А.Л. Топорков
Из истории литературной мифологии ХIХ
века ("Белорусские народные предания" П.
Древлянского)
В 1846 г. в "Прибавлениях" к
"Журналу Министерства народного просвещения" появилась статья
"Белорусские народные предания" (далее - БНП), подписанная
псевдонимом П. Древлянский . За этим
псевдонимом скрывался Павел Михайлович Шпилевский (1823-1861),
известный впоследствии журналист, писатель и автор
этнографических сочинений о Белоруссии. БНП были первой
публикацией П.М. Шпилевского; они увидели свет, когда их автору
было всего 23 года. И тем не менее именно с БНП главным образом и
ассоциируется до сих пор имя П.М. Шпилевского; слишком необычно и
само это сочинение, и та роль, которую ему довелось сыграть в
истории русской науки о славянской мифологии.
Написанная в форме словаря,
публикация включала описание 36 богов и духов "белорусцев"
(Баган, Белун, Вавкалака, Ваструха, Дзева, Дзедка, Зорка, Каляда,
Купало, Ладо, Лелё, Пагода, Перун, Расамаха, Русалки, Чур-бог,
Яга-баба-касцяная-нага, Ярыло, Цмок; Вазила, Гарцуки, Дзевоя,
Жыж, Жыцень, Зюзя, Кадук, Кумельган, Лазавик, Любмел, Ляля,
Марня, Меша, Паляндра, Талака, Цеця, Щедрец). Позднее, в 1852 г.,
в том же издании появилось продолжение БНП, в котором дано
описание еще 16-ти персонажей: Бордзя, Гарник, Жевжык, Злыдзень,
Зникча, Кликун, Клецьник, Кляскун, Копша, Лядашцик, Ныдзень,
Паветник, Падпичник, Разамара, Шатывила, Яркун . Общее число
персонажей белорусской демонологии, описанных П.М. Шпилевским,
таким образом, достигло 52-х.
Из текста БНП явствовало, что
автор сам был выходцем из Белоруссии и основывался на собственных
наблюдениях. Поскольку же белорусские поверья не просто
излагались, но восстанавливалось их происхождение в связи с
древнерусским языческим пантеоном князя Владимира, то публикация
имела также и черты ученого трактата. Древлянский сочетал в одном
лице и собирателя фольклора, и его публикатора, и исследователя
славянской мифологии.
Автор подробно описывал
внешность таких богов, как Перун, Ярила и др., их атрибуты и
функции. При этом ситуация изображалась таким образом, как будто
верования в древнерусских языческих богов оставались и во 2-й
четверти ХIХ в. вполне актуальными в Белоруссии. Этих богов
представляли в наглядных образах; в богов рядились во время
праздников и обрядов, обращались к ним в песнях, упоминали их
имена в поговорках и проклятиях.
Приводя белорусские поверья,
песни и поговорки, Древлянский сообщал, между прочим, и об их
географическом распространении. Из подобных сообщений явствовало,
что автор не просто жил в Белоруссии, но много ходил и ездил по
ней, знал в деталях фольклор и верования разных районов и был в
силах осмыслить их сходные черты и различия.
На протяжении публикации
Древлянский несколько раз ссылается на ученые труды на русском и
польском языках, однако использует опубликованные раннее сведения
только для сравнения с собранными им самим материалами. Он
подчеркивает, что приводит только такие сведения, которые еще
неизвестны читающей публике.
Заметки, посвященные отдельным
богам и духам, различаются и по объему, и по характеру
привлекаемого материала (обряды, верования, песни, поговорки,
проклятия), однако они строятся по единой схеме. Вначале
приводятся названия божеств или духов и толкуются их функции и
происхождение. Далее описывается их внешний вид; сообщаются
фольклорные тексты, в которых они упоминаются, или приводятся
обряды, участники которых рядятся в этих богов.
Приведем названия белорусских
богов и духов по Древлянскому:
"Баган, какой-то добрый
дух,- кажется, то же, что Волос, покровитель домашнего
скота" (6).
