Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B33d1. Дни недели – (демонические) персонажи. .16.27.28.29.32.

В повествовательном фольклоре дни недели (чаще всего пятница и среда) являются особыми (женскими) персонажами, имеющими более или менее выраженную демоническую природу.

Немцы (Нижняя Австрия либо Богемия), молдаване, румыны, гагаузы, болгары, греки, словаки, украинцы (Закарпатье, Галиция, Подолия, Волынь, ЮВ Киевской, Харьковская, Екатеринославская), белорусы, русские (Орловская, Тамбовская), ингуши, мордва.

Западная Европа. Немцы (Нижняя Австрия либо Богемия) [третий сын крестьянина – глупый Гансль (Hansl); однажды за несколько дней выросло дерево, вершина которого терялась в облаках; принцесса пообещала награду тому, кто достанет плод с этого дерева; каждый, кто пробовал, брал с собой несколько пара деревянных башмаков, которые должен был бросать по мере подъема; некоторые башмаки не сбросили и пропали – что с ними стало? Г. тоже полез, взяв 12 пар и свинцовый топорик; все думали, что он потерпит неудачу, но его башмаки продолжали падать; однажды добрался до дупла; в нем страшная, но не злая старуха накормила его и дала место поспать; сказала, что она – Понедельник, а он должен еще добраться до всех дней недели; у Субботы узнáет, что делать дальше; после Субботы башмаков более не осталось, а топорик затупился; Г. добрался до каменной стены, в которую врос ствол; открыл дверь и оказался на лугу; перед ним сияющий золотой город; у топорика вместо деревянной рукоятки золотая; на дереве, по которому Г. лез, золотые плоды; на лугу золотые животные; Г. решил, что он на небе и остался там; либо спустился и рассказал всю историю]: Vernaleken 1889, № 30: 170-173; греки [однажды св. Параскева (Пятница) заговорила с женщиной и та пригласила ее на ночь прясть вместе; а позже заметила, что у нее ноги покрыты шерстью как у осла; сказа: посмотри, они там убивают козла св. Четверга; та вышла из комнаты, а женщина заперлась; однажды стала у окна просить впустить ее забрать прялку; если бы женщина впустила, она бы ее убила]: Zochios s.a., № 4.

Балканы. Молдаване [женщина родила от настоя травы, собранной на Ивана Купалу; назвала сына Базилик Зеленый; царевну похитил змей, царь обещает ее и полцарства тому, кто вернет дочь; БЗ приходит, последовательно убивает драконов – от 6- до 24-главого; приходит Получеловек (по вертикали), он не уязвим для меча, убивает БЗ, заставляет царевну сказать, что драконов убил он; свадьба через год; мать БЗ нашла останки сына, увидела, как один муравей оживил другого травой; той же травой оживила БЗ; он идет искать Получеловека; Св. Пятница посылает к Св. Троице, та созывает птиц, лишь голубь знает, что сила Получеловека в 9 червях в золотом яблоке в хромом зайцев расщелине; дает свирель, заставляющую плясать; БЗ с трудом переплыл реку, где змеи (обронил свирель, нашел, стал играть, змеи стали плясать); заставил плясать зайца, убил, достал яблоко, стал давить червей; пришел к царю под видом врача лечить зятя, добил того, женился на царевне]: Молдавские сказки 1968: 302-312; молдаване [царь потерял печать; если бы был сын, он съездил бы на тот свет, снял бы кольцо с печаткой с руки деда; дочь Тудора надевает мужскую одежду, отправляется вместо сына; олень застрял рогами в пасти змея; змей просит обрезать оленю рога, олень – убить змея; Т. убивает змея; олень ведет к замку, где лежит кольцо деда; если наступишь на порог, останешься там навсегда; Т. запнулась за порог, черти отняли кольцо и повели к главному; тот обещает отпустить Т., если он приведет белого коня Красного царя; олень предупреждает не брать уздечки; она берет, поймана, царь велит привести Иляну Косынзяну; по пути Т. с оленем заходят к Св. Середе (дарит коробку), Св. Пятнице (щетку), Св. Субботе (платок); ИК – орешек, который катает ведьма в замке, его надо подменить; другие ведьмы возвращаются, велят орешку раскрыться, он не раскрылся, они пустились в погоню; олень велит бросить гребень (лес), коробку (гора), платок (река); ведьмы: если ты женщина, стань мужчиной, а