K27yy1. Достать перо опасной птицы.
.29.34.41.43.44.46.-.48.50.
Герой приносит перо (перья) опасной птицы.
Ногайцы, грузины, челканцы, приба йкальские буряты, кучин, атна, хан, верхние танана, тагиш, внутренние тлинкиты, каска, бивер, слеви, модок, западные болотные кри, степные кри, западные оджибва, гровантр, туника, билокси, ачомави, хавасупай, зуньи.
Кавказ – Малая Азия. Ногайцы [ Яурынтак рождается, когда родители ловят сазана, немедленно вырастает, приходит к баю, отламывает ногу золотого петуха; бай через Безбородого {тот в роли визиря} дает трудные поручения; Орел помогает выполнить; принести 1) кости зайца (Орел дает); 2) перо Орла (Орел бьется, с него падает перо); 3) дочь Алмас-хана Бермес (Я. брошен на крышу дома, не замерзает, т.к. Орел защищает его от холода, получает Б.); бай находит золотой волос Б.; велит Я. привести пегую, серую, рыжую лошадей, оседланных луной, солнцем, пайхамбаром, и табун кобылиц, кусающих друг друга; Б. обещает выйти за бая, когда Я. вернется; Я. трижды гибнет от холода, Орел оживляет его; Я. приводит лошадей, Б. надоила котел молока, вскипятила; бай бросился, сварился, Я. вышел красавцем, унаследовал богатства бая]: Ногай 1979, № 7: 20-27; грузины (Имеретия) [царь помещает дочь с няней на остров; те съедают прикатившееся яблоко, дочь рожает сына по имени Хвтисавар , няня – 8 умных щенков; царь велит их казнить, слуги убивают вместо них зайцев; Х. убивает 8 великанов, переселяется с матерью и няней в их дом; девятый был только ранен, становится любовником матери Х., они придумывают для Х. трудные задачи; 1) добыть рог опасного оленя, 2) щетину кабана, 3) перо ястреба ; те сами дают, обещают помощь (Х. убивает змею, намеревающуюся сожрать птенцов гигантского ястреба); мать с великаном закрывают Х. в котле, бросают в море; олень, кабан, ястреб освобождают его; Х. убивает мать, великана, няню; равный ему в силе юноша становится его побратимом; у развилки идет налево (счастье найдешь), Х. – направо (назад не вернешься); Х. перепрыгнул на коне реку, за это получил царевну; в лесу старуха превращает в камни Х. и его четырех собак, проглатывает их; побратим разрезает ей живот, проглоченные мертвы; она велит взять полотенце из шкатулки в углу ее живота, обтереть Х. и собак, те оживают; побратим убивает ее; Х. с женой возвращается домой]: Машурко и др. 1904, № 2: 17-27).
Южная Сибирь – Монголия. Челканцы : Кандаракова 1988 [после призвания шамана жена бездетного Ак-Каана рожает семь сыновей; после второго призвания - шестиглазую Карагыс ; старший сын Мака-Маатыр видит, как девочка встает из колыбели, пожирает животных, ложится назад; ММ убегает, женится на младшей дочери великого хана; двое других зятьев подговаривают дать ММ трудные задачи, жена объясняет, как их выполнить; 1) достать перо беркута ; ММ отсекает стрелой головы семиглавого змея, выходящего из озера, чтобы пожрать птенцов беркута; те прячут его от родителей; их отец прилетает с редким снегом, мать - с крупным дождем (это слезы беркутов), несут оленей в когтях; птенцы объясняют, что ММ спас их, беркут не убивает ММ, а дает перо; 2) достать зуб чудовищной росомахи (один ее рог воткнут в землю, другой подпирает небо; ММ прыгает между рогов, росомаха бежит под облаками, не может его сбросить, дает два зуба); зятья не умеют, ММ делает котел, работая этими зубами как инструментами; 3) привести Алтын-Тана , дочь бога; жена дает ММ шубы, чтобы иметь их, братья АТ просят ее показать ММ лицо, выпить араки из наперстка; АТ теряет сознание, ММ увозит ее; братья нагоняют, она отсылает их назад; превращает хана в лису, его людей и имущество в черную землю; ММ забирается на гору, видит свое стойбище, плачет; говорит, что ветка, дудки, ветер повредили глаз; АТ наказывает их, мать ветра объясняет, в чем дело; ММ добирается до дому на шестиногом коне; шестиглазая К. всех съела, гонится за ММ, отрывает одну за одной все ноги коня; АТ велит ей не трогать ее мужа, К. уходит]: 44-72: 44-72; Садалова 2002, № 20; челканцы [после обращения к шаману и жертвоприношения коня жена рожает семерых сыновей, старший Мака-Маатыр ; в следующий раз просит девочку, но жертвует не кобылу, а собаку, рожает шестиглазую Карагыс ; ММ видит, как К. встает из колыбели, съедает теленка, ложится назад; затем жеребенка, бычка; ММ говорит, что уедет ненадолго, уезжает совсем; женится на младшей из трех дочерей Улуг-Пия ; другие зятья советуют тестю велеть ММ принести 1) перья птицы Пуруш ; жена говорит, что ее гнездо на вершине одной из семи лиственниц; из озера к гнезду ползет семиголовая змея, ММ убивает семь голов стрелами, лезет в гнездо; птенцы рассказывают, что этот змей всегда пожирает птенцов; прилетел отец-П. с ветром и мелким снегом, затем мать с ветром и ливнем (это ее слезы), дает два пера; 