Летняя школа по типологии фольклора
Л.Н. Виноградова
ПРОГРАММА ЛЕКЦИЙ
1. "Быличка как жанр суеверных рассказов о нарушителях запретов"
(резюме лекции)
Способы хранения и передачи информации о правилах поведения многократно дублируются в разных жанрах народной культуры (в сказках, легендах, духовных стихах, поверьях, запретах и предписаниях, поговорках и пословицах, в формулах предостережений, угроз и запугиваний и т.п.). В этом ряду былички следует рассматривать как особые тексты-иллюстрации, наглядные случаи из жизни, предназначенные для обучения правильному поведению человека в условиях его постоянных контактов с вредоносными духами. Тип быличек о нарушителях запретов раскрывает такой характер взаимоотношений, при котором оказывается, что мифические существа - это не только враждебная человеку, опасная сила, но и персонажи-надзиратели, наделенные правом контролировать поведение людей и наказывать их за нарушение принятых в традиционном обществе обычаев.
Лит.: Э.В. Померанцева. Мифологические персонажи в русском фольклоре. М., 1975;
Н.И. Толстой. Заметки по славянской демонологии // Н.И. Толстой. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. С. 245-288; Т.В. Цивьян. Оппозиции мифологическое-реальное в поздних мифопоэтических текстах // Малые формы фольклора: Памяти Г.Л. Пермякова. М., 1995. С.130-143;
Л.Н. Виноградова. Народная демонология и мифо-ритуальная традиция славян. М., 2000 (Глава 8: Человек перед лицом демонических сил);
Б.П. Кербелите. Типы народных сказаний: Структурно-семантическая классификация литовских этиологических, мифологических сказаний и преданий. СПб., 2001.
2. "Вербальные компоненты обряда: тексты, интерпретирующие ритуальную символику"
(резюме лекции)
Широкие коммуникативные возможности вербальных элементов, включенных в структуру обряда, способны не только описывать реальный ход ритуальных актов, но и включать дополнительную информацию, раскрывающую общее значение, "мировоззрение" обряда. Это позволяет видеть в них особый источник для реконструкции глубинных смыслов всего ритуального комплекса или для интерпретации отдельных его фрагментов. Однако, выполняя свою интерпретирующую функцию, вербальные клише часто характеризуются скрытым планом значений, т.е. их общий смысл не вытекает из прямого содержания высказываний, а восстанавливается на основе широкого этнографического контекста.
Лит.: Н.И. Толстой. Из "грамматики" славянских обрядов // Н.И. Толстой. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995;
С.М. Толстая. К прагматической интерпретации обряда и обрядового фольклора // Образ мира в слове и ритуале: Балканские чтения-1. М., 1992. С. 33-45;
С.М. Толстая. Вербальные ритуалы в славянской народной культуре // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. С. 172-177;
Э.В. Померанцева. Роль слова в обряде опахивания // Обряды и обрядовый фольклор. М., 1982. С. 29-32;
Л.Н. Виноградова. Семантика фольклорного текста и ритуала: Типы взаимодействий // История, культура, этнография и фольклор славянских народов: Доклады российской делегации к XI Международному съезду славистов. М., 1993. С. 210-220.
Материал размещен на сайте при поддержке гранта №1015-1063 Фонда Форда.
|