если мужчина – женщиной; Тудора стала Тудором; у Красного царя олень скинулся ИК, Т. получил коня, а олень вернулся; то же у главного черта; Т. увез перстень; Т. возвращается домой на коне с печатью и с невестой]: Ботезату 1981: 246-257; румыны [для изгнания из дома «Хозяйки низа» употребляются следующие формулы: Бегите на Склон Гаралейский, потому что там большой огонь (там были дети Марцоли), горят дома Жоймэрики, горят дома Хозяйки низа на горах Гэргэутских, горят пламенем дома св. Пятницы, на холме на Ардялском горят дома св. Марты, горит дом Хозяйки низа на Галарейском холме, горят горы Канагалийские, / Наверху на вершине холма, / Холма Галилейского, / Горит сильно большой огонь / С пламенем до солнца]: Судник, Цивьян 1980: 250-251; румыны [могучий царь правым глазом всегда смеется, а левым плачет; у него три сына; могучий высокий Florea, плотный сильный Costan и младший Petru – высок, но характер девичий; старшие братья отказались, П. согласился спросить отца насчет его глаз и получил от него оплеуху; но ему показалось, что левый глаз меньше плачет, а правый больше смеется; и он спросил еще раз; у отца засмеялись оба глаза: что трое сыновей – хорошо, но вряд ли они сумеют защититься от соседей; потому смех и слезы; но если принесете воды из колодца феи Утренней Зари, то смочу глаза и оба будут смеяться, ибо пойму, что сыновья храбры; Ф. поскакал на лучшем коне до границы владений отца; там мост и трехглавый дракон: одна челюсть в небе, другая на земле; Ф. повернул, но через год, месяц и день домой не вернулся; поехал К.; у дракона тоже три головы; тоже повернул, но домой не вернулся; поехал П., у дракона 7 голов; конь встает на дыбы, П. вернулся взять другого коня; старая кормилица: нужен конь, на котором ездил твой отец; тот отвечает, что конь давно пал, а в стойле разве что обрывки узды; кормилица велит принести такой обрывок и ударить им по столбу; тут же появился прекрасный конь под драгоценным седлом; теперь у моста 12-главый дракон; конь велит отсечь главную голову и летит вперед – один день как ветер, другой – как мысль; перед ними медная стена, а также деревья, кусты и травы из меди; цветы шепчут, но конь запрещает их срывать; иначе придется сражаться с Вельвой; но он сорвал, чтобы ее увидеть; у нее грива коня, рога оленя, морда медведя, глаза хорька, тела разных существ; после трех дней битвы П. накинул на вельву узду и она превратилась в прекрасного коня; это брат коня П., которого заколдовали; так проскакали сквозь медный лес; дальше серебряный (все то же – еще один вельва-конь); золотой (то же, расколдован самый сильный и самый младший из этих коней); теперь они едут через замороженную страну святой Середы, а по краям огонь; это тот мороз, от которого замерзает теленок в утробе коровы и скалы крошатся; когда доехали до дома св. Середы, она дала шкатулку, которая покажет дорогу домой и скажет, кто что сейчас делает; П. спрашивает об отце; шкатулка: старшие сыновья отобрали у него власть; теперь они едут через раскаленную страну св. Четверга (Joi, Юпитер); скалы стали плавиться под копытами; из прохладных долин, где источники и цветы, к П. обращаются, соблазняя, девицы; св. Четверг: дальше будет страна св. Пятницы, передайте ей от меня пожелания здоровья; там не холодно и не жарко; но спустилась тьма и в ней дочери Смерча; Смерчи стерегут дом Пятницы; конь велит бросить медный венок, духи за венком бросились; серебряный венок показал Пятнице и та разрешила войти; Пятница – древняя старуха; когда мир возник, она была ребенком; просит на обратном пути принести ей кружку воды из источника Феи Утренней Зари; дала флейту, от звуков которого засыпают; утром П. накормил своих коней горячими углями; Пятница: одного коня сейчас оставь здесь, а к Фее войди, спешившись; у нее страшный облик: глаза совы, морда лисы, когти кошки; ее взгляд лишает разума; дворец Феи там, где земля касается неба; по пути цветы; ни тепло, ни холодно, вечные сумерки; сторожа-великана и семиглавых драконов П. усыпил флейтой; молочная река не в песчаных или в кисельных