"Белун то же, что
Белбог,- источник богатства и милосердия" (7).
"Вавкалака - оборотень"
(8).
"Ваструха то же, что
Астрея, богиня правды и целомудрия" (9).
"Дзева -
верховное божество, заимствованное у поляков" (10).
"Дзедка - что-то
похожее на Дажбога,- подателя богатства" (10).
"Зорка то же, что
Аврора,- богиня счастия и судьбы" (12).
"Каляда - божество
веселья и радости" (13).
"Купало - покровитель
цветов и плодов" (13).
"Ладо то же, что и у
древних славян,- покровитель любви" (15).
"Лелё (Лёлё,
Люлё) - купидон с крылышками" (16).
"Пагода,- какая-то
воздушная стихия - ветер или буря" (16).
"Перун - бог грома и
молнии" (17).
"Расамаха - какой-то
грозный дух" (18).
"Русалки - водяные
нимфы" (18).
"Чур-бог - бог границы"
(19).
"Яга-баба -
касьцяная-нага - злобный дух в образе гадкой старухи"
(19).
"Ярыло - бог весны и
плодоносия" (20).
"Цмок - дух в виде
змеи" (22).
"Вазила,- покровитель
лошадей" (85).
"Гарцуки - горные духи"
(87).
"Дзевоя - богиня
девства" (88).
"Жыж, бог огня, то же
Знич у литовцев (или, лучше, древних ятвягов)" (93).
"Жыцень, бог осени"
(94).
"Зюзя, бог зимы"
(96).
"Кадук, самый старший
злой дух" (98).
"Кумельган, злой дух в
виде человека и лошади" (99).
"Лазавик, какой-то
лесной бог, живущий в лозе" (101).
"Любмел, кажется, бог
брака..." (102).
"Ляля, богиня весны"
(105).
"Марня, какой-то дух
или привидение" (107).
"Меша, какой-то
нечистый дух" (109).
"Паляндра, богиня
смерти, то же что у литовцев (древних ятвягов, жителей нынешней
Гродненской губернии) была Мажанна (110).
"Талака,
покровительница жатвы и плодородия" (111).
"Цеця, богиня лета"
(120).
"Щедрец, бог пиршеств"
(121).
В белорусском пантеоне
Древлянского имеются боги исконно-славянские (русские) и
заимствованные у поляков и литовцев. Автор различает богов и
духов, причем и среди первых, и среди вторых существует некое
подобие иерархии, во всяком случае есть и верховное божество
(Дзева), и старший злой дух (Кадук).
По своему происхождению боги
Древлянского имеют неоднородный характер. Среди них упомянут
Перун, который являлся верховным богом Владимирова пантеона.
Имена древнерусских богов Дажьбога и Волоса присутствуют в
толкованиях имен Дзедки и Багана; имя славянского Белбога - в
толковании имени Белуна. Отождествление этих "духов" с
древнеславянскими богами имеет произвольный характер и
основывается на самом общем сходстве функции (Волос, Дажьбог) или
и функции, и имени (Белбог). Древлянский включил в свой пантеон и
персонажей, которые признавались славянскими богами наукой того
времени, однако позднее были подвергнуты сомнению: Коляда,
Купало, Ладо, Лелё (Лель), Пагода, Чур, Яга-баба, Ярыло. Есть
здесь и персонажи реальной белорусской демонологии: вовкалака,
цмок, кадук, русалка и др. Древлянский приписывает функции богов
и некоторым названиям праздников или календарных дат; таковы
Талака и Щедрец .
С точки зрения функциональной в
этом пантеоне выделяются, во-первых, божества природных явлений и
стихий (Купало, Пагода, Перун, Русалки, Ярыло, Жыж, Лазавик; сюда
же можно отнести олицетворения времен года: Жыцень - бог осени,
Зюзя - бог зимы, Ляля - богиня весны, Цеця - богиня лета) и,
во-вторых, божества моральных явлений или социальных понятий,
связанных с жизнью человека (Белун, Ваструха, Дзедка, Каляда,
Ладо, Лелё, Чур, Ярыло, Дзевоя, любмел, Паляндра, Талака,
Щедрец). При этом Ваструха, Каляда, Ладо, Лелё, Дзевоя, Любмел
соотносятся со сферой любви и брака, а Белун, та же Ваструха,
Дзедка, Зорка, Купало, Ярыло, Талака, Щедрец регулируют сферу
плодородия, пиршеств, богатства, милосердия, счастья. Баган и
Вазила являются покровителями домашнего скота.
