Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

A23A. Кто первым увидит солнце? ATU 120,

.13.15.16.21.23.27.29.31.-.36.38.50.

Споря о превосходстве или старшинстве, персонажи соглашаются решить в пользу того, кто первым увидит восходящее солнце (начало года). Побеждает тот, чья победа казалась маловероятной. (В Uther 2004(1), № 120: 87 в определение мотива включена подробность: выигравший смотрит не на восток, а на запад и видит освещенные лучами макушки деревьев. В Европе в большинстве случаев (кроме шотландцев), которые удалось проверить, эта подробность действительно есть. Однако в американских и в некоторых азиатских традициях ее нет).

Мальгаши, (арабы Туниса), латиняне, испанцы, каталонцы, португальцы, сицилийцы, ирландцы, шотландцы, раванг, тибетцы, непальцы, хорваты, словенцы, македонцы, калмыки, крымские татары, балкарцы, ногайцы, грузины, шведы, норвежцы, фарерцы, исландцы, датчане, литовцы, эстонцы, финны, карелы, башкиры, казанские татары, казахи, киргизы, прибайкальские и забайкальские буряты, халха-монголы, монголы Ордоса, ойраты(?), алтайцы, теленгиты, челканцы, тофалары, манси, восточные ханты, западные и северо-восточные якуты, айну, японцы, Лагуна, Акома, Кочити.

Судан – Восточная Африка. Мальгаши [Цесарка и Петух жили на небе; когда пили туаку, решили, что младший из них пойдет за добавкой; чтобы решить, кто из них старше, Солнце велел им спуститься на землю; кто первым увидит, как солнце восходит, тот и старше; Цесарка взлетела на дерево, но Петух первым запел; раздосадованная Цесарка убежала в поле и стала дикой]: Родман 1965: 45.

( Ср. Северная Африка. Арабы Туниса [лев и королек хвастались силой, поссорились; лев собрал животных, королек – летающих тварей; мошка и комары напали на льва, сллепни и оводы – на скот; животные бежали; во время сражения королек нес на хвосте горячие угли сбросить на врагов, с тех пор кричит Ittfou («погасите огонь»); он маленький, но считается царем птиц]: Bushnaq 1987: 228).

Южная Европа. Латиняне [тот, кто первым увидит солнце, станет царем Тира; один из соревнующихся смотрит не на восток, а на запад и видит овещенные солнцем стены города]: Marcus Junianus Justinus (3 в н.э.), Epitome historiarum Philippicarum (18,3,6-19) по несохранившейся рукописи Помпея Трога в Oriol 2007: 886; испанцы : Camarena, Chevalier 1997, № 120 (Кастилья и Леон) [лиса предлагает лягушке соревноваться, кто утром первым увидит солнце; лиса смотрит на восток, а лягушка на запад, первой видит солнечные лучи на горах]: 194-195; Hernández Fernández 2013, № 120 (Мурсия) [лиса и волк договариваются отдать добычу тому, кто утром первым увидит солнце; волк смотрит на восток, а лиса на запад, видит солнечные лучи на горе]: 63; испанцы (Астурия) [король отдаст дочь тому, кто утром первым увидит солнце; все стали смотреть на восток, а пастух – на гору; получил принцессу]: Suárez López 2008, № 7.1: 41-42; каталонцы [волк находит сыр, лиса говорит, что это она его потеряла; они решают отдать сыр тому, кто утром первым увидит солнце; волк смотрит на восток, а лиса на запад и первой видит солнечные лучи на горах]: Oriol, Pujol 2008, № 120: 38; португальцы (Oliveira 1900): Uther 2004(1), № 120: 87; сицилийцы [черт спорит с крестьянином]: Liungman 1961: 17 (видимо, этот же текст имеется в виду в Cerise, Serafini 1975, № 120: 23).