берегах, а в берегах из самоцветов и жемчуга, течет одновременно быстро и медленно; львы с золотой шкурой и железными зубами; в цветах спят прекрасные феи; П. связал спящему великану пальцы, разбудил, велел перенести через реку – тогда сразимся; но великан вбил П. в землю до колен, а П. его по пояс; великан П. по грудь, П. его по шею; тогда наполовину связанный великан согласился перенести П., стоя двумя ногами на разных берегах реки; на столе перед ложем феи хлеб силы и вино молодости; он откусил хлеб и глотнул вино, поцеловал Фею, надел на нее золотой венок, набрал воды и ушел; отдал воды Пятнице; Четверг предупредил по пути назад с людьми не общаться; дал платок, защищающий от молний, копий и пуль; знающая шкатулка предупреждает: братья узнали, что П. привезет воду, хотят его убить; П. не верит, разбил шкатулку; братья навстречу, попросили достать воды из глубокого колодца, оставили там, забрали воду Феи и прибыли к отцу; Фея же проснулась и послала всех стражей искать П.; они не нашли; Солнце 7 дней искало, но П. там, куда не достигают его лучи; Фея велела, чтобы настала тьма и теперь лишь царь-отец, прозревший от той воды, стал видеть, а все остальные – нет; Флореа приехал к фее, но не смог сказать, как он добыл ту воду; Фея его ослепила; {то же со средним братом}; Фея велела всем прийти к ней, чтобы ветры, цветы, источники, люди и великаны все только плакали; Пятница послала смерчи искать П.; и лишь один весенний ветерок слышал, как П. оказался в колодце; теперь там лишь кости и прах; Четверг вскипятил прах в котле с росой жизни, получилась мазь, ей натерли кости, П. ожил; велит коню лететь быстро, как проклятье; прибыл к Фее, поцеловал; цветы зацвели, солнце засияло, мир снова ожил; братья П. обрели зрение, чтобы видеть его счастье]: Kremnitz 1882, № 20: 237-295; румыны [царь спрашивает трех дочерей, что привезти им из города; две старшие просят наряды; младшая – поющий ореховый листик; невидимы голос дает за обещание отдать ему то, что первым по возвращении выйдет навстречу; выходит младшая дочь; отец приводит ее в определенное место и она исчезает с глаз; оказывается в подземном мире, где принц должен провести еще 6 лет в страхе перед драконицей; через год она родила сына и пришла повидать родных; когда приходит в четвертый раз снова беременной, рассказывает о своем счастье, а та дает свечу и велит посмотреть на спящего мужа; тот говорит, что теперь он утратил три четверти своей силы; говорит жене, что та не родит прежде, чем он не положит руку ей на живот; облако уносит его; жена идет к Луне (та дает золотую вилку), к Св. Пятнице (головной платок), Св. Воскресенью (золотая наседка с цыплятами; рассказывает, где живут принц и драконица); драконица покупает предметы за разрешение провести с принцем ночь, подсыпает сонное зелье; на третий раз принц слышит жену, та рожает золотоволосых близнецов; принц варит драконицу в смоле; они возвращаются домой, по пути забирая старших детей, оставленных сестрам принца]: Bîrlea 1966: 420-422; румыны (Буковина) [мачеха заставляет мужа выгнать падчерицу из дому; по пути та выходила больную собаку, очистила грушу от гусениц, очистила колодец, обмазала глиной печь-развалюху; приходит в лесной дом, моет детей старухи святой Пятницы – змей и прочих тварей; выбирает в подарок самый некрасивый сундук; по пути назад печь полна пирогов, колодец – чистой воды, груша – груш, собака дарит ожерелье из золотых монет; из сундука выходят лошади, коровы, овцы; мачехина дочь не помогает встречным, грубит детей святой Пятнице, шпарит ее детей, выбирает большой сундук; печь не дает пирогов, колодец воды, груша плодов, собака кусает; выползшие из сундука змеи сожрали старуху и ее дочь; старик выдал дочь за доброго человека]: Staufe 1853: 42-50, 469-472 (=Kremnitz 1882, № 19: 228-237; также в Молдавские сказки 1968: 113-118; только здесь старуха названа святой Пятницей); гагаузы [у барина три дочери, он ищет, кто сможет пасти его лошадей; идет старшая дочь, отец обратился в медведя, вышел навстречу, девушка убежала домой; то же средняя; младшая