2) зуб росомахи, живущей у слияния семи рек, чтобы сделать таган; жена говорит, что один рог у нее в землю воткнут, другой к небу поднят, надо вцепиться в оба; росомаха дает два зуба; 3) младшую дочь Кудая Алтын-Тана ; жена учит сделать жилище там, где К. берет воду; придут три его сына; за шубу, сшитую из собранного с гор, просить показать половину лица сестры; за сшитую из собранного с лугов – пуговицу под мышкой; с рек – пусть выпьет араку из наперстка; АТ опьянела, ММ уносит ее; получившие шубы братья догоняют, АТ отсылает их; превращает скот УП в черную землю, его – в лисицу; ММ женится на АТ; она говорит, что на стойбище отца ММ осталась лишь шестиглазая К.; АТ дает ему шестиногого рысака; К. глодает кости родителей, видит на дымоходе ММ, гонится, отрубает, съедает шестую, пятую ноги коня, сражается с братом; АТ велит ей уйти, она возвращается домой; АТ и ММ живут дальше]: Садалова 2002, № 20: 173-201: 173-201; прибайкальские буряты (балаганские) [в старости у царя Богдора рождается сын Хан-Хужир, верх туловища золотой, низ серебряный; брат Б. Зотон-Хара укрощает для него коня; ХХ едет сватать Гонок-гохон-духэ, дочь Гули-хана (ГХ); желая испытать прозорливость жениха, невеста дает яд, ХХ не пьет; ГХ требует 1) победить 58-голового мангадхая; тот выходит из моря, его собака, беркут и коршун чуют опасность, он в гневе их убивает, ХХ поражает его стрелой; 2) привести собаку Гунир; ХХ подходит, когда она спит, надевает ошейник, приводит, ГХ в ужасе, ХХ отпускает собаку, та обещает помогать; 3) перо птицы Хан-Херегдэ ; ее птенцы рассказывают, что из моря выйдет 25-головый змей, чтобы съесть их; ХХ превращается в стоящую у моря березу; змей выходит, ХХ снова делается человеком, поражает все головы змея стрелой; капля крови величиной с клеща гонится за ним, догоняет, ХХ умирает; прибегает собака Гунир, проглатывает ХХ, извергает живого, а сама погибает от яда; птица дает перо, ГХ в ужасе, перо остается у ХХ; 4) печень Нарал-Гэрела, в которой съедобное масло; по пути ХХ видит Хоходой-Мэргэна, который сражался с НГ, а теперь у него лишь верхняя половина тела, а ниже лишь кости; ХХ превращается в нищего телячьего пастуха, приходит к НГ; тот посылает его принести нож, который остался под телом ХМ (сам он боится к тому приблизиться, опасаясь этого ножа); ХМ дает нож, ХХ рассекает им НГ, берет печень, оживляет маслом ХМ, тот улетает на небо, обещает помогать; 5) получить назад у небесного Эсэгэ-Малан-тэнгира то, что ГХ ему за все годы принес в жертву; тут же молния уничтожила ГХ, пепел развеял ветер; ХХ забирает невесту, едет к отцу, засыпает; чудовище похитило половину подданных и скота, улетело; ХХ проснулся от слезы невесты, пустил стрелу и поскакал следом; небо бьется о землю, рассекая ласточек пополам; ХХ проскакивает, только хвост коня отсекло; слуги во дворце отвечают, что хозяйка вернулась со стрелой в спине, умерла, ее четверо сыновей поехали ее хоронить; ХХ победил и убил их, все забрал; навстречу его 4 младших братьев, они его ищут; ХХ пускают стрелу: если братья, они прочтут на ней его имя, если чужие, стрела поразит их; они поймали стрелу; все хорошо]; Дугаров 1990: 231-244.
Субарктика. Кучин [см. мотив L5; Джатеакуойнт и его младший брат спасаются от преследующей их головы матери; играют в мяч, он падает в лодку; хозяин лодки (это Бурый Медведь) приглашает Д. взять мяч: увозит его; оставленный на берегу младший брат превращается в волка; старшая дочь хозяина отказывается выйти за Д.; младшая выходит, делает его красавцем; тесть требует 1) принести материал для древка стрелы от дерева, разбрасывающего вокруг острые щепки; 2) достать смолу с дерева, брызжущего кипящей смолой; в обоих случаях Д. успокаивает деревья, плюнув на них; 3) достать сухожилия двух зверей, покрытых непробиваемой шерстью; Мышь выгрызает шерсть под сердцем животных, объясняя, что ее детки мерзнут; Д. убивает зверей стрелами; 4) достать перья орлов-людоедов ; Д. убивает птенца-самку; спрашивает самца, как прилетят его родители; Отец - с дождем и градом, мать - с пургой ; Д. убивает копьем взрослых орлов, превращает птенца в обычного орла; 5) убить медведицу; Д. хватает запретную стрелу, пронзает медведицу; она оказывается его женой; тесть превращается в медведя, бросается на Д., тоже убит им]: McKennan 1965: 100-103; атна [Рысь пришел к Медведю; у того две дочери; он настойчиво именует Рысь зятем; Рысь спрашивает, где достать материал для стрел; 1) древки; Медведь посылает в лес толкучих деревьев; Рысь проскакивает между сходящимися деревьями, приносит твердое дерево; 2) перья для стрел ; на таком-то утесе; в гнезде двое орлят, их родители улетели охотиться на людей; старший орленок обещает рассказать родителям о Рыси, тот его убивает; велит младшему говорить, что тот заснул и выпал