Западная Европа. Ирландцы [Лиса и Ворон спорят, кто первым увидит солнце; Лиса выигрывает, прибегнув к уловке {скорее всего смотрит на запад и видит первые лучи солнца на холме}]: Jackson 1936: 285; шотландцы [лиса и ворона спорят, кто первым увидит утро; лиса всю ночь простояла, ожидая рассвета, а ворона взлетела на дерево, поспала, а утром закричала, что видит рассвет; выиграла спор]: Campbell 1862(3), № 72: 131.

Тибет – Северо-Восток Индии. Раванг [все животные, которые собрали мзду, чтобы Солнце согласилось ярко светить, стали смотреть на восток, ожидая восхода; Олень-мунджак (barking deer) смотрел на запад, увидел солнечные лучи на горе; от радости подпрыгнул, попав копытом в корзину с ферментированными бобами (они имеют консистенцию творога); все его осудили за это, с тех пор копыта оленя пахнут ферментированными бобами и его легко найти по следу, а морда оленя сморщилась от стыда]: LaPolla, Poa 2001: 32; тибетцы : Лин Лин, Устин 1959 [кукушка и голубь спорят, кому быть царем птиц; другие птицы предлагают сделать царем того, кто утром первым увидит солнце; кукушка смотрит на восток, голубь на гору на западе; когда голубь увидел на горе лучи солнца, кукушка бросила ему в глаза красный перец, сказала, что первой увидела солнце; с тех пор глаза голубя красные, ночью не видят, а кукушка садится лишь на вершины деревьев и птицы уступают ей место]: 167-168; Кассис 1962 [птицы выбирают вождя, Сорока предлагает вождем того, кто взлетит выше; Летучая Мышь спряталась под крылом у Орла, оказалась выше, но птицы отказались сделать ее вождем; Сорока: тогда того, кто первым заметит рассвет; все смотрят на восток, Летучая Мышь – на запад, видит, как осветились гребни гор; птицы снова недовольны; Сорока: того, кто поет лучше всех; песни Кукушки птички Бубу ("я – первый") понравились больше других; Бубу так долго тренировалась, что охрипла, первенство досталось Кукушке]: 75-77.

Южная Азия. Непальцы [ворона и птица дронго (Dicrurus) договорились, что тот, кто первым увидит утром солнце, может съесть птенцов другого; дронго устроил гнездо на берегу реки, ворона – на вершине дерева, увидела солнце первой; дронго велит вороне сперва вымыть клюв; река не разрешила вороне мыть в ней грязный ключ – пусть зачерпнет воды глиняным горшком; гончар: принеси олений рог накопать глины; олень: пусть собака вырвет мне рог; собака: напои меня коровьим молоком; корова: накорми меня травой; человек: принеси серп; кузнец сделал серп, ворона выхватила его из раскаленного горна и ее клюв так обгорел, что она не смогла съесть птенцов]: Sakya, Griffith 1980: 222-224.

Балканы. Хорваты [старики жили долго, поэтому их убивали; юноша спрятал отца под кадкой; старейшины решили выбрать судьей того, кто первым увидит солнце; отец посоветовал смотреть в сторону гор; на гребне гор, а не на востоке юноша первым увидел солнце; далее отец помогает решить задачи; приехать ни босым, ни обутым (надеть голенища сапог), ни пешим, ни конным (сесть на козла); когда погибла рожь, отец посоветовал зарыть сноп с кровли; стариков решили не убивать]: Голенищев-Кутузов 1991: 198-200; словенцы : Uther 2004(1), № 120: 87; македонцы [царь велел, чтобы стариков (по достижении ими определенного возраста) сбрасывали со скалы; один юноша спрятал отца в пещере; царь обещает наградить того, кто первым сообщит о восходе солнца; отец велит смотреть не на восток, а на горы на западе; юноша признался царю, что получил указание от отца; с тех пор стариков не убивают]: Mazon 1936, № 41: 161.