В отличие от богов, духи имеют
злокозненный характер: Расамаха - грозный дух, Яга - злобный,
Кадук - старший злой дух, Меша - нечистый дух.
Наиболее ценными для
исследователей славянской мифологии были сведения о Перуне, Чуре,
Яриле, так как они имели уникальный характер и ничего подобного
ни у белорусов, ни у русских, ни у других славянских народов ни
ранее ни позднее не фиксировалось. Материалы Древлянского о
Яриле, Перуне и Чуре многократно пересказывались и
анализировались в последующих сочинениях по славянской
мифологии.
А.Н. Афанасьев в своих
знаменитых "Поэтических воззрениях славян на природу" на десятках
страниц пересказывает наблюдения Древлянского. Из БНП он
заимствует описание Перуна (I, 247, 291, 432, 628; II, 357, 735,
769) и Ярилы (I, 441-442), бабы-Яги (III, 586), "Зирки" - богини
счастья (III, 327), а также многочисленных духов, таких как
"Белун" (I, 94), "одноглазые малютки" (I, 194), "гарцуки",
летающие в виде хищных птиц (I, 506), "Вазила", дух-покровитель
лошадей (II, 72), "баган", охранитель рогатого скота (II, 72),
"чур" - бог, оберегающий границы земельных владений (II, 90),
"дедка" - охранитель кладов (II, 371, 770), "лазавики" -
одноглазые старички ростом с ноготок и аршинною бородой (II,
775), "Ляля", "Цеця", "Жыцень" и "Зюзя" - олицетворения четырех
времен года (III, 679-681).
П.С. Ефименко положил
свидетельство Древлянского о Яриле в основу своей мифологической
реконструкции, согласно которой Георгий Победоносец в славянской
традиции принял на себя черты языческого Ярилы . Аналогичным
образом А.К. Киркор в своей популярной статье о пережитках
язычества в Белоруссии широко использовал сообщения Древлянского
. К БНП
спорадически обращаются и современные исследователи славянской
мифологии. Так, например, В.В. Иванов и В.Н. Топоров подробно
обсуждают сообщение Древлянского о Яриле и признают его вполне
правдоподобным .
В то же время достаточно рано
наметилось и существенно иное, критическое отношение к БНП. Так,
например, А.А. Потебня писал в работе, опубликованной в 1865 г.,
о том, что Древлянский в БНП "смешивает свои и чужие фантазии с
народными поверьями, выдает какие-то варварские вирши за народные
песни и потому авторитетом... быть не может" . Несколько
ниже он говорит о БНП как о "мутном источнике", хотя и признает,
что в отдельных сообщениях Древлянского может быть "некоторая
доля истины" .
И.И. Носович, крупнейший
белорусский фольклорист и лексикограф ХIХ в., издатель пословиц,
песен и составитель словаря белорусского языка, подробно разобрал
БНП и показал, что Древлянский создавал образы богов на основе
неверно понятых слов и пословиц. Так, например,
ваструха, согласно Древлянскому, это "то же, что Астрея,
богиня правды и целомудрия" (9). Древлянский сообщает, что
поверье о ваструхе сохранилось в Могилевской и отчасти в
Витебской губернии, хотя и не уточняет, в чем именно заключалось
это поверье. Кроме этого, он приводит поговорку "Бачыш, як бы
Ваструха" и толкует ее следующим образом: "Видишь, как будто
Ваструха, то есть как будто целомудренная, справедливая"
(10). И.И. Носович возражает на это, что "Воструха значит только:
1) с язычком острым, язвительным, наносящая колкости; 2) осока,
подобно серпу режущая пальцы" . Значит,
белорусская Астрея не более чем плод недоразумения.