из гнезда; прилетел Орел, Рысь убил его стрелой; затем Орлица, то же; каждый из них принес по полчеловека; Рысь велел орленку отныне питаться куропатками и кроликами; принес перья; 3) тетива; там-то лежит большой как гора олень (moose); Рысь просит Мышь сгрызть шерсть с того места, где сердце; она сгрызает, говорит Оленю, что ее дети мерзнут; Олень разрешает; Рысь пронзает его в этом месте стрелой, приносит сухожилия; 4) клей для закрепления тетивы; Медведь посылает Рысь туда, где на пихте кипит смола; тот приносит, не обжегшись; Медведь предлагает охотиться на медведей (это его дочери), дает стрелы с наконечниками из коры, но Рысь использует свои, убивает дочерей Медведя; тот преследует Рысь, Рысь прячется на середине озера; Медведь велит Лягушке выпить его; Рысь просит Sandpiper (бекас или кроншнеп) продырявить Лягушке живот, вода выливается; Медведь роет сток водам в нижнее озеро, но Рысь проскальзывает, Медведю его не поймать]: Tansy 1982: 8-14; хан : Mishler 2004, № 2 [убив Выдру-людоеда, Tsá'Wëzhaa приходит к Медведю; тот дает ему дочь, посылает за материалом для лука и стрел; 1) орлиные перья ; Ц. убивает самца и самку орлов-людоедов, кормит птенцов обычным мясом, велит отныне питаться животными; 2) сухожилия опасного лося; Ц. просит Мышь залезть в анус лежащего лося, перерезать сердце; Ц. сделал лук и стрелы]: 147-149; Schmitter 1910 (Игл) [Медведь гарпунит лососей; старик превращается в лосося, дает себя загарпунить, отламывает и уносит наконечник; приходит к Медведю в облике человека; тот подозревает, что старик украл гарпун; старик женится на дочери Медведя; тот требует 1) принести дерево для стрел (пень валится на зятя, тот уклоняется, делает древки из пня; 2) принести для стрел перья орлов-людоедов (зять лезет в гнездо, убивает одного птенца, спрашивает другого, как прилетят родители; Мать со снегом, отец с градом ; убивает копьем взрослых птиц, приносит перья); 3) достать смолу приклеивать наконечники (зять сует длинный шест в озеро кипящей смолы, разбрызгивает по всем пихтам; с тех пор пихты смолисты; приносит смолу); 4) принести сухожилия (зять просит Мышь сгрызть шерсть с того места на теле чудовищного лося, под которым сердце (Мышь объясняет лосю, что ей нужна шерсть согреть малышей; зять убивает лося стрелой, приносит сухожилия); 5) Медведь советует сделать наконечники из бересты; посылает зятя охотиться, велит дочери стать медведицей, убить мужа; зять убивает ее саму стрелами с костяными наконечниками; Медведь гонится за ним, зять прячется в озере; Медведь велит Лягушке выпить озеро; зять велит Бекасу продырявить Лягушке пузо, вода выливается; зять убегает от Медведя]: 21-23; верхние танана [ Цаоша (Бобр) женится на двух дочерях Медведя; тот просит 1) принести сухожилия огромного Лося (Мышь обгрызает шерсть с того места на шкуре Лося, под которым сердце; объясняет, что ее деткам нужны теплые мокасины; Ц. убивает спящего Лося стрелой); 2) достать перья для стрел от орлов-людоедов (Ц. лезет в гнездо, убивает птенца-самца; спрашивает самку, как прилетают ее родители; Мать с облачком и снежком, отец с тучей и градом ; Ц. убивает взрослых орлов, велит птенцу питаться отныне белками и куропатками; 3) достать лиственничную смолу, чтобы закрепить перья на древке (дерево растет на высокой скале; Ц. смачивает ветку, дотрагивается до ствола, смола примерзает к ветке, Ц. стягивает ветку назад); 4) Медведь превращает своих дочерей в двух медведиц, Ц. их убивает; видит, как Медведь совокупляется с трупами дочерей; Ц. убегает от Медведя, просит Лягушку выпить озеро, прячется в иле на дне; став рыбой, ускользает от Медведя]: McKennan 1959: 179-182; тагиш [Бобр хочет в жены дочь Медведя; тот требует 1) срубить огромное дерево, чтобы сделать лук (Бобр валит дерево, оно не раздавило его), 2) достать сухожилия, убив огромного гризли (мыши копают ход под лежащего гризли, обгрызают шерсть на груди; Бобр вонзает в это место копье, гризли гибнет), 3) убить огромную Лягушку (Бобр убивает, достает краску для стрел), 4) добыть перья для стрел у Орлов-людоедов (Бобр лезет в гнездо; птенец говорит, что его мать приносит теплую и солнечную погоду, отец - град; Бобр убивает взрослых Орлов, превращает птенца в обычного орла); Медведь жалеет, что все его животные-помощники погибли; Бобр убивает Медведя, его жену и дочь]: Norman 1990: 109-113; внутренние тлинкиты [зять спрашивает, где 1) достать березу сделать лук и стрелы, тесть посылает его в определенное место, он пропадает; так с пятью из шести (либо с семью из восьми) братьями; последний младший внимателен, находит останки погибших, убивает зверя, который убивал людей; 2) тетиву; тесть посылает к лежащему на земле огромному бизону; Мышь роет нору к бизону, выщипывает шерсть на груди, отвечает, что шерсть с