win koi alt mac lat

[Главная] [Архив] [Книга] [Письмо послать]


Все яблоки, все золотые шары

Определились соискатели премии Андрея Белого и Малого Букера

Снега в Москве пока нет, но предновогодний запах уже чувствуется. Во всяком случае литераторами, у которых зимние праздники устойчиво ассоциируются с раздачей разнообразных призов. В декабре-январе пойдет гонка: Букер, Антибукер, Дебют, годовые премии журналов, "новомирская" премия имени Юрия Казакова за "рассказ года" (по слухам, должна народиться и награда за "повесть года" - она будет носить имя Ивана Петровича Белкина), шорт-лист премии Аполлона Григорьева... Откроется же марафон в самом начале декабря, на ярмарке интеллектуальной книги Non fiction, когда станут известны лауреаты премии Андрея Белого и Малого Букера. Ныне названы соискатели этих наград.

Обсуждение премиальных сюжетов у нас не обходится без слов-символов - "номенклатура", "деньги", "тусовка", "независимость". Когда в 1978 году питерский литературный андеграунд изобрел премию Андрея Белого, она (символический рубль и бутылка водки) мыслилась абсолютно свободной. В какой-то мере такой и осталась - если, конечно, не помнить о феномене "обратного общего места", кружковой замкнутости и претензиях на "гамбургский счет", исключающих какое-либо внимание к "чужому". На деле среди прежних лауреатов и соискателей награды есть "живые классики авангарда" и графоманы; были в истории премии настоящие открытия, а иные фигуранты литературного процесса попадали в престижный ряд за компанию либо "красивые глаза". Примерно такая же картина и сейчас. Нет охоты обсуждать, кто лучше пишет стихи: Шиш Брянский или Дмитрий Голынко-Вольфсон - оба раскручены. Как и остальные поэты-соискатели, из которых наибольшие симпатии вызывает Мария Степанова (сборники "Песни северных южан" и "О близнецах"). Из соискателей-прозаиков самый известный (по заслугам) - Андрей Левкин ("Цыганский роман"), самый расславленный - Михаил Елизаров ("Ногти"), самая "номенклатурная" - А. Нуне ("После запятой" - скучнейший опус о посмертном бытии - был издан "НЛО" с заливистым гимном-предисловием главного в России литначальника Андрея Битова). Самый же яркий - израильтянин Александр Гольдштейн, автор надрывного и изысканного, спрятанного в эссеистической оболочке, исповедального романа "Аспекты духовного брака". Ну а интеллектуалы-гуманитарии все как на подбор - кто ж не знает Екатерины Деготь, Бориса Дубина, Валерия Подорогу или Андрея Зорина? Впрочем, питерский акцент премии может способствовать успеху незаурядной книги Елены Рабинович "Риторика повседневности", чему можно будет порадоваться.

"Малый Букер" - премия денежная (ныне - 4 000 долларов), спонсируемая английским русофилом Френсисом Грином, что рассекретил свою анонимность как раз в тот момент, когда команда отечественных интеллектуалов, занятая малобукеровскими делами, вдрызг рассорилась с Букеровским комитетом. (За "независимость" боролись. А также против "номенклатуры".) "Букеры" развелись в прошлом году - с меньшим шумом, чем многим тогда мечталось. Ныне Малый Букер (в разные годы им награждались провинциальные журналы, малые издательства, эссеисты, мемуаристы и проч.) повернулся к переводчикам с английского. Что и славно, ибо таковых у нас много, а спецпремии для них (в отличие, скажем, от толмачей-галломанов) нет. На премию претендуют такие мастера, как Сергей Ильин (составивший имя переложениями английской прозы Набокова) и Виктор Лапицкий. Пикантность сюжету придает участие в конкурсе Марии Спивак, чей вывешенный в Интернете перевод эпопеи о Гарри Поттере не только опережает русскую печатную версию, но и существенно ее превосходит. Что, впрочем, ни мало не смущает издательство "Росмэн", владеющее правами на сагу о школе волшебников и действующее по бессмертному принципу героя Джерома К. Джерома - "Сити и не такое сожрет". Конечно, "Росмэну" никто не указ, но победа Спивак станет отличным новогодним подарком не для одной только переводчицы. Будет, будет детвора веселиться до утра. А там и другие премии поспеют.

13/11/01


[Главная] [Архив] [Книга] [Письмо послать]