идет за советом к старухе; та велит дать лошадям раскаленные угли, взять ту, которая станет их есть; тощая кобыла стала есть, девушка села на нее, собралась застрелить медведя; отец благословил ее пасти лошадей три года; Солнце в нее влюбилось, но не понимает, девушка это или мужчина; мать Солнца советует посмотреть, как та мочится и какие вещи покупает на базаре; девушка мочится по-мужски, на базаре берет лишь вещи для мужчин; через три года показывает Солцу грудь и косу; мать Солнца советует поставить золотую качель; девушка на нее села, Солнце ее подняло; ладонка посоветовала девушке семь лет молчать; тогда Солнце взяло себе другую невесту; та велит первой принести сито от матери-Воскресенья; Воскресенье посылает к Пятнице, та – к Среде, Среда говорит, что сито взял хобур; хобур велит играть на скрипке, идет за ситом, но на самом деле – точить зубы; мышка вызвалась прыгать по струнам, бежать; хобур убил мышь, гонится следом; девушка бросила холст (река; хобур приложил одну губу к земле, другую к небу, выпил воду), щетку (лес), камень (каменистое место, хобур не может перейти); девушка принесла сито; вторая невеста: ей ты, немая, принеси горшок; девушка: чтоб у тебя отнялся язык; Солнце резало барана, услышало, бросилось к девушке, руки в крови; девушка стала ласточкой, вторая невеста козой, обе ушли через трубу, Солнце до сих пор не женилось]: Мошков 1904, № 30: 42-44; болгары (Пловдивский окр.) [для того чтобы избавиться от св. Среды, надо выйти из дома и сказать: Ей, я къв е писук, къв е врякот в горъта! на что св. Среда отвечает: Ей, те мойте дяца са тамка, те жъ изгорът в огъня ; когда св. Среда уходит, надо дóма залить огонь водой]: Судник, Цивьян 1980: 248; болгары [св. Петка представет перед женщиной, нарушающей пятничные запреты, в виде змеи; кое-где почитается мужской персонаж св. Петко, которого представляют в виде волка, а день П. П. {Петки или Петка?} считается началом волчьих дней и женских ритуалов «Куриная служба»]: Левкиевская, Толстая 2004: 632.

Средняя Европа. Русские (Орловская) [девушка пряла поздно вечером во вторник; ночью решила лечь спать; положила гребень, не перекрестилась и сказала: «Ну, матушка Середа, помоги мне, чтобы завтра встать пораньше да допрясть»; когда проснулась, увидела, что по избе ходит немолодая баба; эта баба сказала: «Я Середа, ты, ведь, Середу звала. Вот я тебе холсты отпряла да уж и выткала, а теперь давай белить их, в печку становить. Печка затоплена, и чугуны готовы, а ты сходи на речку, воды принеси»; девушка взяла ведро, отправилась за водой; пришла к соседке-старушке, рассказала про гостью; старушка сказала: «возьми ведрами стучи да и кричи перед избой-то: “На море серединские дети погорели!”. Она выскочит из избы, смотри ты, норови вскочить прежде нее в избу, двери-то запри да и закрести. Как она ни будет грозить, просить, не впускай, а крести и мелом и руками да твори молитву»; девушка так и поступила; С. выбежала, потом стала проситься обратно; девушка ее не пустила; когда запели петухи, С. завизжала и пропала; холсты остались у девушки]: Худяков 1964, № 112: 237-238; русские (Тамбовская, Липецкий у.) [одна баба не почтила матушку Пятницу и стала прясть {в пятницу}; днем заснула; П. пришла и засыпала ей глаза кострой; та проснулась и завопила; стала умолять П. ее простить; ночью П. вернулась и почистила ей глаза]: Афанасьев 1959, № 13: 47; украинцы (Закарпатье, Мукачев) [бездетная женщина просит дать ей хоть какого-нибудь мальчика; родила маленького, окрестили Аламик; он подрос, сделал из дерева пушку и саблю, каждый день приносил с охоты зверей; пришел в замок, где 12 разбойников; обыграл их в карты, 11 порубил, а 12-го посадил на хлеб и воду; привел в замок мать; запретил отпирать одну дверь; та подошла к двери, разбойник сказал, где ключ, она выпустила его; чтобы погубить сына и остаться с любовником, мать притворяется больной, просит принести ей волчьего, медвежьего, львиного молока; волчица, медведица, львица дают молока и по детенышу; посылает за мукой на чертову мельницу; затем за поросенком