хвоста не годится, чтобы сделать гнездышко для мышат; юноша пронзает сердце бизона сквозь место, где сгрызена шерсть, приносит сухожилия; 3) кремень для наконечников; юноша сбрасывает камень на гигантскую лягушку, забирает кремень; 4) перья для стрел ; юноша забирается в гнездо лысоголовых орлов-людоедов; там два птенца, одного он убивает, другой отвечает, что отец прилетит с сильным ветром, мать – с тьмой; отвечает орлу-отцу, что его сестра сама выпала из гнезда; что следы на нем – от принесенного отцом убитого человека; юноша убивает орла-самца; затем самку (все эпизоды те же); велит орленку питаться рыбой]: McClelland 2007(3), № 147: 653-661; каска [Бобр плывет в лодке вниз по реке; старуха-Землеройка помогает ему советом, дает две рыбы; по обеим берегам реки по змее; он бросает каждой в пасть по рыбе, те пожирают рыб, Бобр проплывает мимо; превращается в птичку, дает двум сестрам себя поймать; старшая берет его в их постель, он превращается в мужчину; тесть варит его в котле, он вылетает птичкой, возвращается; тесть требует 1) доделать лодку (вынимает клин из бревна; Бобр не раздавлен, расщепляет бревно); 2) достать перья для стрел (Бобр лезет в гнездо Орлов; спрашивает птенцов, как прилетят их родители; Мать в полдень с ветром и дождем, отец к вечеру с ветром и градом ; убивает одного птенца, убивает дубиной взрослых орлов, приносит перья); 3) достать сухожилия лохматого чудовища (Землеройка роет нору под лежащего монстра, прячет там Бобра, обгрызает шерсть с места под сердцем, якобы чтоб согреть ее деток; Бобр стреляет в это место, убивает чудовище, приносит сухожилия); 4) принести краску (Змей лежит на краске; Землеройка пускает по течению глиняную куклу; Змей бросается за ней, Бобр достает краску); 5) добыть огромную рыбу, чтобы сварить клей (Бобр убивает ее гарпуном); тесть скорбит о смерти своих любимцев; превращает дочерей в медведиц, Бобр убивает их стрелами; тесть преследует его, Бобр прячется на дне озера; тесть велит Птице (вид не указан) выпить воду; Бекас продырявливает клювом живот Птице, вода выливается назад; Бобр оживляет жен, приходит с ними к людям; однажды спит с прежней женой; новые поднимаются на небо, почти все люди умирают от страшной жары; Бобр идет искать жен; к нему на ночлег является тесть, подменяет их повешенные сушиться штаны; Бобр рано утром бросает в огонь штаны тестя; тот признает свое поражение, поднимается к небу, он - Солнце]: Teit 1917a, № 1: 435-441; бивер [ Тумашале приходит к бобровой плотине; там плачет девушка; говорит, что гигантского бобра можно умиротворить лишь отдаваемыми ему людьми, сейчас отдали ее; T. убивает Бобра стрелой, режет на мелкие части, из них возникают нынешние бобры; Т. ставит капкан, в него попадает Солнце; делается темно; Т. не может приблизиться из-за жара; другим животным тоже не удается, лишь Мышь разгрызает путы; T. встречает старика, тот ест мясо рыси, они ночуют в лесу; Т. заранее подменяет сохнущие у огня мокасины; старик бросает свои в огонь вместо мокасин Т.; утром Т. дает ему один мокасин из своей пары; старик дает ему стрелу; Т. стреляет, идет за ней, оказывается на небе; старуха спускает его на веревке; он думает, что достиг земли, подает сигнал, веревка падает; на самом деле он в большом гнезде; убивает двоих птенцов; третий отвечает, что отец прилетит с градом, мать с дождем; Т. убивает взрослых птиц, превращает птенца в обычную птицу, учит ловить рыбу; Т. приходит к женщине, та говорит, что внутри ее трех дочерей плохие существа, убивающие мужчин; Т. уничтожает этих существ (без подробн.), женится на девушках; тесть последовательно велит принести различные материалы для изготовления стрел, старуха каждый раз предупреждает об опасностях; 1) принести saskatoons (вероятно, тростник) делать древки (там змеи, Т. надевает каменные мокасины, приносит тростник); 2) достать шлифовальный камень; на краю обрыва мужчина-Лось сбрасывает вниз приходящих, его жена их убивает; Т. сбрасывает самого Лося, жена принимает падающего за чужака; Т. убивает и ее палкой, приносит камень; 3) принести перья для стрел ; Т. убивает огромных орлов, приносит перья; 4) принести сухожилия огромного бизона; у того на рогах сидят два бекаса, предупреждают о приближении людей; Т. превращается в грызуна, копает ходы в разных направлениях, сгрызает шерсть с груди (плеча) бизона, пронзает его в этом месте, приносит сухожилия; 5) принести смолу, она между двумя схлопывающимися деревьями; Т. надевает каменные рукавицы, приносит смолу; 6) охотиться на медведей; тесть превращает в медведиц своих дочерей, Т. их убивает; гонится за тестем, тот прыгает в воду; Т. велит пеликану выпить озеро; тесть утонул; T. встречает старика, тот оказывается его младшим братом, они рассказывают друг другу о своих приключениях]: Goddard 