды за то, что они без позволения Хэвэка поднялись в верхний мир; четыре звезды «Большой медведицы» – четыре ноги лося; около этих четырех звезд недалеко друг от друга застыли превратившиеся в звезды охотники, а недалеко от этих семи звезд еще одна часто мигающая «Полярная звезда» {вряд ли; Полярная звезда не мигает; наверняка Алькор} – собака охотников]: 125-127.

Амур - Сахалин. Орочи: Аврорин, Козьминский 1949 [Большая Медведица – амбар на четырех сваях, в который залез медведь; одна свая покосилась; к амбару подкрадываются три охотника – старший брат, младший с собакой и еще один]: 328; Аврорин, Лебедева 1966, № 44 [ Манги гнался на лыжах за лосихой с теленком; убил теленка; лосиха прыгнула в морской пупок, погибла; след М. остался на небе (Млечный Путь)]: 192; удэгейцы: Подмаскин 1991 [Большая Медведица ( Зали Бангняни , Небесный Амбар) связана с сюжетом охоты на медведя; Кассиопея ( Хата Угда , Нерпа и Оморочка) с сюжетом охоты на нерпу]: 12; Подмаскин, Киреева 2010 [Большая Медведица - Зали Бангняни, амбар для продуктов; четыре звезды ковша - сам амбар, три звезды ручки - трое охотников, наполняющих амбар мясом; однажды медведь полез в амбар, одна стойка покосилась; с тех пор Хозяин амбара с собакой преследуют медведя; охотники и все люди поклоняются Зали Бангняни, просят у него здоровья и благополучия]: 15-16; удэгейцы , орочи [четыре звезды ковша – амбар на сваях; к нему подкрадывается медведь, за ним охотятся Егда и его брат, составляющие ручку ковша; маленькая звездочка, видимая только в хорошую погоду – собака охотников]: Арсеньев (архив) в Березницкий 2003: 80.

СВ Азия. Марково [три брата и три сестры погнались на лыжах за лосем; тот поднимается к небу, они за ним; лось превращается в Большую Медведицу, ловцы - в шесть звезд около нее]: Дьячков 1992: 232.

Субарктика. Коюкон [люди умирают, Ворон ищет причину, идет по следу Горностая к большому жилищу; большой человек кричит, что чувствует, как на него смотрит чужак; Горностай и Ворон едят вместе, Ворон подкладывает в еду Горностая что-то черное; тот говорит, что если он умрет, то умрет и Ворон; Ворон добирается до дома и умирает; оказывается на берегу реки; встречает Горностая; тот решает лететь на север, Ворон – на восток; когда Горностай взлетает, Ворон пускает ему в зад копье; Горностай превращается в Большую Медведицу, Ворон – в Утреннюю Звезду]: Nelson в Vanstone 1978: 56-58.

