стр. 91
Перевод с английского А. Безыменского
МОЙ БЭБИ
негритянская песня
*
1
Мой бэби, о, мой кудрявый бэби,
Люблю тебя, о, внучек мой, как песню и тепло.
Мой бэби, мой кроткий черный бэби,
Склони головку, как птенец под нежное крыло.
Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бэби
Играют звезды в небе.
Они бегут к тебе толпой,
Усни же, мальчик мой.
Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бай-бай,
Сегодня ветер слабый,
Но все же тучки унесло,
Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бай.
стр. 91
2
Мой бэби, о мой кудрявый бэби,
Усни скорей, а я тебе про горе пропою.
Мой бэби, мой кроткий черный бэби,
Отец и мать в чужих полях сжигают кровь свою.
Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бэби
Играют звезды в небе.
Они бегут к тебе толпой,
Усни же, мальчик мой.
Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бай-бай,
От этой ручки слабой
Умрут, быть может, гнет и зло,
Со-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло-ло бай.
(Удар: Альманах / Под редакцией А. Безыменского. М. Новая Москва. 1927. [Кн.] 1)