Кавказ - Малая Азия. Калмыки : Басангова 2002: 204-205 [когда распределяли очередность среди животных, чтобы назвать по ним годы 12-летнего цикла, за последний еще не названный спорили Мышь и Верблюд – кто раньше утром увидит солнце; Мышь забралась на горб Верблюду, увидела первой; Верблюд с тех пор держит голову высоко и оглядывается, в его облике есть признаки всех животных цикла], 205-207 [Мышь и Верблюд спорили, кому достанется год – кто первым увидит солнце; Мышь забралась Верблюду на горб, увидела первой; спряталась в кучу золы, поэтому верблюд бьет по золе копытом; в его облике есть признаки всех животных цикла], 216 [=Басангова 2017, № 18: 59 (вариант в № 19: 61); Мышь и Марал спорят, кто первый увидит солнце; Мышь смотрит не на восток, а вверх, видит солнечный свет на вершинах деревьев; Марал напрасно пытался раздавить ее копытом]; крымские татары ["в крымские степи занесена и легенда о происхождении 12-летнего животного цикла, в которой объясняется, почему в цикл не попал верблюд, а первое самое почетное место заняла мышь"]: Самойлович 1918: 74; балкарцы [звери пришли к Аллаху и стали просить, чтобы зимой им не надо было с мучениями добывать пищу, а лежали бы в норах ни в чем не нуждаясь; Аллах обещал дать такую возможность тому, кто утром первым увидит солнце; все стали смотреть на восток, а медведь – на вершину Минги-тау на западе; поэтому медведь зимой спит и сосет лапу]: Малкондуев 2017: 729; ногайцы [от крика верблюда подул ветер, помутнела вода; сова остановила ветер; сказала, что счет лет надо начать с того, кто первым увидит восходящее солнце; мышь забралась на ухо верблюда, увидела первой; спряталась в норе в золе; с тех пор верблюд катается в золе, желая раздавить мышь]: Ганиева 2011а, № 1: 63-64 (примерно то же по записи Тахира Акманбетова в Капаев 2012: 276); грузины : Virsaladze 1961, № 120.1 (на грузинском) в Uther 2004(1), № 120: 87.

Балтоскандия. Карелы : Евсеев 1981 [Лиса и Свинья спорят, кто умнее; Свинья: кто раньше увидит восход солнца; Лиса побежала на гору, Свинья легла в яме, первой увидела лучи солнца на верхушках деревьев, выиграла спор]: 228-229; Конкка 1959, № 28 (Архангельская Карелия, 1885) [медведь собрался съесть свинью; свинья: съешь, если увидишь раньше меня восход солнца; медведь смотрит на восход, свинья на запад, видит первые лучи на макушках деревьев; медведь так дернул лису за ноги, что теперь у нее в ногах мелкие кости]: 126-127; литовцы [еж первым увидел восход солнца, ибо смотрел на свою тень (либо лег на горе)]: Кербелите 2001: 68; эстонцы (Пярнумаа, Харьюмаа) [лиса и свинья спорят, кто первым увидит восход солнца; свинья глядит на восток, а лиса на запад {не ошибка ли – наоборот?} и видит, как осветились макушки деревьев]: Kippar 1986, № 120: 96; шведы [лиса и свинья спорят, кто первым увидит восход солнца; лиса забирается на гору и глядит на восток; свинья сидит в долине и смотрит на запад; первой видит, как осветились вершины гор]: Liungman 1961, № 120: 17-18; датчане [у датчан тот же вариант, что у шведов, но спорят двое людей]: Liungman 1961: 17; фарерцы [баклан и гагара заспорили, кто из них должен владеть дюнами; решили, что тот, кто утром первым увидит солнце; баклан решил всю ночь не спать и под утро задремал, а гагара выспалась и сказала, что солнце встает; баклан в результате еще и языка лишился]: Jiriczek 1882, № 23: 160; норвежцы (?), исландцы , финны [норвежский сюжет в Hodne 1984 сформулирован настолько обтекаемо, что даже примерное содержание текста определить невозможно]: Uther 2004(1), № 120: 87.