1916: 232-237; слеви : Moore, Wheelock 1990, № 9 [отец Yamonhdeyi советует ему жениться; старик готов отдать ему дочь; Я. понимает, что у той уже есть муж, он убивает спящих людей; Я. убивает его стрелой; жена отвечает, что перья для стрел ее отец берет от огромных орлов; Я. лезет в гнездо на дереве; орленок говорит, что мать прилетит с дождем, отец со снегом; сестра орленка обещает пожаловаться матери, что тот сообщил это человеку; Я. убивает девочку-орленка, убивает принесшую полчеловека самку; велит орленку питаться кроликами, утками, рыбой; Я. идет достать сухожилия, которые тесть употребляет для тетивы; мышь обгрызает шерсть под сердцем лежащего монстра, говорит, что ее дети мерзнут; Я. пронзает ему сердце, приносит сухожилия; приносит кремневые наконечники оттуда, где они летают как стрелы; жена превращается в медведицу, Я. убивает ее стрелой; ее родители надеялись, что она убьет зятя; Я. бежит, стал рыбой на дне пруда; родители жены велят двум пеликанам выпить воду; Я. велит птичке улит (Tringa melanoleuca) проткнуть живот пеликана; вода выливается, Я. выскакивает, тесть с тещей тонут]: 43-48; Petitot 1886, № 5 [враги всех убивают, остаются внук с бабкой; он женится, ему нужны стрелы; лезет в гнездо орла за перьями ; птенец прячет его под крылом, отвечает, что отец принесет снег, мать - дождь; человек убивает взрослых птиц, велит птенцу питаться рыбой, а не людьми; просит Мышь прорыть ход под огромного оленя, лежащего на земле, обгрызть шерсть со шкуры под сердцем; убивает оленя, берет сухожилия для тетивы; убивает жабу, сидящую на куске кремня, делает наконечники; жена превращается в медведицу, он убивает ее; тесть преследует его, превращается в летающего монстра; человек, став Бобром, прячется в озере; монстр выпивает озеро; Зуек продырявливает ему брюхо, вода выливается; монстр улетает на небо; Бобр делает пороги на р. Маккензи]: 321-327.
Побережье – Плато. Модок [старый Натанас всегда убивает зятьев; Кай (большой кролик) женится на его дочери; белое орлиное перо помогает ему; 1) Н. берет его в лодку ловить рыбу, вызывает шторм; К. бросает на воду водоросли, идет по ним к берегу; 2) достать тростник для древков стрел; тростник растет на острове, К. перелетает туда, приносит тростник; 3) достать круглые камни – выпрямители стрел; они лежат на дне реки, река высыхает, К. их приносит; 4) достать перья для стрел ; К. снимает одежду, лезет на дерево к гнезду орла, дерево делается высоким; он вырывает у птенцов перья, спускается на землю перышком; 5) убить оленя; Н. превращает в оленя своего сына; брат К. Гошгойзе (малый кролик) кричит ему, что сердце в ноге; К. стреляет оленю в ногу, убивает одного, затем еще четверых сыновей Н.; тот скорбит о них, надеется оживить; 6) загарпунить большую рыбу (это тоже сын Н.); Г. помогает брату ее вытащить; 7) бежать наперегонки с сыном Н.; тот сталкивает его в реку, чтобы другие его съели, но К. взлетает, сам сталкивает соперника, его съедают; то же, когда бежит сам Н.; его дух возвращается; К., его жена и Г. уходят жить в другое место]: Curtin 1912: 359-365.
Средний Запад. Западные болотные кри (каменные кри) [Wīsahkīcāhk с младшим братом играют на берегу озера, подбрасывая свои ногти; ноготь В. падает в лодку подплывшего Wīmisōsiw; тот предлагает ему забраться в лодку и взять ноготь; самодвижущаяся лодка тут же отплывает; младший брат на берегу превращается в волка; В. кричит ему, гоняясь за карибу, не подходить к воде; В. заплакан, некрасив; две старшие дочери Wīmisōsiw отвергают его, младшая моет, делает мужем; старшая теперь тоже хочет его, младшая отказывается делиться; у них двое детей; В. хочет сделать себе крылья, чтобы летать; Wīmisōsiw намерен его погубить, 1) везет к опасным орлам, это spirit guardians тестя; бросает В. им на съеденье; В. называет орлов младшими братьями, они дают ему перья , он в облике чайки пролетает над Wīmisōsiw, испражняется на него, оказывает дома раньше тестя; тот видит, как В. делает стрелы; 2) принести древки для стрел, везет к зарослям, бросает змеям; В. называет змей младшими братьями, приносит древки домой до возвращения тестя; 3) В. предлагает качаться на качелях; Wīmisōsiw ведет к качелям, вокруг кости; В. не падает, а когда раскачивает Wīmisōsiw, тот взлетает и падает; позже все же возвращается; оба ночуют в лесу, В. прячет свою одежду под голову, вешает одежду тестя там, где висела его; ночью Wīmisōsiw встает, бросает одежду в огонь; Wīmisōsiw раскаляет камень, катит перед собой; когда камень остывает, он снова раскаляет его; на всех его остановках с тех пор растут лиственницы; Wīmisōsiw признает свое поражение, больше не преследует зятя]: Brightman 1989: 23-26; степные кри [см. мотив J35; Висакечах со своим младшим братом убежал от преследовавшей их отрезанной головы