божьей свиньи; он приходит к Пятнице; та велит зверей оставить у нее, дает коня, учит схватить поросенка, не вынимая ногу из стремени; на пути туда пообещать утопленнице-перевозчице узнать, долго ли ей перевозить через реку; на обратном пути, когда перевезет, сказать, что до тех пор, пока не утопит животное; этим животным оказалась бодья свинья, она утонула; Пятница оставила божьего поросенка себе, подменив другим; мать просит божьего вина; Пятница: дойдешь до двух толкучих огненных гор, махнешь полотенцем, пропустят; попросят узнать, до каких пор им биться; 12 баб будут спать, схватить один грозен , не вынимая ноги из стремени; миновав толкучие горы, сказать, что им биться, пока кого-нибудь не раздавят; они раздавили 12 баб; Пятница подменила вино; мать предложила А. его выкупать и связать мизинцы, чтобы испробовать его силу; когда связала шелковой ниткой, А. не может порвать; выскочил разбойник; А. просит перед смертью разрешить ему трижды пискнуть дудкой, а куски его тела отдать его зверям; на звук дудки звери прибежали; разбойник порубил А., сердце спрятал, а мешки с останками звери принесли Пятнице; та велела зверям их вымыть, сложила, вложила сердце божьего поросенка, омыла божьим вином и А. ожил; зарубил разбойника; поставил перед матерью 12 бочек: пока не наплачет, он ее не освободит; А. пришел в город, где траур; дракон запер воду, выдает за девушек, очередь царевны; спасителю царь отдаст дочь и полцарства; А. послал женщину за водой: пусть скажет дракону, что для А.; дракон дал; по дороге баба воду выпила; но дракон дал снова; когда А. заснул у колодца, царевна прикрепила свой перстень ему в волосы; сперва царевна от страха не двинулась, затем вздрогнула, А. проснулся, срубил дракону 20 голов; это видел цыган, который забрался на иву; А. отправил царевну отцу, вырезал из голов языки; как только дракон убит, вода потекла по всему городу; цыган подобрал головы, привез царю; сперва волк, затем медведь, лев прибегают к царевне, та их узнала и накормила; пришел А., положил перстень царевны в тарелку, она узнала его; А. предъявил языки, цыгана разорвали лошадьми; свадьба; пришла мать А., подложила ему в постель кость разбойника, он умер, его похоронили; звери выкопали и принесли Пятнице, та оживила его божьим вином; А. вернулся, кость в постели нашли; мать разорвали четырьмя конями; А. унаследовал царство; может, и теперь живут, если не померли]: Дей 198: 19-31; украинцы (Галиция) [Пятнонька, или Пятница – это такая женщина, худая и страшная, лютая и острая, ее не умолишь и не переспоришь; ходит по селам и смотрит, все ли тчут великую пятницу; спрашивает женщину, почему она работает; женщина – а что, тесто мешают; Пятница вышла, а у женщины руки задеревенели в тесте; другая женщина рубила дрова; Пятница содрала с нее кожу и повесила на заборе насмех целому селу]: Зоря 1883: 201 в Гнатюк 1902(2), № 176: 179; украинцы (Карпаты, быличка) [женщина, вопреки запрету, золила белье в пятницу; Пятница приходит ее наказать; женщина: Ой, Пятница, Осиянская гора горит! Пятница: Ой, там мои дети сгорят! убегает]: Толстая 2009: 383; украинцы {Галиция? издано во Львове} [Параскева Пятница контролирует соблюдение пятничных запретов; является к женщине, которая в пятницу золила белье, грозя сварить ее так же, как она кипятила белье; женщина спасается, воскликнув: «Ой, Пятниця, осиянцька гора горит!», после чего Пятница убегает с криком: «Та там мої діти згорьат!» (Да там мои дети сгорят!)]: Левкиевская, Толстая 2004: 632; украинцы (Подолия) [падчерица и дочь мачехи пошли на вечеринку; падчерица пряла, дочь мачехи забавлялась; на обратном пути отобрала работу падчерицы и выдала за свою; мачеха выгнала падчерицу; пастушок пасет коней, просит попасти, девушка это делает; то же с овцами; бычками; черешня просит собрать с нее черешни – собрала; груша (то же); собачку почистила; пан просит вытянуть его бричку из источника (вытянула); св. Неделя предлагает служить у нее; велит выкупать ее детей, позаботиться о них {очевидно, та все исполнила, а дети – гады и насекомые}; вернувшись, Н. велит заглянуть ей в левое ухо: там бричка, кони, одежда; падчерица взяла все, что ей нужно; пастушок дал кобылу с жеребенком (и пан в источнике – тоже), другой – корову с теленком (и т.