Русская поэзия 1960-х годов

Отрывки об Уфлянде

В.Шубинский:

"...В.Уфлянд или В.Гаврильчик (и другие - вплоть до Галича) использовали обэриутский юмор, в облегченном варианте, в целях социальной сатиры..." (В.Шубинский. Леонид Аронзон // История ленинградской неподцензурной литературы:1950-1980-е годы. СПб., 2000. С. 89).

М.Берг:

"Принципиальная апелляция к "советскому языку" имела место и в петербургской поэзии; так, некоторые стихи раннего Уфлянда, по сути дела, опережают стратегию Пригова почти на двадцать лет; например, текст 1957 года "Рассказ пограничника":

Когда шпион в Америке родится,
в семье политика или юриста,
в тревоге просыпается граница.
И ветер над границею ярится.
Когда он в школе у себя по всем предметам
оказывается впереди,
то нет уже ни сантиметра,
где мог бы он границу перейти.
Когда он начинает сверху вниз
поглядывать на средних жителей,
мы ставим на границе механизм
для безотказной ловли нарушителей (Уфлянд В. Рифмованные упорядоченные тексты. СПб., 1997. С. 26) -

почти неотличим от приговских текстов 1980-х годов" (Берг М. Литературократия: Проблема присвоения и перераспределения власти в литературе. М., 2000. С. 93.

Лев Лосев:

"Об Уфлянде я уже написал немного на спинке его книжки (Владимир Уфлянд. Тексты 1955-1977. Ардис, 1978). Он самый известный из этих практически абсолютно неизвестных поэтов. Его всегда поминает Бродский. Несколько раз он попадал в заграничные антологии. Уфлянд - человек, умеющий все. Он соткал гобелен. Однажды мы ночевали зимой в лесу в избе, надо было не проспать поезд очень рано, а будильника не было. Уфлянд что-то такое посчитал в уме, набрал в кастрюлю какое-то определенное количество воды, вморозил в нее большой гвоздь, укрепил кастрюлю над тазом. В требуемые пять часов утра гвоздь вытаял и загремел в таз. Уфлянд в стихах, как Зощенко в прозе, но лиричнее слит со своим простоватым героем:

Тишина. Пахнет луком поджаренным.
Это рай в представленьи моем.

На высшем уровне стихи безотносительны к языку, на котором написаны. В языке - один слой для делового разговора, другой - для лирического излияния. Когда прозаик, хотя бы тот же Зощенко, хочет посмеяться над неумением персонажа изливать свои чувства, он заставляет его вставлять неуместные суконные обороты в монолог. Что в стихах все по-другому, первый почувствовал Пушкин и намекнул на это своим "прозаизм-организм". Никто как Уфлянд не умеет извлекать лиризм из "прозаизм-организма".

Набрав воды для умывания
в колодце, сгорбленном от ветхости,
рабочий обратил внимание
на странный цвет ее поверхности...

Уже давным-давно замечено,
как некрасив в скафандре водолаз...

"Набрав воды для умывания, обратил внимание на цвет ее поверхности" - это протокол, "уже давным--давно замечено" - начало научной статьи. Подлинность поэзии Уфлянда в том, что он не встает на табуретку, чтобы петь стихами, а лишь слегка модулирует звучащую вокруг речь - то контрастными сочетаниями, то метрической паузой, то мягким рифмоидом вместо назойливой рифмы. (Кстати, если Бродский чему-то и научился у Уфлянда, как он любит говорить, то, скорее всего, этой свободе обращения с обыденной речью)" (Лев Лосев. Тулупы мы // Петрополь-7. СПб., 1997. С. 51-52).