их матери; старик приглашает В. в свою лодку, увозит; младший брат остается один, превращается в волка; старшая дочь старика отвергает В., младшая выходит за него; В. делается красавцем; старшая теперь хочет его, но отвергнута им; уговаривает отца извести его; В. спрашивает, где достать древки для стрел, перья, дерево для лука; тесть посылает его туда, где живут его духи-помощники - Белый Медведь, Громовая Птица, Змея; В. убивает их, тесть оплакивает их смерть; В. с тестем ночуют в зимнем лесу; тесть пихает одежду В. в огонь; В. превращается в лося, приходит домой; в следующий раз В. подменяет одежду, тесть пихает в огонь свою; замерзает насмерть; теща пытается убить В., тот сам убивает ее и ее старшую дочь; см. мотив B3A], 16 [старик тренирует внука, тот становится сильным, его имя Корни Сосны; он одолевает двух владеющих шаманской силой сестер, берет их в жены; их мать лунатик; говорит, что выздоровеет, если зять принесет ей поесть мясо гигантского бобра, оленя, лося; тот убивает животных, теща оплакивает их смерть; приходит в облике его бабки, чтобы превратить его в дерево; он узнает ее, саму превращает в дерево, расколдовывает другие деревья снова в людей; теперь старшая из сестер делается лунатиком; требует, чтобы муж провел морозную ночь в особом доме; его мешочек для табака превращается в куропатку, она кричит: Лето, лето ; делается тепло, созревают ягоды; сестры не могут их всех съесть, побеждены]: Bloomfield 1930, № 1: 93-99; западные оджибва (чиппева) [одинокая старуха на берегу оз. Верхнего, с ней девочка, возможно, ее дочь; она выросла, ветер подул ей под одежду, она забеременела; когда должна была родить, взорвалась и исчезла, старуха нашла на листе каплю крови, положила под подушку, из капли возник Winabojo; все духи испугались, почувствовав его силу; бабка отвечает ему, что большую рыбу нельзя убить, но В. готовит стрелы; бабка отвечает, что лишь перья птицы, живущей в небе в отверстии облаков, придадут стрелам мощь; В. превратился в кролика на скале, позвал птицу играть; он назвал ее орлом, но это Громовая птица; она принесла кролика своим птенцам для игры; жена птицы подозревает, что это может быть В.; пока взрослых птиц нет, В. принимает человеческий облик, убивает, ощипывает птенцов; спрыгнул на землю, Громовые птицы бросились преследовать, он спрятался в дупле старой упавшей березы; Громовые птицы не стали туда бить, т.к. береза – их собственный ребенок; благодарный В. сделал березу полезным деревом, бересту негниющей, стрелами, оперенными перьями громовых птенцов, убил рыбу; молния не бьет в березу; штрихи на березе сделал В., а "рисунки" на ней изображают громовых птенцов]: Densmore 1928: 381-384.
Равнины. Гровантр [охотник не дает мяса отцу своих четырех жен; тот прячет немного мяса, сгусток крови превращается в юношу (СК); убивает охотника и трех злых жен; женится; тесть дает трудные поручения]: Cooper 1975, № 11 [1) принести воды (юноша убивает водное чудовище - слугу тестя), 2) принести перья Громовой Птицы (юноша лезет в гнездо Громовых Птиц, спрашивает птенцов, как прилетят их родители; Отец в черной туче, мать - в белом облаке ; птицы не в силах поразить юношу молниями, он сам ранит их стрелами, возвращается; убивает тестя стрелой]: 482-487; Kroeber 1907b, № 20 [добрая дочь говорит мужу, что СК - девочка; мальчик вырастает, убивает зятя, трех злых жен и их детей; путешествует, истребляя чудовищ; дерево давит и проглатывает прохожих; СК превращается в перо, рубит дерево, выпускает проглоченных; мост стоит на голове бизона, сбрасывает проходящих; СК перепрыгивает через него, мост навсегда уходит под воду; СК позволяет Волку себя проглотить, режет ему сердце, выходит, сделав дыру в боку, выпускает прежде проглоченных; человек качает над рекою прохожих, сбрасывает водному монстру; СК превращается в перо, позволяет себя проглотить, убивает монстра изнутри стрелами, освобождает проглоченных; убивает владельца качелей; человек с острой ногой играет с другими, бьет ногой до смерти; СК подставляет вместо себя тополь, нога застревает в нем; СК женится; тесть-вождь велит 1) достать светящийся предмет (это Утренняя Звезда, зять приносит); 2) убить медведя (зять приносит мясо); 3) достать перья для стрел (зять лезет в гнездо Громовых Птиц; те производят молнии, моргая, и гром при движениях; Наша мать прилетит в черной ливневой туче, а отце в белом облаке с грозою и градом ; зять убивает птиц-родителей, оставляет птенцов, приносит перья); 4) принести сухожилия бизона (приносит); 5) кремни для стрел (утес падает на него, он взлетает пером, приносит кремни); 6) принести ночью воды (ломает рог водного монстра, приносит тестю); тот взбешен, что все его помощники погибли, стреляет в зятя, промахивается; зять сам убивает его стрелой]: 82-90.