Побережье - Плато. Карьер: Jenness 1934, № 7 [см. мотив K47; дочь вождя рожает щенят - четырех (или трех) самцов и самку; люди бросают ее; мать слышит детские голоса; оставляет гореть у реки свои факелы, застает сыновей, бросает собачьи шкурки в огонь; дочь Упиц успевает натянуть свою, остается собакой; братья приносят много мяса и рыбы; люди возвращаются; однажды дичь пропадает; младший дает старухе вместо жира гнилушку; та говорит: Пусть карибу уведут вас на небо, которому вы принадлежите ; сестра-собака гонит карибу на гору, все они оказываются на небе; братья превращаются в четыре звезды ковша Большой Медведицы; перед ними У., еще дальше карибу, превратившиеся в Плеяды; яркая звезда ниже Б. Медведицы - упавшая поклажа, когда братья пытались из ремней сделать веревку и спуститься на землю; (вар. с реки Фрэзер: трое братьев продолжают преследовать карибу на небе; Голубая Сойка учит их связать ремни, спуститься; велит не смотреть, если услышат шум; они смотрят, все превращаются в звезды; Пояс Ориона - остатки их трапезы; увидев новые звезды, мать детей кончает самоубийством)], 66 [юноша проснулся и увидел, что Яште едва движется {Яште – Большая Медведица, по которой определяют время; см. Cannon 2014; Cannon, Holton 2014; Большая Медведица может быть лишь центральной частью созвездия, охватывающего и другие объекты ночного неба}; крикнул ему, что одна нога у него коротка; днем его собака погнала медведя, безуспешно преследовали целый день; на закате увидели сидящего на пне старичка; тот объяснил, что шел медленно, однако юноша его не догнал; юноша вернулся домой, а Яште на небо]: 137-141, 248-249; чилкотин: Farrand 1900, № 14 [осенью охотник с двумя собаками погнал медведя; собаки привели хозяина к пню, на котором сидел человек; он и был медведем и одновременно Yitai, созвездием Большой Медведицы; дал охотнику шкуры медведя, куницы, куницы-рыболова (fisher); с тех пор тот всегда настигал этих зверей; Yitai вернулся на небо], 15 [трое юношей охотятся с двумя собаками; дают своей слепой бабке гнилое дерево под видом печени карибу; та колдует, они не могут больше спуститься с неба; старший велит накрыться одеялами, не смотреть; они начинают спускаться, но младший подглядывает, они превращаются в три звезды (вероятно, Пояс Ориона); собаки и лось тоже видны среди звезд; Утренняя Звезда - их бабка, держащая в руках факел]: 30, 31; лиллуэт [четыре звезды ковша Большой Медведицы - Медведь; три звезды ручки ковша - охотники; звездочка рядом с одним из них - собака]: Elliott 1931: 180; томпсон: Teit 1900 [Большая Медведица – "Гризли"; три звезды ручки ковша – три преследующих медведя охотника; первый – храбр и быстроног, вот-вот догонит зверя; второй шел медленнее, рядом с ним собака – маленькая звездочка; третий – труслив, боится приблизиться к медведю]: 341-342; 1917b, № 3 [братья Квактветл погнали медведя на небо; младший превратил их, их собаку и медведя в созвездие Большой Медведицы ("Медведя-гризли")]: 16; шусвап ["все шусвап и томпсон рассказывают истории о превращении охотников или людей и медведя в созвездие Большой Медведицы"]: Teit 1917b: 16 (прим. 4); халкомелем (низовья р.