д.); собачка – кораллы; набрала черешни; груш; мачеха послала родную дочь, та не исполнила просьб, вернулась пустой; мачеха послала падчерицу на мельницу; черт предложил помочь молотить, если девка с ним погуляет; та просит сперва принести ей разные предметы одежды по одному; возвращается с ними; дочь мачехи просит принести ей все сразу, черт оторвал ей голову и оставил посреди мельницы]: Левченко 1928, № 565: 495-496; украинцы (Подолия) [раньше святая Пятница и святая Неделя ходили по свету; П. высохшая, все кости видны, а Н. порубана и порезана – страшно смотреть; просили людей, чтобы те постились и почитали святыни (свята шанували); а больше не ходят – Бог знает, что за причина]: Левченко 1928: 173; (ср. украинцы [Параскева Пятница контролирует соблюдение пятничных запретов; является к женщине, которая в пятницу золила белье, грозя сварить ее так же, как она кипятила белье; женщина спасается, воскликнув: «Ой, Пятниця, осиянцька гора горит!», после чего Пятница убегает с криком: «Та там мої діти згорьат!» (Да там мои дети сгорят!)]: Левкиевская, Толстая 2004: 632); украинцы (Волынь, Новоград-Волынский у.) [уже в субботу после захода солнца работать запрещено; путник заглянул в окно избы, там молодица ткет; к ней входит прекрасная панна, спрашивает, почему она работает; та объясняет, что хочет закончить; когда закончила, хочет обрезать полотно, но панна попросила у нее нож и содрала с нее кожу; это была Неделя]: Чубинский 1878: 432-433 (=Булашев 1909: 272-272); украинцы (ЮВ Киевской, Черкасский у., с. Млиев) [царь состарился; видит во сне, что за огненным морем есть царица; из ее мизинца бежит Орда-река; в обвитом стругами саду яблоки; кто выпьет той воды и отведает яблок, омолодится; поехал старший сын, не вынес жар огненного моря, вернулся; то же средний; над младшим-дурнем смеются, ему дали коня, что брагу возит, седло из соломы, уздечку и лыка; конь: пан ты мой милый, пан ты мой любый, как долго я тебя ждал! достань из правого уха богатырскую справу, мне дай попастись на ранней росе; вернулся богатырским конем; у моря велит достать из правого уха платок и трижды махнуть; море промерзло на 20 аршин, а когда переехали после взмаха платка оно вновь запылало; доехали до хаты, там святой Понедельник дает лучшего коня, чтобы доехать до той царицы; то же у св. Середы (дает еще лучшего коня); в третьей хате св. Пятница (то же); вокруг сада ограда, посмотреть – шапка слетит; конь с третьего раза перескочил; конь: девица спит 12 суток, на 13-ые просыпается; царевич набрал яблок и воды, но, вопреки запрету коня, трижды сошелся с девицей; конь вынес из ямы, перепрыгнул через ограду, но задел струны; поднялась тревога; Пятница, Середа направляют погоню по ложному пути; девица видит с горы, снова гонится; конь велит достать из правого уха.. {пропуск страницы; понятно, что царевич попал в нижний мир и закрыл от непогоды птенцов могучей птицы}; та согласна вынести его на землю, велит взять 12 бочонков воды и 12 мяса; последний кусок царевич отрезал от своей ноги; на земле птица его отрыгнула и приложила назад; дома царевич снова прикинулся дурнем; царица поставила мост и явилась с тремя сыновьями (царевич трижды ее «поцеловал»); велит царю «отдать ей злочинца»№ царь послал старшего сына; царица велит обломать ему ребра, посадить на коня и пустить; среднего бить, но оставить живым и пустить домой; вышел младший, его тоже побили]: Чубинский 1878, № 81: 322-329; украинцы (Харьковская, Лебединский у., ок. 1878) [Вдова вступает в отношения со змеем, рождает мальчика, до 12 лет мать катает его в коляске, затем он встает, оказывается высоким и сильным. Змей не хочет, чтобы мальчик жил, убеждает мать притвориться больной и просить сына достать ягоды из змеиного сада. Мальчик отправляется в путь, заходит в избу к девке Середе, она заранее знает о его горе, называет братом, рассказывает