Или другой пример. Согласно
Древлянскому Зорка это "то же, что Аврора - богиня
счастия и судьбы" (12). О том, что Зорка у белорусов какое-то
божество, Древлянский заключает на основании пословицы: "Што уже
з яго, кали joн не у Зорки", толкуя ее следующим образом: "Что
из него будет, когда он не в милости у Зорки, без
покровительства Зорки, то есть бездольный" (12). И.И. Носович и
здесь обнаруживает элементарную лингвистическую ошибку: "Зорка,
уменьшит. слово от - заря. Сочинитель этого небывалого божества
извлек его из изречения простолюдинов, дурно им понятого: "Што
уже з его, кали ён не узоркий", т. е. слепой, потерявший
зоркость; но он, записав это выражение неправильно: "што з его,
коли он не у зорки", создал небывалое божество - Зорка" . И.И.
Носович приводит многочисленные примеры такого рода ошибок,
которые не оставляют никакого сомнения ни в языковедческой
неподготовленности Древлянского, ни в тех способах, с помощью
которых он создавал свой языческий пантеон.
Развернутую критику БНП дал
через несколько лет после И.И. Носовича и А.И. Кирпичников в
книге о культе святого Георгия на Руси . Несколько
страниц посвятил также П.М. Шпилевскому А.Н. Пыпин в "Истории
русской этнографии". О БНП А.Н. Пыпин писал: "...это - работы
очень юношеские, нередко совсем простодушные. В этнографии и
особливо в мифологии он (П.М. Шпилевский. - А.Т.) был
самоучка, между тем на этот раз его тянуло именно к мифологии.
Собирая народные предания, Шпилевский уверен, что находит в них
самое прямое продолжение языческой древности, и находит у
белорусов целые десятки языческих "богов" и "богинь", которых
описывает иногда с большими подробностями - их вида, одеяния, их
добрых и злых действий..." . Касаясь
последующих публикаций П.М. Шпилевского, А.Н. Пыпин отмечает, что
многое в его сообщениях имеет только беллетристический интерес и
не может считаться достоверным. Так, например, его сказки - "не
запись народного текста, а собственное изложение сюжета, с
литературными украшениями, которые, по необходимости, подрывают
доверие и ко всему тексту" . А.Н. Пыпин
показал также, что целый ряд белорусских песен, которые П.М.
Шпилевский выдавал за свои записи, на самом деле заимствованы им
из сборников Я. Чечота и Е. Тышкевича. С оценками А.Н. Пыпина был
позднее солидарен и Е.Ф. Карский .
В последние десятилетия
творческое наследие П.М. Шпилевского неоднократно привлекало
внимание белорусских исследователей. Г.В. Киселев на основе
архивных документов восстановил биографию П.М. Шпилевского и, в
частности, выяснил дату его рождения - 1823 г. (а не 1827, как
это считалось ранее) . Подробный
разбор этнографических сочинений П.М. Шпилевского проделан в
книге И.К. Тищенко . Здесь
между прочим рассмотрено критически и содержание БНП . Автор
утверждает, что в галерее языческих богов, созданной П.М.
Шпилевским, многие на самом деле никогда не были известны
белорусам .
Для того чтобы нагляднее
представить себе, до какой степени недостоверны сообщения П.М.
Шпилевского, приведем пример из его статьи о волках-оборотнях.
Комментируя известное свидетельство Геродота о неврах, которые
умели оборачиваться волками, П.М. Шпилевский отмечает: "К
свидетельству Геродота прибавим то предание жителей пинского
Полесья (Минской губ.), что Овидий жил некогда возле
нынешнего г. Пинска в пещере, на высокой горе, окруженной со всем
сторон озерами и черотом (тростником большим), куда,
будто, ссылали его за дерзкие стихи..." . К этому
месту П.М. Шпилевский делает примечание: "Записано с уст народа"
. Кажется,
комментарии в этом случае излишни.