Юго-Восток США. Туника [женщина ложно обвиняет племянника в покушении на ее честь; дядя требует принести 1) тростник для стрел (опасные существа живут в тростниках; кролик достает), 2) перья опасной птицы (юноша забирается в гнездо, орлица дает ему перья), 3) заманивает юношу охотиться на остров в море, оставляет его; тот возвращается, встречает свою сестру; она бросает в котел дядиного ребенка; дядя посылает двух слуг ее убить; юноша превращает их в стервятника и в опоссума (их весло и пест - в их хвосты), сам превращается в гром]: Haas 1950, № 4 [орлица дает юноше одного из птенцов; тот уносит дядиного ребенка]: 31-43, 45-57; Swanton 1911 [дядя оставил племянника-сироту поститься в доме; сестра носила ему еду; жена дяди напрасно выманивала юношу из дому убить белую белку; тогда попросила убить белку через отверстие в доме; юноша вырвал у белки коготки, один не заметил; женщина расцарапал им свое тело, сказала мужу, что юноша вышел и сделал это; дядя требует принести 1) тростник для стрел (опасные существа живут в тростниках; кролик достает), 2) перья опасной птицы-рыболова (юноша забирается в гнездо, орлица дает ему перья и одного птенца, велела выпустить дома; птенец уносит ребенка дяди); 3) дядя отвозит юношу охотиться на оленей на другой берег пресного океана, сам уплывает в лодке; юноша бродит по лесу, проклинает сов, дятла; дятел просит не проклинать, приводит в свой дом в дупле; чтобы юноша поднялся, делает лестницу из грибов; людоедка приводит к дереву своих собак (это пумы, ягуары, волки, еноты); лезет на дерево, ступенька-гриб ломается, она падает, кричит "Это я", ее "собаки" чуть ее не загрызли; юноша идет к воде, лезет на дерево; две женщины ловят его отражение; он сплевывает, они его видят, берут домой в мужья, дают зеркало; этих женщин в детстве украла людоедка; когда вошла, юноша пустил зайчика зеркалом, людоедке понравилось, она не стала его убивать; юноша с женами прибежал к берегу, стал петь; отсылает приплывших черепаху, сома, рыбу-саргана, соглашается плыть на крокодиле; пускает вперед стрелы; крокодил подплывает к ним, раскусывает; юноша бросает шкуры, лепешки, крокодил их глотает; последняя стрела падает у берега, юноша с женами успевают спрыгнуть; сестра узнала стрелу брата; нянчила ребенка дяди; бросила в кипяток; дядя велел двум людям убить ее дубинками подальше от дома; брат пустил молнию, люди превратились в стервятника и опоссума, их дубинки (весло и пест) – их хвостами; брат стал подниматься на небо, велел сестре хватать его за ногу, она не сумела, стала лесной ночной курочкой, поет перед рассветом; брат стал громом]: 319-322; билокси [(перья, древки, тетива); дядя Тухе велит ему находиться в ритуальной изоляции в доме; жена дяди просит подстрелить ей белку; Т. стреляет через щель в стене; его сестра вырывает у белки коготки, один забывает; жена дяди царапает им свое тело, обвиняет Т.; дядя велит ему принести особые древки для стрел, перья белого индюка , сухожилия оленя; Кролик, Олень помогают Т.; он убивает злого Старика, который его отстегал; дядя просит птенца Орла, чтобы младенец играл им; Орел дает птенца, тот уносит и пожирает младенца; дядя отвозит Т. на другой берег моря жечь траву, оставляет; крокодил перевозит Т. назад; велит сестре бросить в кипяток дядиного младенца; убивает людей дяди; один из них - Стервятник, его заступ превращается в его хвост; Т. становится Громом, сестра - бекасом]: Dorsey, Swanton 1912, № 28: 99-107.
Калифорния. Ачомави [см. мотив K25C; Edechewe («Странник», он же Fisher) и его младший брат Yahtch (Ласка) живут с бабкой; готовясь идти на восток, где живут Солнце-женщина и Месяц, тренируются; по очереди помещают друг друга у себя в волосах; Э. заготавливает для бабки дрова; несколько раз возвращается, издали видя, что та уже все сожгла; по дороге встречают духов Тень Воды, Тень Глины; Анникадель (живущее в воздухе божество) дает им советы; превращаются в камень, Смерч не в силах их унести; отгоняют братьев-Громов рыбьим глазом, братьев-Молний зеленым тростником; муж и жена Злые Духи кормят Э. ядовитой пищей, тот сбрасывает ее в подвязанный к подбородку мешочек; на ночь оставляет вместо себя свой образ из дерева, те бьют его и сжигают; утром Э. появляется, велит им жить в глухих местах; Э. берет с собой Пчелу, несет в колчане, тот дает советы; также Деву Цветов (несет ее в волосах с левой стороны головы, а брата – с правой); Э. женится на двух дочерях Солнца и Месяца; сейчас дочь Месяца – Полярная Звезда, дочь Солнца – Южная Звезда (восх. 20 янв., зах. 20 марта); А. дает Э. два обсидиановых кинжала и сделанное из воздуха непобедимое оружие Большую Медведицу; всем этим оружием Э. уничтожает змей и ветры (включая змею-веревку с головами на обоих концах, p.83); Э. засыпает, дракон Himnimtsooke уносит его, чтобы бросить в море; проснувшись, Э. не может пошевелить руками, но брат в волосах убивает его обсидиановым лезвием; Солнце каждое утро залезает на крышу дома, поворачивается с востока (утром) на запад (вечером); имя как Солнца, так и Месяца – Chool; Месяц требует 1) зайти с ним в парильню (Э. выбрасывает горящие человеческие кости, дающие ядовитый дым, жжет поленья, Месяц чуть не сгорает); 2) охотиться на гризли (10 гризли сделаны из листьев мансаниты, не имеют сердца, Э. бежит, лезет на дерево; А. велит поджечь растительность, гризли сгорают); 3) достать хвост орла; гнездо на обгорелом дереве с гладким стволом ; Э. забрасывает наверх тетиву из сухожилий, убивает двух птенцов-девочек; Месяц их зарывает; 4) качаться на шесте из смолы, положенном над морским заливом, в котором хищные твари; Э. крепит шест тетивой, не падает; когда на шест ступает Месяц, забрасывает его на небо; Месяц рад, просит отправить к нему тем же путем жену и дочерей; Э. делает это; братья возвращаются к бабке; (pp.102-111: сперва Солнце, Месяц и обе звезды неподвижны, находятся вместе; вечный день, жарко; Анникадель приводит их в движение, размещает так, как сейчас)]: Merriam 1992: 61-101.