Фрэзер) [Qäls (Кэльс) путешествует, превращая первопредков и исправляя их дефекты; юноша с собаками преследует лося; К. превратил юношу и собак в камни, лося в четыре звезды ковша Большой Медведицы]: Boas 18  95, № III.1: 19 (=2002: 95; кратко в 1916, № 61: 604); снохомиш [Создатель остановился в Пьюджит-Саунд, решил раздать там все языки (поэтому у сэлишей их так много); небо было низко, по деревьям лазали на небо; люди толкают его шестами вверх; в этот момент трое охотников гнали лосей там, где небо и земля сходятся; остались на небе; охотники - ручка ковша Большой Медведицы (тусклая звездочка - собака); ковш - четыре лося]: Clark 1953: 148-149 (не полностью перепеч. в Monroe, Williamson 1987: 25-27); пуяллуп-нискуалми [звезды – люди; на небе есть реки, но о Млечном Пути информанты не говорили; метеоры – звездные люди в пути; во внутренних районах 4 звезды ковша Большой Медведицы – лось, 3 звезды ручки – трое охотников, Алькор – собака; на побережье про лося не знают, Большая Медведица – "сосуд с ручкой"]: Smith 1940: 134; твана [Большая Медведица есть группа лосей, идущих по петляющей горной тропе; звездочка рядом с последней звездой ручки ковша - собака-преследователь]: Elmendorf 1960: 537; кёрдален: Reichard 1947, № 29 [у Гризли жена, у той трое братьев; младший любит его, старшие ненавидят; приготовились стрелять, старший ближе всего к Гризли, младший - дальше всего; в последний момент младший предупредил Гризли, тот обернулся, все превратились в звезды; четыре звезды ковша - Гризли, три звезды ручки - братья его жены, младший - ближе всех к ковшу]: 184; Teit 1917e, № 3 [как в Teir, Boas 1930, краткая версия]: 125-126; Teit, Boas 1930 [муж сестры троих братьев - Гризли; младший предупреждает его, что двое старших хотят его убить; братья гонят Гризли, все превращаются в звезды; 1) четыре угла ковша Большой Медведицы; 2) Гризли - ковш, братья - три звезды рукоятки ковша]: 178-179 (перепеч. в Clark 1966: 108-109, в Monroe, Williamson 1987: 20-21); васко [пятеро Братьев Волков охотятся, Койот живет с ними; они соглашаются рассказать ему, что видят на небе двух Гризли; Койот пускает в небо стрелы, делает из них лестницу; все они поднимаются на небо; Койот реш  ает, что Гризли и Волки вместе красиво выглядят, оставляет их на небе, спускается, разломав лестницу; три старших Волка – ручка ковша Большой Медведицы; самый старший – средняя звезда, за ней маленькая – его собака; двое младших Волков – часть ковша ближе к ручке; два Гризли – противоположная часть ковша; Жаворонок говорит Койоту, что звезды растут, готовы упасть, тогда земля погибнет от холода; Койот снова лезет на небо, расставляет звезды иначе; Млечный Путь – след Койота]: Clark 1953: 153-155; Hines 1996, № 5: 32-35; (ср. кус [7 звезд (Б. Медведица? Плеяды?) – охотники; не нашли, но все еще ищут дичь]: Jacobs 1940, № 4: 241).

