Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B38E. Лебедь и вороны. .22.34.-.36.(.43.)

Птица с белым или ярким оперением отказывается от брака с птицей с темным оперением, узнав, что невеста или жених питается падалью или нечистототами.

Тайцы [дочь лебедя и сын ворона], тувинцы [павлин и сорока], ненцы [лебедь и ворона], нганасаны [лебедь и дочь ворона], илимпийские эвенки [лебедь и дочь ворона], (верхние коквил [ворон и женщина]).

Бирма – Индокитай. Тайцы [король лебедей соглашается выдать дочь за сына ворона; желтый лебедь против этого брака, черный – за; молодые летят навестить родителей мужа; по дороге ворон ест падаль, жена с отвращением покидает его]: Корнев 1963: 148-151.

Южная Сибирь - Монголия. Тувинцы [вначале сорока была черной как сажа; к ней посватался павлин, стал наряжать жену; когда раскрашивал белой краской, почувствовал вонь: сорока ела человеческие нечистоты; павлин ужаснулся и улетел на юг; если бы ни этот случай, сорока была бы разукрашенной; теперь она жалобно кричит, халак-халак ]: Алексеев 2010, № 22: 71.

Западная Сибирь. Ненцы [(перепеч. в Падерина, Плитченко 1986: 102); весной прилетел Лебедь, взял в жены Ворону; осенью Ворона уговаривает его остаться; Вороны решили угостить Лебедя, набрали падали; Лебедь не мог это есть, он бросился бежать, угодил ногами в котел, выдернул их из падали, улетел; от грязной падали клюв и ноги сделались черными]: Ошаров 1936a: 211; нганасаны : Долгих 1987, № 12 [был сирота, встретил лебедя, тот принес его в страну лебедей, парень сам стал лебедем; сватается к девке-ворону; ее мать что-то варит, оказалось дерьмо, лебедь запачкал ноги и клюв, а раньше был весь белый], 13 [лебедб пришел в гости к воронам, ему предложили вареную кровь, она пахнет дерьмом; лебедь запачкал ноги и клюв, они стали черными]: 56-57, 57).

Восточная Сибирь. Илимпийские эвенки [Лебедь посватался к красивой дочери Ворона и Воронихи; на свадьбе ему дали кушанье, оно скверно пахло; он улетел, сбросив со стола блюдо; ноги и конец клюва запачкались и остались черными]: Васильев 1936, № 2: 255).

( Ср. Побережье – Плато. Верхние коквил [ворон берет жену; просит, чтобы в еду, которую для него варят, положили дерьмо; с удовольствием ест; жена и ее родители уходят от ворона, оставив ему корзину с дерьмом]: Jacobs 2007: 261).