Волга - Пермь. Башкиры [земля стоит на быке, бык на рыбе (или трех рыбах); пока Бык с Рыбой спорили, кто из них первым увидит идущий к ним Год, Мышь забралась на рог быка, первой увидела восходящее солнце, год; поэтому мусаль (12-летний цикл) начинается с года мыши]: Бараг 1987, № 12: 37 (=Надршина 2001, № 14: 185); казанские татары [животные спорят, кто в календаре должен занять первое место; Мышь: пусть тот, кто первым Новый Год увидит, посмотрела на Верблюда; Верблюд согласился, он выше всех; но Мышь залезла ему на горб и увидела Новый Год первой]: Гилязутдинов 2015, № 286: 281-283.

Туркестан. Казахи : Дауренбеков 1979 [животные спорят, кому должен принадлежать первый год; Мышь предложила – тому, кто первым увидит восход солнца; Верблюд надеялся увидеть солнце первым, но Мышь незаметно забралась на его горб, увидела первой; Верблюд сбросил Мышь, накрыл ступней, но Мышь нырнула в кучу золы; Мыши дали первый год, Верблюду не дали совсем, верблюд катается в золе, надеясь раздавить мышь]: 230-231 (=Бозинген 1985: 47); Каскабасов и др. 1979, № 17 [животные спорят, чей год будет старше; конь, верблюд, корова, овца, собака, курица – каждый хвалит себя; мышь предлагает дать первый год тому, кто первым увидит солнце; незаметно взобралась на горб верблюда, увидела первой; верблюд остался без года], 18 [животные собрались встретить Год; Мышь забралась на ухо Верблюда, увидела Год раньше всех, ее именем назвали первый год цикла; Верблюд начинает валяться на земле, если видит мышиную нору], 19 [13 животных спорили, чьими именами будут называться годы; Мышь предложила дать годы согласно тому, кто первым, вторым и т.д. утром увидит солнце; забралась на голову Верблюда, получила первый год, а Верблюд остался без года]: 47-48, 48-49, 49; киргизы [мышь и верблюд решают: кто первым увидит восходящее солнце, того имени будет год в 12-летнем цикле; мышь забралась на голову верблюда, увидела как солнце осветило верхушки гор]: Леденёв 1987: 326.