Средний Запад. Фокс [трое братьев преследуют медведя; младший кричит, что медведь побежал на север, бросается за ним; средний – что медведь бежит на восток, бежит за ним; старший – что медведь бежит на заход солнца, превледует его со своей собакой; смотрит вниз, видит мать-землю, понимает, что они оказались на небе, но возвращаться поздно; рядом со вторым их собака; осенью убивают медведя, кладут на ветки дуба и сумаха для разделки; листва этих деревьев осенью краснеет от крови; куски тела медведя - звезды, которые видно зимой; его голову бросили на восток, на рассвете низко над горизонтом ее там видно в виде группы звезд; позвоночник бросили на север, его видно среди звезд; сам медведь - ковш Большой Медведицы, охотники - ручка ковша; звездочка рядом со второй звездой ручки - их собака]: Jones 1907, № 4: 71-75 (перепеч. в Lankford 2007: 129-130; в Marriotte, Rachlin 1968: 57-58); западные оджибва {возможно} [Южная звезда спускается в образе красивой женщины, приносит водяные лилии; ее брата видно далеко на севере охотящимся на медведя]: Emerson в Hagar 1900: 97.

Северо-Восток. Монтанье [зимой мать бросает вшивого сына; лесной дух спасает его, отводит к матери, называет ее чудовищем; мальчик плачет, т.к. дух уходит; далее как у наскапи; Ондатра прогрызает днища лодок; летние птицы висят в мешках на стенах жилища рыб; Дикобраза, Куницу-рыболова ловят, они превращаются в дикобраза, куницу-рыболова; Осетр (whitefish) попал стрелой в хвост Лесному Сурку (woodchuck, Marmota monax), тот прыгнул на небо, стал Полярной Звездой]: Desbarats 1969: 35-41); сенека [во времена первых людей были 7 братьев, один – Лентяй; сказал, что не в силах встать, четверо понесли его на носилках, один шел впереди с факелом, один позади с котелком; идущий впереди заметил следы медведя; лежавший попросил его обслюнявить, чтобы они передали ему часть своих сил; пятеро бросились за медведем, седьмой стал собирать хворост для костра; братья сказали, что не в силах тащить ленивого, оставили его; он вскочил, бросился вперед полный сил, зарубил топором медведя, освежевал; стали варить медведя, увидели, что они на небе; кровь и жир пролились, окрасили осеннюю листву; каждый год медведь оживает и все повторяется; в созвездии Большой Медведицы человек с котелком – звезда в середине ручки ковша]: Parker 1989 [1923], № 4: 81-82 (=Curtin 2001: 503-504); мохавки [огромный медведь прогоняет дичь; трое братьев с собакой погнали его; в зверя вонзаются стрелы, кровь капает, окрашивает желтым и красным опавшие кленовые листья; медведь забирается на гору, оттуда на небо; становится четырьмя звездами Большой Медведицы; охотник – три звезды ручки ковша; собака – звезда Джи-е (имя собаки)]: Rustige 1988: 32-34; ирокезы (группа не указана) [охотники гонятся за медведем; каменные великаны убивают охотников; трое остаются живы, вместе с медведем оказываются на небе; у первого в руках лук, у второго котелок, третий подбирает хворост; стрелы охотников пронзают медведя лишь осенью; кровь окрашивает листву]: Smith 1883: 81; микмак: Hagar 1900 [Чикади выследил медведицу (ковш Большой Медведицы), позвал на помощь еще шестерых охотников; взял котелок варить мясо; котелок (Алькор) столь важен, что другие поместили Чикади в середину, поставив одну крупную птицу-охотника впереди него, одну позади, чтобы Чикади не полетел по ложному следу (три звезды рукоятки); весной семеро охотников начинают преследовать медведицу; в начале осени сперва две Совы, затем Голубая Сойка и Голубь теряют след (эти звезды, т.е. Волопас, скрываются за горизонтом); Малиновка, Чикади, Голубая Сойка, продолжают погоню; в середине осени Малиновка убил медведицу стрелой и тут же бросился на нее поедать жир; измазавшись кровью, он взлетел на клен и стал чистить перья, но красное пятнышко на грудке осталось; брызги крови окрасили осенние листья; когда Чикади и Малиновка стали варить в котле мясо, подошел ленивый Голубая Сойка; он не тратил силы на погоню и рассчитал так, чтобы явиться к дележу добычи]: 93-97 (перепеч. в Monroe, Williamson 1987: 19-20); Leland 1968 [(или пассамакводди?); звезды (Млечного Пути?) – дорога мертвых; среди них три охотника, вечно преследующие медведя]: 379; Whitehead 1988 [по Chretien LeClercq (между 1675 и 1683) [Большая и Малая Медведица у микмак тоже Большой и Малый Медведи; трое стражей Полярной Звезды – лодка с тремя людьми, преследующими медведя]: 233; пенобскот [охотник до середины сентября гонится за медведем; пронзает его сердце стрелой; чикади наполняет ковш кровью, а когда кровь льется через край, она капает на землю, окрашивая осенние листья; когда капает белый медвежий жир, он превращается в снег, покрывающий землю (The bear was trying to escape from a hunter who followed him until about the middle of September. In the meantime the chickadee with a kettle or dipper on his back was keeping close behind the hunter. When the hunter overtook the bear he put an arrow through the bear’s heart. As the blood fell from his side, the chicadee filled his dipper until the blood overflowed and when it fell to the earth it reddened the leaves as we now see then in autumn. The white grease then dripping from the bear’s body became snow upon the earth – whence winter)]: Speck 1935b: 19; делавары [трое охотников с собакой (звезда Алькор) преследуют медведя, оказываются на небе; тело медведя - четыре звезды ковша Большой Медведицы; отрезанная голова медведя – три звездочки вне ковша; когда медведь убит, его жир падает на землю, превращается в капли росы на упавших деревьях]: Speck 1945: 56 (цит. в Gibbon 1972: 243).

Юго-Восток США. Чироки: Hagar 1900 [зимой охотники теряют след; весной находят, летом гонят медведя по небу, осенью убивают; вытапливают жир, на землю падает медвяная роса]: 98; 1906 [1) из семи звезд Большой Медведицы четыре, образующие ковш - медведь, три звезды ручки - охотники; средний несет котел варить медведя; из берлоги (Corona Borealis?) тот вылезает весной; летом охотники гонят его по небу, убивают в августе; в это время падает медвяная роса - его жир, вытапливаемый над костром; 2) группа охотников убила медведя, готовит у костра его мясо; затем идут домой, неся тушу; теряют дорогу, оказываются на небе; на следующий вечер люди впервые видят Большую Медведицу]: 357.