ему правду о матери и змее, укладывает спать, дает своего коня, живую и мертвую воду. Говорит, чтобы не боялся гадюк, у змеиного сада оживил убитого Москаля, тот проведет в сад, где ничего нельзя трогать, иначе зазвонят все колокола. Мальчик перелетает через забор, берет ягоды, на обратном пути задевает осиновую ветку, является змей, но не может догнать. Он возвращается к Середе, она кормит его, ягоды подменяет ягодами из своего сада, настаивает, что змея нужно ими накормить. Мальчик привозит ягоды матери, просит ее съесть их сразу, затем замечает, что в доме поселились черти. Змей съедает ягоды, мать тоже. Змей убеждает мать отправить сына за свинкой-золотой щетинкой, чтобы она поправилась, сын спрашивает, с кем она говорила, мать отвечает – с Богом, сын сомневается – с чертом. Мальчик приезжает к сестре Середе, она дает коня и 2 бутылочки, объясняет, что под двумя раздвигающимися горами нужно набрать лечебную (цилящую) и живую воду, рядом с горой поймать одного из 12 поросят. В пути поросенок убегает, мальчик оставляет коня, а когда возвращается с пропажей, уже не находит коня, его съедают волки. Едет назад через Середу, она подменила поросенка, мать готовит его, поит сына водкой, спрашивает, сможет ли он порвать железную цепь, он предлагает проверить, не может разорвать. Мать зовет змея, вдвоем они разрубают мальчика, складывают куски в мешок, привязывают к коню, отпускают его в поле, чтобы разбросал куски. Конь скачет к Середе, она с помощью вод оживляет мальчика, дает ему «пивпивсидку»(?) хмеля, он не может поднять. Тогда дает ягоды из змеиного сада, мальчик смог поднять простыню. Жарит свинку-золотую щетинку, он набирается сил – если бы в землю и небо был вбит кол, перевернул бы свет. Середа дает ему саблю, говорит, что мать со змеем теперь пируют. Мальчик является, отрезает обоим нос, ухо и режет змея, мать привязывает к хвосту коня и отпускает в поле. Уходит жить к сестре Середе. Присказка ]: Чубинский 1878, № 75: 285-290; украинцы (Екатеринославская, Мариупольский у., с. Ольгинское) [умирая, отец дал 40 сыновьям по коню, а 41-му – жеребенка; они собрались жениться на дочерях Пятницы, но у нее только 40 девок; а у Середы 41; когда легли с девушками, младший вывел своего жеребенка в сени, а у девки выпросил ее платок; жеребенок велит снять платки со всех девушек и повязать братьям; Середа зарезала дочерей; братья скачут прочь; жеребенок велит махнуть платком (море; затем лес; гора); братья остались дома, а младший поехал прочь; жеребенок велит не поднимать сияющего пера жар-птицы, но парень поднял; заночевали в землянке; баба донесла царю, что от пера светло; царь велит достать перстень из котла с кипящим молоком; конь чихнул, молоко ушло, парень в котел и обратно, стал красавцем; царь нырнул и сварился; парень женился на царице]: Драгоманов 1876, № 25: 336-338 (=Новицький 2007, № 119: 83-86); белорусы [в одной хате в субботу работали допоздна; приходит женщина, вся в серебре и в золоте; сняла одежду и показала свое тело; оно все изранено, порубано, в порезах и синяках; это вы меня били и резали, не чтя недели {воскресенья, но м.б. субботы}; с тех пор эти люди в выходной не работали]: Federowski 1897, № 346: 138; белорусы [женщина попросила человека ее подвезти% увидев двух бюелых собак, попросила ее не выдать; когда собаки убежали, назвалась Неделей; если бы ее разорвали, остались бы только будние дни]: Беларускi фальклор 2023: 56-57; белорусы [Середа и Пятница встретились на перекрестке и пошли дальше вместе; встречный поздоровался, а они стали спорить: с кем из них; вернулись, чтобы человек снова к ним обратился; сказали, кто они; кого он больше любит? человек: Неделю (т.