win koi alt mac lat

[Главная] [Архив] [Книга] [Письмо послать]


Инноваторы и галломаны

Вручено еще семь литературных наград

В пятницу вновь пополнилась компания российских литераторов-лауреатов. На ярмарке интеллектуальной книги non/fiction были оглашены итоги ристалищ за премию имени Андрея Белого и призы, учрежденные посольством Франции.

Адепты премии Андрея Белого не устают напоминать о ее почтенном андеграундном происхождении, антимеркантильности (символический рубль и поллитра), независимости и высокой цели. Год за годом из статьи в статью, из речи в речь, из интервью в интервью кочуют слово "инновация" и романтические хвалы тем, кто думает и пишет не так, как все. По уровню номенклатурности премия Белого стоит вровень с Государственной, что не препятствие для номинирования и даже награждения хороших писателей. (В каждом случае - своих.) Есть тут свои плюсы и минусы. Прекрасно, что "Новое литературное обозрение" уже второй раз выпускает к non/fiction сборники поэтов, прежде номинировававшиеся на премию. Книги эти превосходно оформлены, поэты (ныне изданы "Воздушная почта" Игоря Вишневецкого, "Дума иван-чая" Григория Дашевского, "Пароль" Николая Кононова, "Термоядерный мускул" Ярослава Могутина, "Центоны и маргиналии" Михаила Сухотина) достойны заинтересованного внимания, что, разумеется, не отменяет споров и скепсиса. Неприятно другое - дух нормативности, стратегия "захвата власти" (символично, что в оргкомитет-жюри премии вошел ныне Михаил Берг, видный теоретик и практик "литературократии"), стремление выдать за "новое" нечто вполне привычное. Если в середине 70-х (время рождения премии) можно было закрывать глаза на дедовскую седобородость "модернизма вообще", то сейчас эта стратегия припахивает то ли наивностью, то ли цинизмом. Мысль формалистов о том, что в пору, когда все поэты пишут "хорошо", великим будет поэт "плохой", не устарела и сегодня: когда все кругом "авангардисты" (не важно, "акмеисты", "дадаисты" или "сюрреалисты" пятого призыва), великим поэтом будет тот, кто не впишется в более чем столетнюю схему.

Не на таковских напали. По номинации "Поэзия" премию получил Василий Филиппов, автор "Стихотворений" ("Петербург-XXI век", 2000), - за "драматическую канонизацию достижений ленинградской нонконформистской поэзии 1970-80-х годов". Не обсуждая тексты, увы, не вполне психически здорового поэта, заметим, что знак равенства между "инновацией" и "канонизацией" должно признать "сильным ходом" нашей авангард-элиты. В номинации "Проза" награжден Андрей Левкин, чьи книги "Двойник" (СПб., "Борей-Арт", 2000) и "Цыганский роман" (СПб., "Амфора", 2000) признаны "подрывной работой с материей языка, искривляющей и рассыпающей литературное пространство". Так "искривляется" "литературное пространство" или "рассыпается"? И кто тому виной - сильный (без шуток) писатель Левкин или "материя языка", с которой у жюри зримые проблемы? А не все ли равно: до Левкина дошла очередь (раньше, кстати, писал не хуже), а формулировка должна быть "шибко умной". За "Гуманитарные исследования" премирован "генерал от любомудрия" Валерий Подорога, повсеместно обэкраненный лет уж эдак с пятнадцать. Тексты гуру, опубликованные в книгах "Мастерская визуальной антропологии. 1993-1994" (М., "Художественный журнал", 2000) и "Тетради по аналитической антропологии. Вып. 1. Авто-био-графия" (М., "Логос", 2001), "открывают новые возможности синтеза поисков современной западной философии с традициями русского философствования". "Западная философия", надо думать, ищет нечто "всем колхозом". И эти самые поиски синтезируются с традициями. Ох! Деррида ты моя, Деррида!/ Потому что я севера что ли,/ Я хочу показать тебе поле,/ Где ты синтез найдешь без труда./ Деррида ты моя, Деррида!

В номинации "За особые заслуги в развитии русской литературы" награжден - кто бы выдумали? - правильно, Владимир Сорокин. "За инновационность и радикальность творческой стратегии, не потерявшие актуальности, несмотря на обретенный статус классики". По-русски это, видимо, звучит так: "ты все трендишь, а мы все балдеем". Не так уж наивно.

Французское посольство вручало три награды, судьбу которых определило смешанное (франко-российское) жюри под председательством писателя Доминика Фернандеса. Дипломом программы "Пушкин" отмечен питерский "Симпозиум", выпустивший немало хороших французских книг (Арто, Роб-Грийе, Ионеско и др.) Премией имени Анатоля Леруа-Бойе (вручается за труды о французской культуре) почтен составитель и комментатор антологии "Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму" (М., "Прогресс", 2000) Георгий Косиков. На церемонии награждения было напомнено о том, что косиковские переводы из Ролана Барта и Клода Леви-Стросса увидели свет еще в известной антологии "Структурализм: "за" и "против", выпущенной тем же "Прогрессом" в 1975 году.

"Переводческую" премию имени Мориса Ваксмахера получила Вера Мильчина за том Бальзака "Изнанка современной истории" (М., Издательство Независимая газета, 2000). Благодаря этой книге вся художественная проза "Человеческой комедии" наконец получила русский эквивалент. Три опуса ("Изгнанники" - рассказ о Данте в средневековом Париже, мистический роман "Изнанка современной истории" и "Монография о парижской прессе") по-русски представлены впервые, а переводы "Случая из времен террора" (палач Сансон в 1793 году) затеряны в малодоступных журналах конца XIX века. К тому же переводчик тщательно откомментировал все тексты. Оглашая выбор, председатель жюри предложил в дальнейшем премировать лишь переводы книг, написанных после Второй мировой войны. Но тут же заметил, что переведенные Мильчиной вещи Бальзака стоило бы переиздавать и во Франции, где их незаслуженно забыли. Ответное слово лауреата строилось на тезисе об интеллектуальном и эстетическом богатстве французской словесности XIX века, ее сопряженности с нашим временем. Оно и не странно. Мильчина всесторонне (как переводчик, комментатор, историк) знакомила отечественного читателя с "Замогильными записками" Шатобриана, трактатами мадам де Сталь, "Россией в 1839 году" Астольфа де Кюстина, прозой Шарля Нодье, увлекательными новейшими работами о французской культуре позапрошлого века (здесь наряду с рецензировавшейся нашей газетой книгой Жерара де Пюимежа "Шовен, солдат-земледелец" должно назвать недавно изданную монографию Мишеля Леруа "Миф об иезуитах. От Беранже до Мишле") - и всякий раз попадала "в точку", не поступаясь академизмом, обнаруживала актуальность "музейных" книг и тем. Мильчинский Бальзак стоит в том же ряду. Особенно "Монография...", где с блестящей язвительностью классифицируются и характеризуются неизменные типы журналистов, публицистов, литературных критиков, а на последней странице сверкает набранная крупным шрифтом аксиома: "Если бы прессы не существовало, стоило бы ее не выдумывать".

Но пресса все-таки существует. Как и литературные премии. Иногда в них - прессе и премиях - даже и смысл есть.

03/12/01


[Главная] [Архив] [Книга] [Письмо послать]