Южная Сибирь - Монголия. Прибайкальские и забайкальские буряты : Гомбоев 1890, № 17 (аларские) [Бурхан собрал 13 животных, чтобы разделить год; Верблюд хотел войти в год первым; говорит Мыши, что растопчет ее, если будет соваться; Мышь предлагает начать год с того, кто первым увидит солнце; Верблюд стал смотреть на восток, а Мышь забралась на его голову и смотрела на юго-запад; первой увидела на горах отсвет солнца; с нее начали год, а Верблюда за гордыню исключили совсем]: 77; Кунгуров 1946 (прибайкальские?) [верблюд и мышь спорят, кто первым увидит солнце; мышь села верблюду на спину и смотрела на запад, где солнце осветило вершины гор; мышь стала первой в цикле, а верблюд ушел в степь]: 8; Тугутов, Тугутов 1992, № 23 (ольхонские) [кто первым увидит восход, тот будет первым в летоисчислении; Верблюд лежал, поднял голову; под утро Мышь заскочила ему на спину, первой возвестила людей и животных о восходе {про отсвет или отражение не сказано}; Свинья смотрела в землю, оказалась последней; «Варианты сказки составитель данного сборника слышал от многих информантов, в частности от Х. Баданова {Осинский р-н Иркутской обл.}, Л.И. Балдаева {Мухоршибирский р-н Бурятии} и др.»]: 80-81, 329; халха- монголы [Будда раздавал названия животных 12 месяцам; Мышь и Верблюд договорились отдать место в календаре тому, кто первым увидит солнце; Верблюд глядел на восток, а мышь, забравшись на спину Верблюда, на горы на западе, солнце осветило их первыми; Мышь получила год, спряталась в норку; увидев кучу золы, Верблюд ее разгребает, будто хочет найти мышь; Верблюд не вошел в 12-летний цикл, но получил от других животных части тела: гриву от лошади, горб от обезьяны, ноги от собаки, уши от мыши и пр.]: Скородумова 2003: 53-55; монголы (Ордос) [поспорили верблюд и крыса: «Тот, кто первым увидит солнце, станет первым годом в цикле двенадцати животных; верблюд, повернувшись на восток, утром ждал восхода солнца; когда солнце должно было появиться, крыса бегом взобралась на голову верблюда и увидела солнце быстрее, чем верблюд, стала первым годом в календаре; верблюд совсем не попал в календарь из двенадцати животных]: Mostaert 1937, № 29 в Соловьева 2014; алтайцы : Гарф, Кучияк 1978 [мышь и верблюд спорят, кто получит 12-ый месяц; верблюд: кто первым увидит солнце; мышь сидит на горбу медведя, но смотрит на запад, видит лучи на горах; с тех пор есть год мыши]: 46-48; ойраты (Синьцзян) [мотиву A23A {а также A23B?} соответствует сказка «Почему верблюд валяется в золе?» из сборника «Betege caγān boqširγo», изданного в 1981 г. в Урумчи в серии «Фольклор ойратов Синьцзяна»; {без подробностей; требуется проверка оригинала; перечень названий сказок из этого сборника; указываются соответствия из нашей базы или СУС (иногда также параллели из калмыцкого фольклора); «26-я сказка – “Почему верблюд валяется в золе?” (‘ Tem ē n yuundu ü nes ü n d ē re k ö lb ē dedeq bui ’) соответствует теме A23A. Кто первым увидит солнце? – “Споря о превосходстве или старшинстве, персонажи соглашаются решить в пользу того, кто первым увидит восходящее солнце (начало года). Побеждает тот, чья победа казалась маловероятной” [Березкин, Дувакин]. В калмыцком фольклоре бытуют два варианта сказки на данный сюжет “Попавшие в название года” (‘ Җилин нернд орсн ’) и “Мышь и верблюд” (‘ Хулһн болн темəн ’) [Мифы, легенды калмыков 2017: 60–63]»}]: Убушиева, Дамринжав 2020: 17; теленгиты : Садалова 2002, № 8 [Мышь попросила Дьылчы принять ее в год; тот послал ее ко Льву; она попросила ее не убивать, пригодится; когда Лев попал в железный капкан, Мышь перегрызла ремень; Лев послал ее к Верблюду; Верблюд предложил устроить состязание, кто завтра первым увидит солнце; Мышь забралась ему в ухо, увидела первой; Дьылчы ввел Мышь в год, а Верблюда вывел]: 93-95; Яданова 2013, № 21 [мышь и верблюд спорят, кто раньше увидит солнце; мышь забралась на горб верблюда, смотрела на запад, увидела освещенные солнцем горы; верблюд хотел раздавить мышь, но та убежала; (поэтому мышь вошла в год)]: 171; челканцы [кабарга и лось заспорили, кто раньше увидит восход солнца; легла лицом к западу, а лось – к востоку, увидела восход раньше]: Кандаракова 1978: 165-166; тофалары [Верблюд отвечает Пищухе, что караулит восход солнца; смотрит на восток, а Пищуха на запад, первой видит лучи солнца на вершинах гор; Верблюд ударил Пищуху ногой, задел шею, поэтому у пищухи она повернута вверх]: Шерхунаев 1975: 234-236.

Западная Сибирь. Манси [Бурундук и Медведь спорят, кто из них первым увидит восход солнца; Медведь смотрит на восток, Бурундук на запад, первым замечает солнечный луч на горе; Медведь полоснул его лапой, пять полос остались на шкуре; с тех пор Бурундук сразу же прячется в яме]: Ромбандеева 2005, № 38: 283-285; восточные ханты (р. Тром-Аган) [лягушка и журавль спорили о том, кто раньше увидит восход солнца; журавль не спал, вытягивал шею и «смотрел на две стороны», ожидая появления солнца; лягушка сидела у болотной лужицы и наблюдала за отражением облаков в воде; как только увидела, что отражение порозовело, возвестила о появлении солнца и таким образом выиграла спор]: Исаева 2015: 242.