е. воскресенье); а из нас? Человек: в среду все едят, а в пятницу не прядут; они поняли, что от человека ничего не добиться]: Беларускi фальклор 2023: 57; словаки [мать трижды по семь лет кормит сына грудью; когда убеждается, что он в состоянии вырвать с корнем бук, говорит, что достаточно – пусть теперь заботится о ней и обеспечит жилищем; сын нашел в лесу замок драконов, вломился в него, перебил драконов; в десятой комнате к стене прикован еще один; просит освободить, его приковали другие драконы; юноша отказывается, приводит мать жить в этом замке; запрещает заходить в десятую комнату; она заходит, соглашается освободить прикованного; для этого надо принести вина из бочки в подвале; после каждого кубка один из обручей сваливает; чтобы избавиться от сына, дракон советует матери притвориться больной, принести поросенка земляной свиньи; юноша пришел к св. Недельке; та велит сесть на ее коня по имени Татошик, дает пику уколоть поросенка; тот завизжит, свинья погонится за ним; во второй раз поросенок не станет визжать из страха перед свиньей, его можно увезти; в следующий раз мать, по совету дракона, просит живой и мертвой воды; Неделька учит: вода жизни в правой горе, она приподнимется в полдень; смерти – в левой, приподнимется в полночь; горы чуть не отдавили юноше руки; Неделька оставили живую и мертвую воду себе, а юноше дала обычной; дракон предлагает послать за птицей пеликаном; Неделька: ветер от хлопанья крыльев пеликана вырывает деревья; юноша принес пеликана, Неделька оставила его себе, а юноше для матери дала простого орла; принести золотое яблоко из сада драконов; Неделька дает кольцо: если повернуть и подумать о ней, сил станет стократно больше; конь перенес через стену сада; яблоки стережет похищенная драконами принцесса; если их украдут, ее убьют; она тоже дает кольцо, умножающее силу в сто раз; дракон под яблоней; стали бороться, дракон загнал юношу в землю по лодыжки; ворон: кому помогу? дракон: мне, обещает золото; юноша: мне, обещает туши всех пасущихся на лугу коней; ворон спрыснул юношу водой, чтобы его не сжег жар дракона; когда юноша повернул второе кольцо, он загнал дракона в землю по плечи; срубил ему голову; принцесса сама сорвала для юноши яблоко; юноша обещает прийти за ней через год; принес матери золотое яблоко; та предложила его связать: силен ли он, как его отец? юноша порвал веревку; тогда связала шелковым шнуром: не порвал; дракон порубил его на части, их погрузили на Т. и прогнали того прочь; Т. пришел к Недельке, она оживила юношу мертвой и живой водой; но сердца нет: мать его вынула и повесила под потолком; Неделька велела нарядиться нищим, прийти у замку играть на волынке и попросить сердце в вознаграждение; мать стала плясать с драконом; волынщик сказал, что слишком стар, чтобы брать деньги, а вот сердце ему хотелось бы; Неделька омыла сердце живой и мертвой водой и велела птице пеликану вставить его юноше на место; пеликана после этого отпустила; превратила юношу в голубя: пусть полетит разведать, что делает мать; чтобы снова стать человеком, надо о ней подумать; мать велит дракону застрелить голубя, но тот превратился в юношу и отрубил дракону голову; мать вывел во двор, подбросил меч; упав, он вонзился ей в сердце; юноша пришел к королю, чью дочь спас, и женился на ней; если не умерли, то и сейчас живы]: Wenzig 1857: 144-156.

Волга - Пермь. Мордва [{ср. лезгины и табасаранцы}; неряшливая, нерадивая девица идет полоскать белье на берег Суры; начинается гроза; от страха она предлагает себя в снохи-служанки Вере-пасу – Нишке-пасу (здесь - синонимы); с неба спускается серебряная зыбка, она садится в нее, поднимается; гром – ее свекор, туча – свекровь, молния – муж; Вере-пас – Нишке пас разрешает ей отпереть шесть амбаров, седьмой не отпирать, а если отопрет, оглянуться через правое плечо; в первом холод, во втором туман, в третьем пятница (старик), в четвертом – воскресенье , в пятом зима-старик, в шестом – лето-старик; в седьмом видит родную землю, отец с матерью совершают по ней поминки; ВП-НП отпускает ее на час, велит не рассказывать свою историю и не брать никого с собой; младший брат пошел за ней, убит громом]: Paasonen 1909, № 3: 30 в Эндюковский 1932: 236-237.

Кавказ – Малая Азия. Ингуши [у Бога три сына; кривой Елта (Бог выколол ему глаз за непослушание) управляет дикими зверями, Этер заведует делами мертвых, Воскресенье господствует над временем]: Ахриев 1875: 14 (=Веселовский 1883: 11).