Далее П.М. Шпилевский продолжает
рассуждать об Овидиевых "Метаморфозах": "Очень может быть, что
Овидий, живя между нынешним пинским Полесьем и Приднепровьем,
подслушал белорусское (неврское) народное предание о вовкалаках
и, на основании его, написал известные "Превращения"..." . П.М.
Шпилевский даже предполагает, что Овидий сначала написал свои
"Превращения" "на нынешнем польско-пинском или белорусском
наречии", но после "вероятно, увлеченный чувством народной
гордости, как римлянин, не хотел обнародовать своей поэзии на
чужом языке (варварском), боясь тем оскорбить латинских муз"
. Подобными
анекдотическими суждениями наполнены и БНП, однако читатель,
недостаточно знакомый ни с белорусским языком, ни с белорусской
этнографией, не всегда может их критически оценить.
Такое впечатление, что время от
времени П.М. Шпилевский и сам начинал сомневаться в своих
писаниях и чувствовал какое-то неудобство от избытка собственных
фантазий. Тогда появлялись оговорки такого типа: "Впрочем, все
эти остатки языческих верований - редкость в Белоруссии: они
известны более в предании, чем на деле" .
В то время как для одних
Древлянский представлял собой лишь объект для насмешек, другие
доверчиво строили на основе БНП свои ученые разыскания по
славянской мифологии. А.А. Потебня и позднее А.И. Кирпичников
вынуждены были упоминать Древлянского только для того, чтобы
разъяснить, почему они не считают возможным использовать
сообщаемые им сведения. В то же время А.Н. Афанасьев на десятках
страниц своих "Поэтических воззрений славян на природу"
пересказывает БНП, делая их одним из наиболее важных источников о
верованиях белорусов.
БНП не являются в целом
фальсификацией. П.М. Шпилевский действительно собирал белорусский
фольклор, наблюдал воочию обряды и обычаи, сам был выходцем из
Белоруссии и посещал ее во время учебы в Петербургской духовной
академии. И тем не менее БНП невозможно рассматривать как
достоверный источник. П.М. Шпилевский фантазировал, досочинял
реальные данные сведениями занимательными, а подчас и совершенно
немыслимыми, выдавая их за собственные записи из уст
простолюдинов. Он давал нерасчлененно сведения реальные,
основанные на собственных наблюдениях, и их интрепретацию,
отражающую его представления о славянском язычестве. Ряд
толкований П.М. Шпилевского основан на ошибках, недоразумениях.
Он отыскивал богов в неправильно истолкованных поговорках, песнях
и формулах проклятий, произвольно отождествлял персонажей
белорусской демонологии (реальных и выдуманных) с
древнеславянскими и античными богами.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Чтобы дать
читателю представление о творчестве П.М. Шпилевского, приводим
три отрывка из его сочинений: предисловие к "Белорусским народным
преданиям" и заметку оттуда же, посвященную Яриле , а также
вводную часть статьи о вовкалаках . Кроме
этого, помещаем отрывок из книги А.И. Кирпичникова, в котором
дается критический разбор сообщений П.М. Шпилевского о Яриле
. Орфография
и пунктуация публикуемых текстов приближены к современным
нормам.