Восточная Сибирь. Западные (вилюйские) якуты : Эргис 1964, № 17 (2-й Бордонский наслег Сунтарского улуса, 1941 г.) [Лось и Мышь спорят, кто первым увидит солнце; Лось смотрит на восток; Мышь смотрит на запад, первой видит освещенные солнцем верхушки деревьев и торжествует; Лось безуспешно пытается ее затоптать]: 71 (~Сивцев-Омоллоон 1976: 18-19; Сивцев, Ефремов 1990: 13); Илларионов и др. 2008, № 5 (с. Сунтар Сунтарского улуса, 1986 г.) [Мышь предлагает Лосю спор: кто первым увидит солнце; Лось смотрит на восток – туда, где высокий берег заслоняет небо; Мышь смотрит на запад и первой замечает лучи на верхушках деревьев; говорит Лосю, что солнце уже взошло]; [из комментария к тексту № 5: один из вариантов был записан в 1965 г. в Верхнеколымском р-не (Архив ЯНЦ СО РАН)]: 131-133, 376; (ср. верхоянские якуты [мышь и сохатый (предки нынешних мышей и сохатых) поспорили между собой; сохатый: «Солнце наше взойдет с востока!»; мышь: «Нет, солнце у нас взойдет с запада!»; сохатый стал лежать мордой к востоку, а мышь к западу; прежде чем солнце показывается, его лучи освещают вершины гор, находящихся на западе; при первых лучах мышь вскричала: «Широкоспинный! Пестрое твое солнце повернулось задницей!»; сохатый рассердился на эту уловку и с тех пор является врагом мыши]: Худяков 1890: 1 (примеч.).

Япония. Айну (Хоккайдо): Brauns 1883 [добрый и злой боги спорили, кто из них будет управлять миром; решили, что будет тот, кто утром первым увидит солнце; доброго представлял Лис; стал смотреть на запад, увидел первым солнечные лучи на горах, собравшиеся боги это подтвердили; поэтому стали править те божества, которые связаны со светом, (а не тьмой)]: 250; Hitchcock 1892 [из собрания Batchelor; добрые и злые боги сперва были смешаны; решили, что миром будут править те, кто первыми увидят солнце; все боги смотрели на восток, а лиса на запад, первой увидела лучи солнца на горных вершинах; поэтому миром правят светлые боги]: 483-484; японцы (север Тохоку, Канто, юго-запад Хонсю) [тигр изгнан из Японии в Китай; животные или птицы должны выбрать нового царя; им станет тот, кто первым увидит восходящее солнце; побеждает (забравшись кабану в ухо) крапивник]: Ikeda 1971, № 120: 29.

Большой Юго-Запад. Западные керес (Лагуна, Акома) [Uretsete (прародительница индейцев) соревнуется в шаманских способностях со своей сестрой Naotsete (прародительница европейцев); У. удается назвать следы индюка, Н. не может назвать следы дикого петушка; У. называет след змеи, та выходит на ее голос, У. смазывает ей голову молитвенной субстанцией (prayer meal); Н. называет У. ведьмой; сестры постятся четыре дня и спорят, на кого из них первым упадет луч восходящего солнца; Паук посылает Сороку прикрыть солнце крыльями так, чтобы первые лучи упали на орлиные перья на голове У.; военные предводители связывают побежденную Н., та вспарывает себе грудь, вынимает сердце; из одной его половины выпрыгивает белка, из другой вылетает голубка; в версии из Акома нет эпизода с распоротой грудью, но есть с сорокой и солнцем]: Parsons 1939: 244; восточные керес (Кочити) [старшая сестра Uretsiti – мать пуэбло, ниже ростом; младшая Naotsiti – мать навахо, выше ростом; Н. сказала, что старшей будет та, на кого упадут первые лучи солнца; они упали на волосы У., Н. рассердилась; У. бросила в Н. свою палку для охоты на кроликов; Н. превратилась в крысу, скрылась среди скал; поэтому люди пуэбло побеждают навахо; вар.: У. победила Н., та превратилась в крысу]: Benedict 1931: 1-2.