Большой Юго-Запад. Хавасупай [люди живут под землей; один из двух братьев посадил у водоема лозу, она выросла по спирали; люди за сутки забирались на один поворот, через долгое время вышли на землю; одна девушка спала со всеми мужчинами, но никто не брал ее в жены; превратилась в растение табака; когда они покурили, она снова стала женщиной, рассмеялась, ушла; женщины заметили шрамы на ее голове; она прыгнула в водоем, стала лягушкой, вода начала подниматься; старший брат создал луну, назвав ее солнцем; младший послал на небо настоящее солнце; небо было низко, солнце двигалось слишком быстро; младший брат отодвинул небо шестом; к этому времени вода в нижнем мире поднялась, полилась на землю; люди поместили в пустое бревно девочку, воду, пищу, птиц, животных; остальные люди утонули; дятел уцепился за небо, вода замочила ему хвост; вода сошла, бревно опустилось на землю у водопадов на Малой Колорадо; девочка подставила вагину солнцу, затем брызгам у водопада, родила дочь (вар.: она забеременела от дятла); велела той поступить как она, дочь родила мальчика; он вырос; тростник для стрел рос за толкучими скалами; юноша сумел проскочить, взять тростник, проскочить назад; вымазал одежду кровью, орел отнес его к себе в гнездо; он убил 8 больших орлов, 4 орлят; подул, скала стала песком, он спустился, принеся перья для стрел ; его отец дал ему коня; разрезал, вложил в сына молнию; сказал, что он есть вода и солнце; отец показал ему мир; юноша ушел на восток, его бабка на запад]: Smithson, Euler 1994: 36-39; зуньи [девушка не выходит из дома, не смотрит на юношей; дождь проникает в ее комнату, она рожает мальчика; за несколько дней он вырастает; бросая камни, охотится на мелкую дичь; видит у мужчин луки; мать признается, что дерево для луков и тростник для стрел растут у пещеры, в которой страшный медведь; юноша идет туда; его божественный отец четырежды закрывает вход в пещеру, когда юноша хочет в нее войти, но затем решает – пусть тот поступает как хочет; медведь навстречу, хватает юношу; тот говорит, что у него красивая мать; медведь сам выбрал ему материал для лука и стрел, научил делать лук; они договорились, что медведь придет за своей женой вечером; юноша оснастил стрелы обсидиановыми наконечниками; медведь говорит, что это просто черные угли, разрешает попробовать на себе, пронзен стрелой и убит; юноша вешает у дом его сердце; мать признается, что есть страшные ящерицы, чей плевок обжигает; юноша идет к ним, но ему их плевки безвредны, ибо у него божественная природа; сам же он бросает в очаг большой кусок соли, она взрывается, ящерицы гибнут, он приносит их сердца; мать признается, что на тропе великан, сталкивающий проходящих в пропасть своей ногой; под скалой его дети пожирают упавших; великан распрямляет ногу, но юноша отпрыгивает; убивает его дубиной, сбрасывает вниз, дети великана его съели; юноша вырезал великану сердце; спустился у перебил его детей, оставив двоих; тем свернул шеи, превратив в сокола и сову; мать признается, что есть огромный бизон или лось; гофер проделал подземный ход под лежащее чудовище, обгрыз шерсть там, где сердце; юноша пронзил сердце стрелой, чудовище вонзило рог в землю, но юноша отбежал; принес домой сердце и часть шкуры; мать признается, что на вершине Shuntekia гнездо орлов-людоедов; подойдя к гнезду, юноша надел балахон из шкуры чудовища, прицепил его кишку с кровью; орел принес его в гнездо своим птенцам, кишка лопнула, полилась кровь; птенцы отвечают, что их мать прилетает, когда появляется тень от облаков (на самом деле от ее крыльев); отец прилетает, когда начинает идти дождь (на самом деле роса); орлица принесла мертвую девушку, юноша убил орлицу стрелой; орел принес убитого юношу, герой убил его стрелой; убил птенцов, взял их перья для оперения стрел либо чтобы использовать во время ритуалов; он не может спуститься; бабушка-летучая мышь сажает его в корзину, не велит открывать глаза; ему не нравится ее песня и на четвертый раз он открыл глаза; они оба упали, но не разбились; летучая мышь ведет к себе, кормит, но она плохо видит, у нее не ягоды, а комки глины и пр.; она велит идти домой, обходя подсолнечник; сперва обошел, потом пошел напрямую; взятые с собой перья превратились в летних птичек – щеглов, воробьев и пр.]: Cushing 1901: 65-92.