1. ПРЕДИСЛОВИЕ К "БЕЛОРУССКИМ
НАРОДНЫМ ПРЕДАНИЯМ"
БЕЛОРУССКИЕ НАРОДНЫЕ
ПРЕДАНИЯ
Предки наши,
русские славяне, подобно другим древним народам, имели мнимые
божества, которым воздвигали кумиры и покланялись. Так в
"Соф<ийском> Временнике" говорится: "и нача княжити
Владимир в Киеве и постави кумиры на холму, вне града теремного:
Перуна, древяна, а главу сребряну, а ус злат; и
Харса, и Дажба, и Стриба, и
Семаргла, и Мокошь. Жряху им, нарицающе их
богы, провожаху я и дщеры, и жряху бесом, и оскверняху землю свою
требами многими, и оскверниша кровми землю Русскую и холм той"
. Без
сомнения, упомянутые здесь божества были у славян русских
собственные, коренные - славянские; но славяне принимали
постепенно и чужих богов, так как окружены были со всех сторон
разными языческими народами: с северо-запада - латышами,
прусаками, ятвягами, литовцами; с северо-востока - финнами, с
юго-востока - хазарами. Но как главным сердцем славян русских был
Киев и сопредельные ему земли по Днепру, то и кумиры в честь
божеств воздвигаемы были в этих местах: сюда собирались славяне
русские для поклонения божествам, для участвования в народных
празднествах, игрищах; отсюда выносили разные сказки и песни про
дивные дела своих божеств, про силу их и могущество. Таким
образом, южная часть нынешней России была главным местом, где
сохранялись предания о божествах славян русских, невидимых духах,
чудесных силах их и т.п. Без сомнения, отсюда могли переходить
эти предания и в дальнейшие земли Руси; но народные верования в
настоящем виде их могли сохраниться только в Киеве и ближайших к
нему местах. Со введением христианской веры в земле русских
славян идолы и капища в ней были уничтожены; предания же,
хранившиеся в народе, не могли уничтожиться. Христианская вера
могла уничтожить верование в языческих богов; но устное предание
не переставало сохранять в народе воспоминание о верованиях
предков. Этому способствовало и то, что христианство не вдруг
утвердилось во всей России, но постепенно: то есть предания
находили себе опору в языческих верованиях соседних народов и,
таким образом, славяне русские, будучи христианами, все еще имели
случай видеть подобие старинных своих богов. Прошло несколько
веков после утверждения христианства в России, а предания о
богах, духах, таинственных силах, ведьмах и других страшилищах не
уничтожились, но с течением времени только облекались в
поэтический вымысел и принимали живописный колорит в устах
рассказчика. Сколько перемен произошло в русском народе со
времени введения христианства и распространения просвещения;
сколько бед потерпела Русь от монголов, литовцев и других
народов; и, несмотря на то, предания о верованиях древних русских
славян сохранились почти в неповрежденности в русском народе. Мы
уже сказали, что в Киеве и вообще по Днепру, где находились идолы
и капища древних русских славян, предания об них с особенною
точностию сохранились, т.е.: по рекам Припети, Соже и, частью, по
Западной Двине, то есть в губерниях Минской, Могилевской, частию
в Киевской, Витебской и частию в Черниговской. Удивительно даже,
что не только имена божеств, но и самые понятия, соединяемые с
ними, и свойства, приписываемые им предками нашими, совершенно
согласны с именами, понятиями и свойствами тех божеств, о которых
сохранились предания в Белоруссии, как о мнимых духах. Особенно
замечательны в этом отношении белорусские губернии - Минская,
Могилевская и Витебская. В простом народе белорусских губерний
можно находить много обычаев, игрищ, поговорок, которые ведут
свое начало от времен язычества. Нельзя не удивляться, как могли
сохраниться самые песни (многие) без всякого изменения: трудно
найти в них какую-нибудь перемену не только в мыслях, но даже и в
словах. Любопытно, поэтому, сличить устные предания белорусцев о
различных божествах, как о мнимых духах и привидениях, с
истым верованием русских славян. Любопытство наше в этом
случае тем легче удовлетворится без всякого утомления, что
предания белорусцев украшены поэтическими рассказами. Для этого и
самые рассказы представляются в возможной связи и порядке. Вот
они...
2. ИЗ СТАТЬИ "БЕЛОРУССКИЕ НАРОДНЫЕ
ПРЕДАНИЯ"
ХVIII.
Я р ы л о.
