Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K56b2. Сомкнувшиеся челюсти. .21.22.26.34.

Сверхъестественное существо (объект) дарит богатство скромному человеку. Жадный, пытаясь забрать больше, чем полагается, схвачен и (долгое время) не может освободиться. Обычно существо защемляет протянутую руку.

Тибетцы (Юцанг, Амдо), вьеты, тямы, китайцы (Хэнань), монгоры.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы (Юцанг) [старший брат умен, разбогател; младший добр, но не предприимчив; старший его прогнал, мать ушла с младшим; тот увидел в лесу каменного льва, зажег перед ним свечи; лев ожил, велел принести ведро, поставить перед его мордой, отрыгнул золото, предупредил, чтобы ни одна монета не упала на землю; старший узнал, что младший разбогател, пришел ко льву, из жадности дал монетам сыпаться через край; лев сказал, что одна застряла у него в горле, попросил вынуть, сомкнул челюсти, окаменел; несколько месяцев жена носила мужу еду, все продала, обнищала; тогда лев рассмеялся, человек вынул руку; младший разрешил старшему и его жене остаться в хижине рядом с его домохозяйством]: O'Connor 1906, № 17: 117-123 (=Комиссаров 1997: 148-151); тибетцы (Амдо) [бедняк ходил в горы за дровами, каждый раз кормил льва; тот сказал, что он может сунуть руку ему в пасть и достать золото; но руку надо вынуть до захода солнца; узнав, что бедняк разбогател, богач решил все повторить, но из жадности не вынул руку; солнце взошло, лев сомкнул пасть]: Tshe dbang rdo rje et al. 2007: 118.

Бирма – Индокитай. Вьеты [при дележе имущества младший брат получил лишь собак; он их запряг, они привезли его к пещере с золотом; старший брат одолжил собак; пещера засмеялась, открыв пасть, а затем захлопнулась, зажав человеку руку; пришла жена, он признался, что наказан за жадность; пещера его отпустила]: Landes 1886, № 68: 170-172; тямы [после смерти отца старший брат дает младшему лишь собаку и кошку, прогоняет; младший пытается пахать на собаке и кошке, скала смеется, раскрывает рот, младший берет из расщелины золото; старший пытается сделать то же, сует руку, скала закрывается, старший брат погибает]: Никулин 1990: 175-176.

Китай – Корея. Китайцы (Хэнань, округ Шаньсянь, поселок Чжанчжи, 2005) [на юге города Шаньчжоу гора Цишань; рядом с ней молодой человек Ли Ху работал в семье жадного богача Ли Дэцай; однажды поднялся на гору нарубить для хозяина дров; началась гроза; Ли Ху спрятался под деревом; после вспышки молнии и удара грома из травы выскочила маленькая напуганная белая обезьяна, проскользнула под одежду Ли Ху; когда дождь прекратился, превратилась в мальчика в белой одежде; мальчик: Я сын владыки горы Цишань. Из-за нарушения небесных законов Нефритовый император послал Лэйгуна арестовать меня. Ты спас меня и я хочу отплатить добром"; мальчик взял Ли Ху за руку и поднялся на гору. Когда он оказался под старым софоровым деревом, мальчик назвал Ли Ху старшим братом; пусть приходит под это дерево каждый день, говорит «А ма ла хун хань» и ударяет по дереву топором; с него упадет золотой слиток, но так можно делать лишь трижды в день; с тех пор Ли Ху ежедневно приносил три золотых слитка и раздавал их бедным; Ли Дэцай напоил Ли Ху, узнал про секрет, побежал в горы и стал бить по дереву; не в силах остановиться, продолжал бить; слитки падали на него, а затем дерево опутало его ветвями и задушило; с тех пор Ли Ху и его односельчане жили счастливо]: Bai Gengsheng 2009: 381-382

Южная Сибирь – Монголия. Монгоры [коварный и жадный старший брат довел до нищеты младшего; тот каждый день останавливается под скалой, когда ходит за дровами; Скала расспрашивает его, открывает свой рот, дает золота; младший брат богатеет; старший тоже идет к скале, засовывает ей в рот обе руки, рот скалы захлопывается]: Stuart, Limusishiden 1994: 122 [примерно то же на p. 172).