стр. 91

     Перевод с английского А. Безыменского

     МОЙ БЭБИ

     негритянская песня

     *

     1

     Мой бэби, о, мой кудрявый бэби,
     Люблю тебя, о, внучек мой, как песню и тепло.
     Мой бэби, мой кроткий черный бэби,
     Склони головку, как птенец под нежное крыло.
     Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бэби
     Играют звезды в небе.
     Они бегут к тебе толпой,
     Усни же, мальчик мой.
     Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бай-бай,
     Сегодня ветер слабый,
     Но все же тучки унесло,
     Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бай.

стр. 91

     2

     Мой бэби, о мой кудрявый бэби,
     Усни скорей, а я тебе про горе пропою.     
     Мой бэби, мой кроткий черный бэби,
     Отец и мать в чужих полях сжигают кровь свою.
     Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бэби
     Играют звезды в небе.
     Они бегут к тебе толпой,
     Усни же, мальчик мой.
     Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бай-бай,
     От этой ручки слабой
     Умрут, быть может, гнет и зло,
     Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бай.

(Удар: Альманах / Под редакцией А. Безыменского. М. Новая Москва. 1927. [Кн.] 1)

home