Я р ы л о - бог весны и
плодоносия. Белорусцы представляют его молодым, красивым,
разъезжающим на белом коне. По их мнению, Ярыло всегда бывает
покрыт белою мантиею; на голове у него венок из свежих весенних
полевых цветов; в правой руке держит он человеческую голову, а в
левой - маленький снопик (горсть) ржаных колосьев; ноги у него
босые. В честь его белорусцы празднуют время первых деревенских
посевов (в Белоруссии) 27 апреля. Обряд этого праздника
следующий. Вечером (в сумерки) хоровод девиц собирается в один
дом, и там, избравши одну девицу Ярылом, одевают ее
точно так, как они представляют Ярыла, и сажают ее на белого
коня, привязанного к столбу. Между тем хоровод извивается длинною
вереницею вокруг Ярылы и пляшет; у каждой девицы непременно
должен быть на голове венок из свежих цветов, какие только могут
быть в то время. Если же весна бывает теплая и благорастворенная,
особенно если самый день праздника хорош, то этот обряд
совершается с рассветом дня на чистом поле, даже на посеянных
нивах. Старики-семьяне не только не препятствуют этой забаве
молодых девиц, но и сами присутствуют при ней.
Во время пляски девицы поют в
один голос песню, в которой изображены действия этого мнимого
бога, будто бы он ходит по всему свету, на нивах рожь ростит и
людям приносит чадородие.
А гдзеж jон нагою, А
где он ступит ногою,
Там жыто капою,
Там рожь растет густо (хорошо).
А гдзеж jон ни зырне, А
на какое место взглянет,
Там колас зацьвице. Там
колос зреет.
Песня эта очень длинна.
Замечательно, что в хороводных праздниках белорусских главную и
исключительную роль играют девицы, а не мужчины (парни).
3. ИЗ СТАТЬИ "ИССЛЕДОВАНИЕ О
ВОВКАЛАКАХ"
Белоруссия так полна, так
обильна разными преданиями, поверьями, суевериями и
предрассудками, что, зная обо всем этом, невольно пожалеешь -
отчего до сих пор наши ученые не хотят обратить внимания на этот
край и изучить его во всех отраслях отечественной старины... На
страницах наших журналов постоянно являются разные исследования о
древностях Афин и Рима, костюмах, обычаях и даже пиршествах их
жителей... А древности западной России, особенно же Белоруссии,
как будто считаются слишком малозначащими для того, чтоб
напечатать об них в каком-нибудь периодическом издании. Не знаю,
чем объяснить такое равнодушие наших ученых к Белоруссии. Не тем
ли, что о древностях римских и греческих легче писать в кабинете
по иностранным источникам, а чтоб написать о Белоруссии, для
этого необходимо знать ее, прожить в ней, проследить несколько
лет на месте за всеми ее древностями?... Если за этим дело, так
почему же не приступить к изучению Белорусского края тем, которые
имеют возможность посвятить годы на столь полезное и важное
дело?... А ведь Белоруссия стоит того... Этот уголок нашего
отечества по справедливости можно назвать столицею древней
славяно-русской мифологии; там - исход всех языческих верований
предков наших, которые, вследствие происшедших взаимных
междоусобиц племенных, расселились по соседству в разных окраинах
нынешней громадной России... Быть может, такое чествование
Белоруссии покажется кому-нибудь удивительным?... Очень верю!...
Чтоб согласиться со мною, для этого нужно быть белорусцем, нужно
знать бесчисленные песни, поговорки, сказки, предания и поверья
этого околотка нашего отечества; нужно видеть следы доселе
сохранившихся в Белоруссии родовых отношений между так называемою
застенковою шляхтою тамошнею. В
таком только случае понятно будет значение Белоруссии в
археологическом, филологическом и историческом отношениях.
Верно, чего-нибудь да стоят
белорусские сказки, поверья и песни, когда их постоянно черпают
соседи наши польские ученые... Но что ж из этого выходит, при
равнодушии к Белоруссии ученых русских? Господа польские ученые
всё чисто-русское, родное наше переделывают на свой лад,
полонизируют поговорки и пословицы, переносят на свою почву
поверья и предания, и таким образом отнимают у Белоруссии
характер русской древности. Особенно известен в этом отношении г.
Войцицкий, который очень мало даже знаком с русским
языком и почти вовсе незнаком с Белорусским краем...
Что же сделали в пользу
белорусских древностей вы, милост<ивый> государь?...
спросят тут многие; - вы, который так честите Белоруссию?... Что
мог и успел, то сделал, я что сделаю, покажет время... Будучи еще
в Белоруссии, я записывал, с уст народа, разные песни, слова,
прибаутки, загадки, пословицы и сказки, с целью - сделать из них
употребление впоследствии. Переехав в Петербург, я обратился с
своими записками к некоторым ученым лицам, и, по воле бывшего г.
министра народного просвещения графа Уварова, поместил в "Журнале
Мин<истерства> Нар<одного> Просв<ещения> два
отрывка из составленного мною "Словаря и корнеслова
белорусского наречия" . Но, сознав
неоконченность трудов двадцатилетнего возраста своего, я решился
остановиться, на некоторое время, с полным печатанием их, и,
переехав в Варшаву, по назначению правительства, посвятил себя
дальнейшим и окончательным изысканиям белорусских древностей.
Следствием этих разысканий было то, что я переделал и пополнил
Словарь и вообще все записки свои о белорусских песнях, поверьях
и пословицах; - и теперь вскоре надеюсь приступить к отдельному
изданию всех приготовленных мною сочинений о Белоруссии.
4. ИЗ КНИГИ А.И. КИРПИЧНИКОВА
"СВ. ГЕОРГИЙ И ЕГОРИЙ ХРАБРЫЙ"
О изображении
Ярилы в виде молодого человека и о праздновании ему в конце
апреля (27-го числа, г. Ефименко в скобках ставит 23-го), г.
Ефименко узнает только из статьи г. Древлянского (П р и б а в л е
н и я к Ж у р н а л у М и н и с т е р с т в а н а р о д н о г
о п р о с в е щ е н и я, 1846). Я едва ли приму на себя большую
ответственность, если скажу, что факты, приводимые в этой статье,
не заслуживают доверия.
Ход мыслей ее автора весьма
странный: он на первых же порах заявляет, что народные верования
в настоящем виде своем могли сохраниться только в Киеве и
ближайших к нему местах (стр. 4). Ему кажется, что он знает
"истые" верования древних русских славян, и он желает сличить с
ними п р е д а н и я б е л о р у с ц е в о р а з л и ч н ы
х б о ж е с т в а х. Таких божеств автор знает не мало: б а г а
н (вер<оятно> бог - ан), б е л у н с сумою денег н а н о
с у; В а в к а л а к а, по догадке автора то же самое, что
Ликаон, В а с т р у х а, по уверению автора то же, что Астрея -
богиня правды и целомудрия; весь культ Ваструхи ограничивается
одною поговоркой - "бачиш як бы Ваструха", то есть, по объяснению
Древлянского, "видишь как будто целомудренная, справедливая";
Дзева, "Дзедка - что-то похожее на Дожбога", Зорка, Каляда
, Купала,
ладо, Лелё, Пагода, Перун, Р а с а м а х а ("какой-то грозный
дух, не то же ли, что у славян Чернобог"?!), Чур-бог, Яга-баба,
Цмок и многие другие; между прочим и Ярило. Про последнего
Древлянский говорит: "он молод, красив, разъезжает на белом коне;
на голове у него венок из свежих весенних полевых цветов; в
правой руке держит он ч е л о в е ч е с к у ю г о л о в у, а в
левой маленький снопик ржаных колосьев: ноги у него босые".
Немного ниже говорит он, что девицу, избранную Ярилой, одевают
точно так же, как они представляют Ярилу, и сажают на белого
коня. Как т о ч н о т а к ж е? Ужели ей дают в руки
человеческую голову?
Можно ли основывать выводы на
показаниях такого собирателя народных преданий, претворяющего
россомаху в Чернобога? А между тем все, что говорит г. Ефименко о
весеннем празднике в о з р о ж д е н и я Ярилы, как его
называет г. Ефименко, основано на словах Древлянского; по
указаниям других, праздник носит шутовской, фаллический характер,
и герой его не имеет ничего общего с Егорием.
Материал размещен на сайте при поддержке гранта РФФИ №06-06-80-420a.
|